<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es_CO" version="2.0">
  <context>
    <name>listchatconfig</name>
    <message>
      <source/>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source/>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>How long we should wait before we inform operator about unanswered chat.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>How many days voting widget should not be expanded after last show</source>
      <translation>Por cuantos días el widget de votación no será expandido después de mostrarlo la última vez</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Domains where script can be embedded. E.g example.com, google.com</source>
      <translation>Dominios donde el script puede ser incrustado. Por ejemplo, ejemplo.com, google.com</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use secure cookie, check this if you want to force SSL all the time</source>
      <translation>Use cookies seguras, seleccione esto si desea forzar el uso permanente de SSL</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Which ip should be allowed to update DB by executing http request, separate by comma?</source>
      <translation>¿A que IP debe permitirse actualizar la base de datos ejecutando la solicitud http? Separarlas por comas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How long keep operators online sessions data? (days)</source>
      <translation>Por cuanto tiempo conservar datos de sesión de los asesores? (días)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable online site visitors tracking</source>
      <translation>Habilitar el rastreo de visitantes conectados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Should mouse movement be tracked as activity measure, if not checked only basic events would be tracked</source>
      <translation>El movimiento del mouse debe ser restreado, de lo contrario solamente eventos básicos de rastrearán</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track is user still on site, chat status checks also has to be enabled</source>
      <translation>Rastrear si el usuario aún se encuentra en el sitio, el estado del chat también debe estar activado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track online visitors even if there is no online operators</source>
      <translation>Rastrear visitantes aunque no haya asesores en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track users footprint. For this also online visitors tracking should be enabled</source>
      <translation>Rastrear huellas de los usuarios. Rastreo de de visitantes deberá estar habilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set your domain to enable user tracking across different domain subdomains.</source>
      <translation>Establezca su dominio para activar el rastreo de usuarios a través de diferentes subdominios.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track users activity on site?</source>
      <translation>¿Seguimiento de actividad de los usuarios en el sitio?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many days keep records of online users.</source>
      <translation>Cuantos días deberán mantenerse los datos de los visitantes.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many days keep records of users footprint.</source>
      <translation>Cuantos días conservar registros de huellas de usuarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Suggest user to leave a message then user chooses offline department</source>
      <translation>Sugerir al usuario dejar un mensaje, luego el usuario escoge un servicio que se encuentre fuera de línea.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play sound on invitation to chat.</source>
      <translation>Reproducir sonido al invitar al chat.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show users option to switch language at widget</source>
      <translation>Mostrar opción para cambiar de lenguaje en la ventana de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Between what languages user should be able to switch</source>
      <translation>Entre cuáles lenguajes el usuario puede cambiar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Host where NodeJs is running</source>
      <translation>Host donde NODEJS se esta ejecutando</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location of SocketIO JS library</source>
      <translation>Ubicación de la librería SocketIO JS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Connect to NodeJs in https mode</source>
      <translation>Conectar a NodeJS en modo https</translation>
    </message>
    <message>
      <source>socket.io path, optional</source>
      <translation>ruta hacia socket.io, opcional</translation>
    </message>
    <message>
      <source>NodeJS support enabled</source>
      <translation>asistencia para NodeJS activado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not ask permission for users to see their screen</source>
      <translation>No pedir permiso a los usuarios para ver su pantalla</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use session captcha. LHC have to be installed on the same domain or subdomain.</source>
      <translation>Usar captcha de sesión. LHC deberá estar instalado en el mismo dominio o subdominio.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Should cronjob run unanswered chats workflow and execute unaswered chats callback, 0 - no, any other number bigger than 0 is a minits how long chat have to be not accepted before executing callback.</source>
      <translation>Debe el cronjob ejecutar el flujo de trabajo para los chats no contestados y ejecutar el callback, cualquier número mayor que 0 es en minutos cuanto tiempo el chat deberá haberse encontrado sin aceptar para ejecutar la llamada.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Should cronjob run departments transfer workflow, even if user leaves a chat</source>
      <translation>Debe el cronjob ejecutar el flujo de trabajo de transferencia en los servicios, incluso si el usuario deja el chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Make default pending chats order from old to new</source>
      <translation>Ordenar los chats pendientes de viejos a recientes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reopen chat functionality enabled</source>
      <translation>Funcionalidad para reabrir un chat habilitada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reopen closed chat as new? Otherwise it will be reopened as active.</source>
      <translation>¿Reabrir el chat cerrado como nuevo? De otra forma será reabierto como activo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Should we remember username for the next time visitor starts a chat?</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Should invitation logic be executed if there is no online operators</source>
      <translation>Debe ejecutarse la lógica de invitaciones si no hay asesores en línea.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chats invitations limitation based on pending chats, (-1) do not limit, (0,1,n+1) number of pending chats can be for invitation to be shown.</source>
      <translation>Limitación de invitaciones de chat pro-activo basada en chat pendientes, (-1) no limitar, (0,1,n+1) número de chats pendientes para que pueda mostrarse la invitación.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Is pro active chat invitation active. Online users tracking also has to be enabled</source>
      <translation>Se encuentra activa la invitación de chat pro-activa. El rastreo de visitantes también debe estar activo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Preload iframes. It will avoid loading delay after clicking widget</source>
      <translation>Precargar iframes. Evitará el retraso de carga después de hacer clic en el widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many seconds customer has to open already closed chat.</source>
      <translation>Cuantos segundos, los clientes, deben abrir un chat ya cerrado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>On chat close exit chat</source>
      <translation>Cerrar el chat y salir</translation>
    </message>
    <message>
      <source/>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source/>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Cookie should be valid only for domain where Javascript is embedded</source>
      <translation>La cookie es válida solo para el dominio donde el javascript está incrustado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help tooltip timeout, after how many hours show again tooltip?</source>
      <translation>Límite de tiempo del mensaje de necesita ayuda, ¿después de cuantas horas deberá mostrarse de nuevo?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show need help tooltip?</source>
      <translation>¿Mostrar el mensaje de necesita ayuda?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimum phone number length</source>
      <translation>Cantidad mínima de dígitos del número de teléfono</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages box height for operator</source>
      <translation>Altura de la caja de mensajes para el asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages box height</source>
      <translation>Altura de la caja de mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Proactive message timeout in hours. After how many hours proactive chat mesasge should be shown again.</source>
      <translation>Límite de tiempo en horas del mensaje pro-activo. Después de cuantas horas el mensaje de chat proactivo deberá mostrarse nuevamente.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum message length in characters</source>
      <translation>Tamaño máximo de carácteres del mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List unread chats, disabled for high performance</source>
      <translation>Lista de chats sin leer, desactivado para un mejor rendimiento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List online operators, 0 - no, 1 - yes.</source>
      <translation>Lista de asesores en línea, 0 - no,  1 - sí.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List closed chats, disabled for high performance</source>
      <translation>Lista de chats cerrados, desactivado para un mejor rendimiento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default number of online operators to show</source>
      <translation>Número predeterminado de asesores en línea a mostrar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform visitor about unread messages from operator, value in minutes. 0 - disabled</source>
      <translation>Advertir al visitante sobre mensajes sin leer del asesor de chat, valor en minutos. 0 significa deshablitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ignore users online statuses and use departments online hours</source>
      <translation>Ignorar el estado en línea de los usuario y utilizar los horarios de los servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not store what visitor is typing</source>
      <translation>No almacene lo que el visitante está escribiendo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Which ip should be ignored in online users list, separate by comma</source>
      <translation>Cuál ip debe ignorarse en la lista de usuarios en línea, separar por comas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide right column in frontpage</source>
      <translation>Esconde la columna derecha en la página inicial</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide disabled department widget</source>
      <translation>Ocultar el widget de servicios deshabilitados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide close button in dropdown</source>
      <translation>Ocultar el botón de cerrar en el menú desplegable</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Home page tabs order</source>
      <translation>Orden de las pestañas en la página de inicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Footprint updates should be processed in the background. Make sure you are running workflow background cronjob.</source>
      <translation>Las actualizaciones de la huella deben procesarse en segundo plano. Asegúrese de que está ejecutando el cronjob de fondo de flujo de trabajo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Is visitor e-mail required for FAQ</source>
      <translation>El e-mail del visitante es requerido para las Preguntas Frecuentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats export secret hash</source>
      <translation>Exportar el hash secreto de los chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter explicit http mode. Either http: or https:, do not forget : at the end.</source>
      <translation>Por favor introduzca el modo http explícito, ya sea http: o https: no olvide los : al final.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Encrypt also operators messages.</source>
      <translation>Cifrar también los mensajes del asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>After how many days encrypt messaes.</source>
      <translation>Después de cuántos días cifrar los mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not track visitors IP.</source>
      <translation>No rastrear IP del visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable chat transcript send</source>
      <translation>Deshabilitar el envío de la transcripción del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable chat print</source>
      <translation>Deshabilitar la impresión del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide &apos;New Window&apos; option in Connector Widget</source>
      <translation>Ocultar la opción de &apos;Nueva ventana&apos;  en el conector del widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable live auto assign</source>
      <translation>Deshabilitar la asignación automática en vivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable JS execution in Co-Browsing operator window</source>
      <translation>Deshabilitar la ejecución JS en la ventana compartida del asesor.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable iframes in sharing mode</source>
      <translation>Deshabilitar Iframes en modo compartido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable HMTL5 storage, check it if your site is switching between http and https</source>
      <translation>Desactivar el almacenamiento HTML5, marcar solo si el sitio web se encuentra cambiando entre http y https</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How long department availability statistic should be kept? (days)</source>
      <translation>¿Cuánto tiempo se deben mantener las estadísticas de disponibilidad del servicio? (días)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Home page dashboard widgets order</source>
      <translation>Página de inicio del widget de dashboard</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your site URL address</source>
      <translation>URL de su sitio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your company name - visible in bottom left corner</source>
      <translation>Nombre de su compañía - visible en la esquina inferior izquierda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cleanup should should be done only using cronjob.</source>
      <translation>La limpieza debe hacerse solo usando el cronjob.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Interval between chat status checks in seconds, 0 disabled.</source>
      <translation>Intervalo entre la revisión del estado del chat en segundos, 0 deshabilitado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How long operator can wait for message from visitor before time between messages are ignored. Values in minutes.</source>
      <translation>Cuánto tiempo puede esperar el asesor el mensaje del visitante antes de que se ignore el tiempo entre mensajes. Valores en minutos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How long visitor can wait for message from operator before time between messages are ignored. Values in minutes.</source>
      <translation>Cuánto tiempo puede esperar el visitante el mensaje del asesor antes de que se ignore el tiempo entre mensajes. Valores en minutos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show BB Code button</source>
      <translation>Mostrar el botón de código BB</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Which ip should not be allowed to chat</source>
      <translation>Qué IP no debería estar autorizada para chatear</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic chats purging. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes before chat is automatically deleted</source>
      <translation>Purgado automático de chats. 0 - deshabilitado, n &gt; 0 tiempo en minutos antes de que el chat se borre automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically reopen chat on widget open</source>
      <translation>Abrir el chat automáticamente al abrir el widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic pending chats closing. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes before chat is automatically closed</source>
      <translation>Cerrado automático de chats pendientes. 0 - deshabilitado, n &gt; 0 tiempo en minutos antes de que el chat se cierre automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic bot chats closing. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes before chat is automatically closed</source>
      <translation>Cerrado automático de chats del robot. 0 - deshabilitado, n &gt; 0 tiempo en minutos antes de que el chat se cierre automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic active chats closing. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes before chat is automatically closed</source>
      <translation>Cerrado automático de chats activos. 0 - deshabilitado, n &gt; 0 tiempo en minutos antes de que el chat se cierre automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic chats closing. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes before chat is automatically closed</source>
      <translation>Cerrado automático de chat. 0 - deshabilitado, n &gt; 0 tiempo en minutos antes de que el chat se cierre automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically close active chat if from last visitor/operator message passed. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes</source>
      <translation>Cerrar automáticamente el chat activo si pasó el último mensaje de visitante / operador. 0 - desactivado, n&gt; 0 tiempo en minutos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically close pending chats where visitor has left a chat. Timeout in minutes, last activity by visitor &lt;desktop timeout&gt;,&lt;mobile timeout&gt;.</source>
      <translation>Cerrar automáticamente los chats pendientes donde el visitante ha dejado un chat. Tiempo de espera en minutos, última actividad por visitante &lt;desktop timeout&gt;,&lt;mobile timeout&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats waiting in pending queue more than n seconds should be auto-assigned first. Time in seconds</source>
      <translation>Los chats que esperan en la cola pendiente más de n segundos deben asignarse automáticamente primero. Tiempo en segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Support application name, visible in browser title.</source>
      <translation>Nombre de la aplicación de asistencia, visible en el título del navegador.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow user to reopen closed chats?</source>
      <translation>¿Permitir al usuario re-abrir chat cerrados?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track all logged operators activity and ignore their individual settings.</source>
      <translation>Monitorear todos los asesores logueados e ignorar sus configuraciones individuales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How long operator should go offline automatically because of inactivity</source>
      <translation>Cuanto tiempo un asesor debería quedar desconectado automáticamente a causa de inactividad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change to your site Terms of Service</source>
      <translation>Cambiar a los Términos de Servicio de su sitio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many seconds chat accept link is valid. Set 0 to force login all the time manually.</source>
      <translation>Cuantos segundos el enlace de aceptación del chat será válido. Ponga en 0 para forzar de forma manual el login permanentemente.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/buttons</name>
    <message>
      <source>Block this IP</source>
      <translation>Bloquear esta IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vacío...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>Actualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search</source>
      <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Block IP</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Block e-mail</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Yes</source>
      <translation>Si</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No</source>
      <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close</source>
      <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send message to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>visitors</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Send the message and start a chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Send</source>
      <translation>Enviar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Check all</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Save and continue</source>
      <translation>Guardar y continuar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Continue</source>
      <translation>Continuar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start archiving</source>
      <translation>Iniciar archivado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Return</source>
      <translation>Volver</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save &amp; Exit</source>
      <translation>Guardar &amp; Salir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete department</source>
      <translation>Borrar servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send test notification</source>
      <translation>Enviar notificación de prueba</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Submit</source>
      <translation>Enviar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Test</source>
      <translation>Prueba</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send test message</source>
      <translation>Enviar mensaje de prueba</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voice call</source>
      <translation>Llamada de voz</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/abstract_form</name>
    <message>
      <source>Updated!</source>
      <translation>¡Actualizada!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/copyautoresponder</name>
    <message>
      <source>Copy</source>
      <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copied!</source>
      <translation>¡Copiado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose atleast one department!</source>
      <translation>¡Por favor elige al menos un servicio!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/widgettheme</name>
    <message>
      <source>Welcome message</source>
      <translation>mensaje de bienvenida</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline message</source>
      <translation>Mensaje sin conexión</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chat messaging</source>
      <translation>Mensajes pendientes del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor not replying messaging</source>
      <translation>El visitante no responde mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator not replying messaging</source>
      <translation>Asistente no responde mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>On-hold chat messaging</source>
      <translation>Mensajes del chat en espera</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close messaging</source>
      <translation>Cerrar mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>Encuesta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Multi-language chat</source>
      <translation>Chat multilingue</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add translation</source>
      <translation>Añadir idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search for language. Enter * to see all.</source>
      <translation>Busca el idioma. Ingrese * para ver todo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>See all variations</source>
      <translation>Ver todas las variaciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation</source>
      <translation>Invitación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>Bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dynamic</source>
      <translation>Dinamico</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Events</source>
      <translation>Eventos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Design</source>
      <translation>Diseño</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inject HTML</source>
      <translation>Inyectar HTML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose what bot trigger element append after auto responder message</source>
      <translation>Elija qué elemento del disparador del robot se agregará después del mensaje de respuesta automática</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Preview</source>
      <translation>Vista previa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Download theme</source>
      <translation>Descargar tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status widget style</source>
      <translation>Estilo del widget de estado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget container</source>
      <translation>Contenedor del widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages style</source>
      <translation>Estilo de mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help widget</source>
      <translation>Widget de necesita ayuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat widget</source>
      <translation>Widget de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom content</source>
      <translation>Contenido personalizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom CSS</source>
      <translation>CSS personalizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom bot style</source>
      <translation>Estilo de bot personalizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notification</source>
      <translation>Notificación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online status options</source>
      <translation>Opciones en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline status options</source>
      <translation>Opciones fuera de línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Images</source>
      <translation>Imágenes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live preview</source>
      <translation>Vista previa en vivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor messages style</source>
      <translation>Estilo de los mensajes de visitantes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator messages style</source>
      <translation>Estilo de mensajes de asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New message separator style</source>
      <translation>Nuevo estilo de separador de mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Scroll to the bottom style</source>
      <translation>Desplácese hasta el estilo inferior</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Other</source>
      <translation>Otro</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Override embed code settings</source>
      <translation>Anular la configuración del código de inserción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Build your own need help widget layout</source>
      <translation>Cree su propio diseño de widget de ayuda de necesidad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set default HTML</source>
      <translation>Establecer HTML por defecto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you want to get nerdy you can build your own eye catcher using default template as starting point. You can adjust need help widget dimensions above. Also see what placeholders we support.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>General settings</source>
      <translation>Configuración general</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text changes</source>
      <translation>Cambios en el texto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text content before user fields</source>
      <translation>Contenido de texto antes de los campos de usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose manually bot ant trigger</source>
      <translation>Elija manualmente el trigger bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default</source>
      <translation>Por defecto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Other Operator messages style</source>
      <translation>Otro estilo de mensajes del operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System assistant messages style</source>
      <translation>Estilo de mensajes del asistente del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General</source>
      <translation>General</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bubble background color</source>
      <translation>Color de fondo de la burbuja</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title color</source>
      <translation>Color del Título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text color</source>
      <translation>Color del texto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My messages bubble background color</source>
      <translation>El color de fondo de mi burbuja de mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Other operator bubble background color</source>
      <translation>Otro color de fondo de la burbuja del asistente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat background color</source>
      <translation>Color de fondo del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New message separator color</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Time text color</source>
      <translation>Color de texto para el tiempo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title text color</source>
      <translation>Color de texto para el título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message text color</source>
      <translation>Color de texto para el mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Main background color</source>
      <translation>Color de fondo principal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Link default text color</source>
      <translation>Color de texto predeterminado para los enlaces</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default text color</source>
      <translation>Color de texto predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dropdown background color</source>
      <translation>Color de fondo desplegable</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Navigation bar icons text color</source>
      <translation>Color de texto de los iconos de la barra de navegación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Navigation bar icons hover text color</source>
      <translation>Color del texto de los iconos flotantes de la barra de navegación .</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tab border color</source>
      <translation>Color del borde para la pestaña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button text color</source>
      <translation>Color del texto del botón</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button background color</source>
      <translation>Color de fondo del botón</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button border color</source>
      <translation>Color de borde del botón</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button active text color</source>
      <translation>Color del texto del botón activo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button active background color</source>
      <translation>Color de fondo del botón activo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button active border color</source>
      <translation>Color de borde del botón activo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dropdown hover background color</source>
      <translation>Color de fondo flotante del desplegable</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dropdown border color</source>
      <translation>Color de borde del desplegable</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online background color</source>
      <translation>Color de fondo en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Panel header background color</source>
      <translation>Color de fondo del encabezado del panel</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Panel header border color</source>
      <translation>Color de borde del encabezado del panel</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header background color</source>
      <translation>Color de fondo del encabezado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Panel background color</source>
      <translation>Color de fondo del panel</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active tab background color</source>
      <translation>Color de fondo de la pestaña activa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Breadcrumb background color</source>
      <translation>Color de fondo de las migas de pan</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Breadcrumb border color</source>
      <translation>Color de borde de las migas de pan</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Menu active background color</source>
      <translation>Color de fondo del menú activo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Menu text color</source>
      <translation>Color del texto del menú</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tab text color</source>
      <translation>Color del texto de la pestaña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Table border color</source>
      <translation>Color del borde de la tabla</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Navbar toggle background color</source>
      <translation>Color de fondo para alternar la barra de navegación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Navbar toggle border color</source>
      <translation>Color de borde para alternar la barra de navegación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tab active text color</source>
      <translation>Color de texto de la pestaña activa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header border color</source>
      <translation>Color de borde del encabezado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button border radius</source>
      <translation>Radio del borde del botón</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a bot</source>
      <translation>Elegir bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a trigger</source>
      <translation>Elegir disparador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimum time in second how long sync has to be stopped before allowing reset auto responder</source>
      <translation>Tiempo mínimo en segundos en el que debe detenerse la sincronización antes de permitir el restablecimiento del contestador automático</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum time in seconds how long sync has to be stopped before we do not reset auto responder</source>
      <translation>Tiempo máximo en segundos en el que debe detenerse la sincronización antes de que no se reinicie el contestador automático</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable reset auto responder if visitor was redirected to survey</source>
      <translation>Deshabilitar el reinicio de la respuesta automática si el visitante fue redirigido a la encuesta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not send messages to pending chat if chat is assigned to operator.</source>
      <translation>No envíes mensajes a chats pendientes si ese chat esta asignado a un asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This auto responder applies only to proactive invitations.</source>
      <translation>Esta auto-respuesta se aplica solo a invitaciones proactivas.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If variable is not passed should we keep previously recorded value?</source>
      <translation>Si no se pasa la variable, ¿debemos mantener el valor registrado previamente?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This variable is invisible for operator and will be stored in chat_variables attribute</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation message width</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation message placement from bottom</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation message placement from right</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Mobile HTML</source>
      <translation>HTML Móvil</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mobile style</source>
      <translation>Estilo Móvil</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom image 1</source>
      <translation>Imagen personalizada 1</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom image 2</source>
      <translation>Imagen personalizada 2</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom image 3</source>
      <translation>Imagen personalizada 3</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom image 4</source>
      <translation>Imagen personalizada 4</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom image 5</source>
      <translation>Imagen personalizada 5</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Desactivado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable chat preview</source>
      <translation>Vista previa del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name of the company</source>
      <translation>Nombre de la compañía</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status if customer is chatting with a bot</source>
      <translation>Estado de chat si el cliente está chateando con un bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header icons order. _print is optional and indicates we should also print a text after an icon</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Need help header text</source>
      <translation>Texto del encabezado de necesita ayuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help tooltip timeout, after how many hours show again tooltip?</source>
      <translation>Tiempo para el toolotip &quot;necesita ayuda&quot;, despues de cuantas horas transcurridas debe mostrarse de nuevo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>After how many seconds after page load show need help tooltip?</source>
      <translation>¿Después de cuántos segundos de la carga de la página, mostrar el mensaje &quot;¿necesita ayuda?&quot;?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>After how many seconds after page load show status widget</source>
      <translation>¿Después de cuántos segundos de la carga de la página, se muestra el widget de estado?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help widget width</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Need help widget height</source>
      <translation>Widget de necesita ayuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position from right</source>
      <translation>Posición desde la derecha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position from bottom</source>
      <translation>Posición desde abajo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show need help tooltip?</source>
      <translation>Mostrar tooltip &quot;Necesita ayuda?&quot;</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide need help widget for mobile devices.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Always visible. Usefull if you make custom HTML and want that need help would be always visible.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide close button</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide message time from visitor</source>
      <translation>Esconder hora del mensaje del visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use modern look. It is used only in older widget.</source>
      <translation>Usar apariencia moderna. Se usa solo en widget antiguo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use a new widget look for old embed code. If you can not change easily old embed codes you can force system to load new widget still.</source>
      <translation>Usar nueva apariencia de widget para código antiguo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help standard text</source>
      <translation>Texto estándar de necesita ayuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget border width (px)</source>
      <translation>Borde del Widget (en px)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online status text [old widget]</source>
      <translation>Texto de estado en línea [widget antiguo]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline status text [old widget]</source>
      <translation>Texto de estado sin conexión [widget antiguo]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator intro text</source>
      <translation>Texto de introducción del asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Have a question? Ask us!</source>
      <translation>¿Tiene alguna duda? Escribanos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Background color</source>
      <translation>Color del fondo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status widget border color</source>
      <translation>Color del borde para el widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text/Icon color</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator image in chat widget</source>
      <translation>Imagen del asesor en la ventana de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Logo image, visible in popup</source>
      <translation>Logo visible en el popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Logo image, visible in widget left corner, 16x16</source>
      <translation>Logotipo, visible en la esquina izquierda del widget, 16 x 16</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show copyright widget logo in left corner</source>
      <translation>Mostrar el widget de logo de los derechos de autor en la esquina izquierda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide widget close button</source>
      <translation>Oculta botón para cerrar Widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide popup option</source>
      <translation>Ocultar la opción PopUp, para abrir chat en nueva ventana</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable sound for the visitor by default</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>If visitor opens a popup keep chat in the widget also</source>
      <translation>Si la visitante abre una ventana emergente, mantenga el chat en el widget también</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header height (px)</source>
      <translation>Altura de Header (px)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget response layout width trigger (px)</source>
      <translation>Ancho del diseño de Widget de  respuesta (en px)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header padding (px)</source>
      <translation>Header padding (px)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Site URL</source>
      <translation>URL del sitio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text above start chat form fields</source>
      <translation>Texto sobre los campos de iniciar chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html before start chat form fields, popup</source>
      <translation>HTML personalizado antes de iniciar los campos del formulario de chat en la ventana emergente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inject HTML on widget open</source>
      <translation>Inyectar HTML en la apertura del widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header HTML. Here you can paste custom head HTML.</source>
      <translation>HTML de encabezado. Aquí puede pegar HTML de encabezado personalizado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html before start chat form fields, widget</source>
      <translation>HTML personalizado antes de iniciar los campos del formulario de chat en el widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom page CSS (new widget only)</source>
      <translation>CSS de página personalizada (solo widget nuevo)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html before start chat form fields, popup (bot mode)</source>
      <translation>HTML personalizado antes de iniciar los campos del formulario de chat, ventana emergente (modo robot)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html before start chat form fields, widget (bot mode)</source>
      <translation>HTML personalizado antes de iniciar los campos del formulario de chat, widget (modo robot)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html before standard widget header</source>
      <translation>HTML personalizado antes del encabezado del widget estándar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html inside standard widget header</source>
      <translation>HTML personalizado dentro del encabezado del widget estándar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html before standard widget status header</source>
      <translation>HTML personalizado antes del encabezado de estado del widget estándar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat button text, standard chat</source>
      <translation>Texto del botón de inicio del  chat, chat estándar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>TOS text</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Title of the minimize icon</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Title of the popup icon</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Title of the end chat icon</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat button text, bot chat</source>
      <translation>Texto del botón de inicio del  chat, chat robot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Leave a message button text</source>
      <translation>Texto del botón dejar un mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online image</source>
      <translation>Imagen de en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notification icon</source>
      <translation>Icono de notificación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline image</source>
      <translation>Imagen de fuera de línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget header background color</source>
      <translation>Color de fondo del encabezado del widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget border color</source>
      <translation>Color del borde del widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom need help HTML</source>
      <translation>HTML de ayuda personalizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help background color</source>
      <translation>Color de fondo de necesita ayuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help hover background color</source>
      <translation>Color de fondo cuando el mouse se encuentra sobre necesita ayuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help text color</source>
      <translation>Color del texto de necesita ayuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text when user starts chat based on proactive invitation</source>
      <translation>Texto que debe mostrarse cuando un usuario inicia un chat mediante invitación proactiva</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text when operator closes a chat</source>
      <translation>Texto cuando un asesor cierra un chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text when user starts a chat and is waiting for operator to join a chat. Only if queue is 1 or if less than a minute wait time.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text when user starts a chat and is waiting for operator to join a chat. Only if queue is &gt; 1. {number}, {avg_wait_time}, {avg_wait_time_live}, {avg_wait_time_live__string if more than one minute live wait time}, {avg_wait_time__string if more than one minute wait time}</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text when user starts a chat but department is offline</source>
      <translation>Texto cuando un usuario inicia un chat pero el servicio esta offilne</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Leave a message form text</source>
      <translation>Dejar un mensaje en el formulario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thank you for your feedback text</source>
      <translation>Gracias por sus comentarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help border color</source>
      <translation>Color del borde de necesita ayuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help close background color</source>
      <translation>Color de fondo de cerrar en necesita ayuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help close hover background color</source>
      <translation>Color de fondo cuando el ratón se encuentra sobre cerrar en necesita ayuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help operator image</source>
      <translation>Imagen de asesor de necesita ayuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status widget additional CSS, takes effect after save</source>
      <translation>CSS adicional del widget de estado, toma efecto al guardar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom CSS only for popup</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget container additional CSS, takes effect after save</source>
      <translation>CSS adicional del contenedor del widget, toma efecto al guardar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget body additional CSS, takes effect after save</source>
      <translation>CSS adicional del cuerpo del widget, toma efecto al guardar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimize image</source>
      <translation>Minimizar imagen</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Restore image</source>
      <translation>Restaurar imagen</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close image</source>
      <translation>Cerrar imagen</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup image</source>
      <translation>Imagen del popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor bubble background color</source>
      <translation>Color de fondo de la burbuja</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor title color</source>
      <translation>Color de Título para visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor text color</source>
      <translation>Color de texto para visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator bubble background color</source>
      <translation>Otro color de fondo de la burbuja del asistente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator title color</source>
      <translation>Color de titulo para asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator text color</source>
      <translation>Color de texto para asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show voting thumbs?</source>
      <translation>Mostrar votación mediante pulgar arriba o pulgar abajo?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use different title for the name field</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use different title for the e-mail field</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use different title for the file field</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use different title for the phone field</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use different title for the question field</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use different title for department? E.g Location</source>
      <translation>Utilizar diferentes títulos para el servicio? Por ejemplo Ubicación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location</source>
      <translation>Ubicación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Additional option before department selection</source>
      <translation>Opción adicional antes de la selección del servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose department</source>
      <translation>Elige servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button background hover color</source>
      <translation>Color de fondo del botón flotante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button top and bottom</source>
      <translation>Superior e inferior del botón</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button padding right and left</source>
      <translation>Espacio derecho e izquierdo del botón</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button font size</source>
      <translation>Tamaño de letra del botón</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget height (px)</source>
      <translation>Altura del widget en (px)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget width (px)</source>
      <translation>Ancho del widget en (px)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator avatar</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Need help avatar</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget position from right to append</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget position from bottom to append</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget position from right to append in invitation</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>After how many user messages show switch to human button. empty - never, 0 - always</source>
      <translation>Después de cuántos mensajes de usuario muestran, cambie al botón humano. vacío - nunca, 0 - siempre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Placeholder for message text</source>
      <translation>Marcador de posición para el texto del mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Main operator title, {nick}, {name}, {surname}</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is unavailable and offline form is disabled.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Do not allow visitor to edit previous message by pressing up arrow</source>
      <translation>No permita que el visitante edite el mensaje anterior presionando la flecha hacia arriba</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Before closing chat ask user does he really want to to close chat</source>
      <translation>Antes de cerrar el chat, pregunte al usuario si realmente desea cerrar el chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show start chat form instantly after operator closes a chat.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show previous chat messages in chat widget.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide job title</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Close chat if page is refreshed. Usefull if you have embed code in popup.</source>
      <translation>Cierre el chat si la página se actualiza. Útil si tiene código incrustado en una ventana emergente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not prefill offline message with chat messages.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide BB Code button</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show new messages snippet widget</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Allow visitor to change font size</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show go to survey button on chat close</source>
      <translation>Mostrar el botón ir a la encuesta al cerrar el chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Try to expand widget to full screen in page embed mode</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically determine intro message by bot default message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Try to detect language from browser headers</source>
      <translation>Intenta detectar el idioma de los encabezados del navegador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bubble style messages</source>
      <translation>Mensajes estilo burbuja</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide chat status block</source>
      <translation>Ocultar bloque de estado de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use expanding message area</source>
      <translation>Usar área de mensaje expandida</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide visitor profile</source>
      <translation>Ocultar perfil de visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications enabled</source>
      <translation>Notificaciones habilitadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notification title</source>
      <translation>Título de notificación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notification domain</source>
      <translation>Dominio de notificación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header icons color</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Offline widget background color</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Offline widget border color</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Offline text/icon color</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show close widget button in status widget</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show operator profile in a new row</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Enable embed code override</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New messages text. 1 message case</source>
      <translation>Nuevos mensajes de texto. Caso de 1 mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New messages text. 2 or more new messages</source>
      <translation>Nuevos mensajes de texto. 2 o más mensajes nuevos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Scroll to the bottom</source>
      <translation>Desplácese hasta el final</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Scroll to the bottom background color</source>
      <translation>Desplácese hasta el color de fondo inferior</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close button position in embed mode</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New message text</source>
      <translation>Nuevo mensaje de texto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New message text color</source>
      <translation>Nuevo color del texto del mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New message background color</source>
      <translation>Nuevo color de fondo del mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget themes</source>
      <translation>Temas del widget</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/proactivechatinvitation</name>
    <message>
      <source>Set priority to</source>
      <translation>Establecer la prioridad a</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If department is online and visitor starts a chat and is waiting for some to accept chat. This will be initial message he will get.</source>
      <translation>Si el servicio está en línea y el visitante inicia un chat y está esperando que algunos acepten el chat. Este será el mensaje inicial que recibirá.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If department is offline and visitor starts a chat this message will be send instaed of default welcome message. If this message is empty - welcome message will be send.</source>
      <translation>Si el servicio está fuera de línea y el visitante inicia un chat, este mensaje se enviará en lugar del mensaje de bienvenida predeterminado. Si este mensaje está vacío, se enviará un mensaje de bienvenida.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can also use 5 images using keywords as {proactive_img_1}, {proactive_img_2}, {proactive_img_3}, {proactive_img_4}, {proactive_img_5}. You can use these events. These events should be used on onclick event.</source>
      <translation>También puede usar 5 imágenes usando palabras clave como {proactive_img_1}, {proactive_img_2}, {proactive_img_3}, {proactive_img_4}, {proactive_img_5}. Puedes usar estos eventos. Estos eventos deben usarse en el evento onclick.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Main wrapper element should have id of</source>
      <translation>El envoltorio principal debe tener una identificación id de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New widget options</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Old widget options</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>If chat was accepted by the same language speaking operator you can send visitor a custom message on chat accept event.</source>
      <translation>Si el chat fue aceptado por el mismo operador de habla hispana, puede enviar un mensaje personalizado al visitante en el evento de aceptación de chat.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>What languages should be ignored. If chat language is one of the selected, message will not be send.</source>
      <translation>Qué idiomas deben ignorarse. Si el idioma del chat es uno de los seleccionados, el mensaje no se enviará.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you leave empty - message we will be send only if translated message is found.</source>
      <translation>Si lo deja vacío, se lo enviaremos solo si se encuentra un mensaje traducido.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you want pro active chat invitation to work it has to be enabled in</source>
      <translation>Si deseas que la invitación de chat pro-activa funcione, debe estar habilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>chat configuration</source>
      <translation>configuración del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>also online users tracking has to be</source>
      <translation>también el rastreo de usuarios en línea debe estar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>enabled</source>
      <translation>activado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Object ID</source>
      <translation>ID Objeto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Category</source>
      <translation>Categoría</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message</source>
      <translation>Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File</source>
      <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If same identifier used for two columns, both values will be represented in single column.</source>
      <translation>Si se utiliza el mismo identificador para dos columnas, ambos valores se representarán en una sola columna.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Line</source>
      <translation>Línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Severity</source>
      <translation>Severidad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Source</source>
      <translation>Origen</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time</source>
      <translation>Hora</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language, leave empty for all. E.g lit, rus, ger etc...</source>
      <translation>Idioma, deje vacío para todos. Ej. lit, rus, ger etc...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator. Visitor will see this operator nick.</source>
      <translation>Asesor. El visitante verá este seudónimo del asesor.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position</source>
      <translation>Posición</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>Usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wait message. Visible when users starts chat and is waiting for someone to accept a chat.</source>
      <translation>Mensaje de espera. Visible cuando los usuarios inician un chat y están esperando que alguien acepte el chat.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wait timeout.</source>
      <translation>Tiempo de espera</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show visitor this message when wait timeout passes</source>
      <translation>Mostrar al visitante este mensaje cuando el tiempo de espera es sobrepasado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many times repeat message? Applied only to first message.</source>
      <translation>¿Cuantas veces repetimos el mensaje? Se aplica solo al primer mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect visitor to survey if visitor does not responds within N seconds</source>
      <translation>Redirigir al visitante a la encuesta si el visitante no responde en N segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>Encuesta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timeout. [1]</source>
      <translation>Tiempo de Espera. [1]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default on hold message</source>
      <translation>Mensaje de espera predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message for timeout [1]</source>
      <translation>Mensaje para Tiempo de Espera [1]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message for timeout [2]</source>
      <translation>Mensaje para Tiempo de Espera [2]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message for timeout [3]</source>
      <translation>Mensaje para Tiempo de Espera [3]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message for timeout [4]</source>
      <translation>Mensaje para Tiempo de Espera [4]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message for timeout [5]</source>
      <translation>Mensaje para Tiempo de Espera [5]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timeout. [2]</source>
      <translation>Tiempo de Espera. [2]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timeout. [3]</source>
      <translation>Tiempo de Espera. [3]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timeout. [4]</source>
      <translation>Tiempo de Espera. [4]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timeout. [5]</source>
      <translation>Tiempo de Espera. [5]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message to visitor on chat close</source>
      <translation>Mensaje al visitante al cerrar el chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message to visitor if department is offline</source>
      <translation>Mensaje al visitante si el servicio está fuera de línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message to visitor if operator speaks same language as visitor.</source>
      <translation>Mensaje al visitante si el operador habla el mismo idioma que el visitante.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Icon name</source>
      <translation>Nombre de ícono</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Icon identifier</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>it should have same value you enter in alert icon trigger</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Column name</source>
      <translation>Nombre de Columna</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Column identifier</source>
      <translation>Identificador de Columna</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Column icon, material icons text</source>
      <translation>Icono de columna, texto de iconos de material.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Variable name</source>
      <translation>Nombre de Variable</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enabled</source>
      <translation>Habilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible in chat list</source>
      <translation>Visible en la lista del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible in online visitors list</source>
      <translation>Visible en la lista de visitantes online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department rule to apply</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>To what department transfer chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Expected variable value</source>
      <translation>Valor de la variable esperada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set chat priority to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Rule priority</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Javascript variable value</source>
      <translation>Valor de la variable Javascript</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Variable identifier</source>
      <translation>Identificador de variable</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Variable changed from [b]{old_val}[/b] to [b]{new_val}[/b]</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Log message for for variable. Variables you can use {old_val}, {new_val}</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Variable type</source>
      <translation>Tipo de variable</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default message</source>
      <translation>Mensaje predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor ID</source>
      <translation>ID Visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Event ID</source>
      <translation>ID Evento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timestamp</source>
      <translation>Marca de tiempo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Value</source>
      <translation>Valor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name for personal purposes</source>
      <translation>Nombre para fines personales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator name</source>
      <translation>Nombre del asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time on site in seconds</source>
      <translation>Tiempo en el sitio expresado en segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay invitation widget show for N seconds if invitation was already matched.</source>
      <translation>Retrasar durante N segundos el widget de invitación que se muestra si la invitación ya ha coincidido.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay invitation widget show for N seconds if trigger is matched for first time.</source>
      <translation>Retrasar durante N segundos el widget de invitación que se muestra si el disparador coincide por primera vez.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If dynamic invitation was matched on page refresh show instantly. Otherwise dynamic conditions will have to be matched again.</source>
      <translation>Si la invitación dinámica coincidió en la actualización de la página, se mostrará al instante. De lo contrario, las condiciones dinámicas deberán coincidir nuevamente.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inject only HTML, widget state will not be changed. Matched invitation is executed on each page load.</source>
      <translation>Inyecte solo HTML, el estado del widget no se cambiará. La invitación coincidente se ejecuta en cada carga de página.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pageviews</source>
      <translation>Páginas Vistas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Referrer domain without www, E.g google keyword will match any of google domain</source>
      <translation>Dominio de referencia sin www, Ej. la palabra clave google igualará cualquier dominio de google</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many times user show invitation, 0 - untill users closes it, &gt; 0 limits.</source>
      <translation>Cuantas veces mostrar la invitación al usuario, 0 - hasta que el usuario la cierre, limite &gt; 0.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requires e-mail</source>
      <translation>Require e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requires name</source>
      <translation>Requiere nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show on these devices only</source>
      <translation>Mostrar solo en estos dispositivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign to shown operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show everytime it is matched</source>
      <translation>Mostrar cada vez que coincida</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show invitation next time even if a customer started a chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Requires phone</source>
      <translation>Requiere teléfono</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show random operator profile</source>
      <translation>Mostrar perfil de asesor aleatorio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter operators IDs from whom random operator should be shown, separated by comma</source>
      <translation>Introduzca las IDs de los asesores que serán mostradas al azar, separadas por comas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier, for what identifier this message should be shown, leave empty for all</source>
      <translation>Identificador, para que identificador deberá mostrarse este mensaje, dejar vacío para todos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tag</source>
      <translation>Etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto responder to apply</source>
      <translation>Auto respuesta a aplicar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Campaign</source>
      <translation>Campaña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>Robot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Trigger to execute</source>
      <translation>Disparador a ejecutar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Execute bot only if there is no online operators</source>
      <translation>Ejecutar robot solo si no hay asesores en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Matched times</source>
      <translation>Veces coincidentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message to user</source>
      <translation>Mensaje al visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message to returning user</source>
      <translation>Mensaje para visitantes recurrentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick which will be used if we cannot determine returning user name</source>
      <translation>Seudónimo que será usado si no se puede determinar el nombre del usuario que regresa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This is dynamic invitation</source>
      <translation>Esta es una invitación dinámica.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a dynamic event</source>
      <translation>Elige un evento dinámico</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show invitation if visitor is idle for n seconds</source>
      <translation>Mostrar invitación si el visitante está inactivo por n segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Deshabilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Apply HTML invitation only to mobile devices</source>
      <translation>Aplicar la invitación HTML solo a dispositivos móviles</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inject HTML everytime dynamic event occurs</source>
      <translation>Inyectar HTML cada vez que ocurre un evento dinámico.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not show widget automatically</source>
      <translation>No mostrar el widget automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show widget on invitation to chat. Applies only to desktop devices.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Close button above invitation</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show profile photo on the left</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide operator name in invitation widget</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show default header on proactive widget open event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Play sound</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Append trigger content in full widget</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Append trigger content in intro message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not store event if from last event has passed less than x seconds.</source>
      <translation>No almacene el evento si desde el último evento ha pasado menos de x segundos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Filter by value</source>
      <translation>Filtro por valor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Audit log</source>
      <translation>Auditar registros</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto responder</source>
      <translation>Auto responder</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat alert icons</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat columns</source>
      <translation>Columnas del Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat priority</source>
      <translation>Prioridad del Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>String (case sensitive)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>String (case insensitive)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Integer</source>
      <translation>Entero</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Decimal</source>
      <translation>Decimal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Encrypted</source>
      <translation>Encriptado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat variables</source>
      <translation>Variables del Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat campaigns</source>
      <translation>Campañas de chat pro activas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat events</source>
      <translation>Pro eventos de chat activos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mouse leaves a browser window</source>
      <translation>E ratón abandona la ventana del navegador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor idle N seconds on site</source>
      <translation>Visitante ocioso en el sitio por N segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat invitations</source>
      <translation>Invitaciones de chat pro-activas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat variables</source>
      <translation>Variables de chat pro activas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation>Asunto</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/startchatformsettings</name>
    <message>
      <source>Allow to attatch a file</source>
      <translation>Permitir adjuntar un archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add event</source>
      <translation>Añadir evento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove</source>
      <translation>Quitar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start a chat form settings</source>
      <translation>Ajustes de formulario de Iniciar una conversación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>At least one field has to be visible and required in the popup and page widget</source>
      <translation>Al menos un campo tiene que ser visible y necesario en el Widget de ventana emergente y de página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom fields generator, these fields will be visible in start chat forms</source>
      <translation>Generador de campos personalizados, estos campos serán visibles en formularios de inicio de chat </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Field label</source>
      <translation>Titulo del campo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default value</source>
      <translation>Valor por defecto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type</source>
      <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text</source>
      <translation>Texto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>Contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hidden</source>
      <translation>Oculto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dropdown</source>
      <translation>lista desplegable</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible on</source>
      <translation>Visible en</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline and online form</source>
      <translation>Formulario Offline y Online </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only offline</source>
      <translation>Solamente Offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only online</source>
      <translation>Solamente Online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show if</source>
      <translation>Mostrar si</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Always</source>
      <translation>Siempre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username is empty</source>
      <translation>Nombre de usuario esta vacío</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Size (between 1 and 12)</source>
      <translation>Tamaño (entre 1 y 12)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Field identifier</source>
      <translation>Campo identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Is required</source>
      <translation>Es requerido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide if prefilled</source>
      <translation>Ocultar si está precargado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Options</source>
      <translation>Opciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Each option in new line</source>
      <translation>Cada opción en una línea nueva</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add a field</source>
      <translation>Añadir campo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>left</source>
      <translation>izquierda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>right</source>
      <translation>derecha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Enable leave a message functionality automatically if there are no online operators</source>
      <translation>Habilitar la función de dejar un mensaje automáticamente si no hay asesores en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto start chat if there is no required fields. Usefull in case bot handles chat.</source>
      <translation>Iniciar automáticamente el chat si no hay campos obligatorios. Útil en caso de no manejar el chat.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open popup on mobile devices using mobile layout.</source>
      <translation>Abrir una ventana emergente en dispositivos móviles utilizando el diseño móvil.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not process internal pages and use redirects.</source>
      <translation>No procesar páginas internas y usar redirecciones.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable start chat URL</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online form settings</source>
      <translation>Configuración formulario en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline form settings</source>
      <translation>Configuración formulario sin conexión</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Additional form settings</source>
      <translation>Configuración adicional del formulario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom fields</source>
      <translation>Campos personalizados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>URL Arguments</source>
      <translation>Argumentos de URL</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pre chat</source>
      <translation>Pre chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This field is visible in the popup</source>
      <translation>Este campo es visible en la ventana emergente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This field is visible in the page widget</source>
      <translation>Este campo es visible en el Widget de la página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This field is invisible but prefilled data is collected</source>
      <translation>Este campo es invisible pero se recogen datos pre llenados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This field is hidden if chat is started with bot</source>
      <translation>Este campo está oculto si el chat se inicia con el robot.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This field is</source>
      <translation>Este campo es</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Required</source>
      <translation>es obligatorio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Optional</source>
      <translation>Opcional</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Column width, 1-12</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message</source>
      <translation>Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically start chat then user starts typing. Only message field has to be required</source>
      <translation>Automáticamente comenzar chat cuando el usuario comienza a teclear. Solo se requiere el campo de mensaje.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat process in the background as soon user submits form. Only message field has to be required</source>
      <translation>Comenzar proceso de chat en segundo plano tan pronto como usuario envíe formulario. Solo se requiere el campo de mensaje.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>Teléfono</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Terms of service acceptance checkbox</source>
      <translation>Checkbox de aceptación de Condiciones de Servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Checked by default</source>
      <translation>Seleccionado por defecto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow to attach a file</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show operator profile above input fields</source>
      <translation>Mostrar perfil de asesor sobre los campos del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove space after operator profile</source>
      <translation>Remover espacio después del perfil de asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide message label</source>
      <translation>Ocultar etiqueta de mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show messages box above input fields, usefull for UX combinations.</source>
      <translation>Mostrar la ventanta de mensajes sobre campos a rellenar, útil para combinaciones de usabilidad (UX) </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide start chat button. Usefull if in the theme you choose bot and trigger with a buttons.</source>
      <translation>Ocultar el botón de inicio de chat. Útil si en el tema eliges bot y trigger con botones.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No border under a profile</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Lazy load widget content. Widget content will be loaded only if visitor clicks a status icon.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Initial user message height in pixels</source>
      <translation>Altura inicial del mensaje de usuario en pixels</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department settings</source>
      <translation>Configuración de Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requires pre-filled department</source>
      <translation>Se necesita servicio pre-rellenado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User can not change passed department.</source>
      <translation>El usuario no puede cambiar el servicio </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Encryption</source>
      <translation>Encriptación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Encryption key, min length 40</source>
      <translation>Clave de encriptación, mínima longitud 40</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Argument identifier</source>
      <translation>Identificador de argumento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Argument name</source>
      <translation>Nombre de argumento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat settings</source>
      <translation>Iniciar la configuración del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of start chat settings</source>
      <translation>Lista de ajustes iniciales de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter resource identifier</source>
      <translation>Por favor, introduce identificador de recurso</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add resource</source>
      <translation>Añadir recurso</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimum 40 characters for encryption key!</source>
      <translation>¡La clave de encriptación debe tener 40 caracteres mínimo!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat form settings</source>
      <translation>Configuración del formulario de Inicio de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default settings</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/lists/search_panel</name>
    <message>
      <source>Select event</source>
      <translation>Selecciona evento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Object ID</source>
      <translation>ID de Objeto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Category</source>
      <translation>Categoría</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Source</source>
      <translation>Origen</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude personal responses</source>
      <translation>Excluir respuestas personales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Search</source>
      <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department filter</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Choose department</source>
      <translation>Elige servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message</source>
      <translation>Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Fallback message</source>
      <translation>Mensaje de respaldo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation>Asunto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>CSV</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>Importar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date range from</source>
      <translation>Rango de fechas desde</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hour and minute from</source>
      <translation>Hora y minutos desde</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date range to</source>
      <translation>Rango de fechas hasta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hour and minute to</source>
      <translation>Horas y fechas hasta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Generate</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include content</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include survey</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include messages statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include subject</source>
      <translation>Incluir asunto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Include additional chat variables as columns</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Export XLS</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Export CSV</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Export XLS/CSV</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Close selected</source>
      <translation>Cerrar seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete selected</source>
      <translation>Borrar seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick</source>
      <translation>Seudónimo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User group</source>
      <translation>Grupo de usuarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select group</source>
      <translation>Seleccionar grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>Usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select user</source>
      <translation>Selecciona usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat ID</source>
      <translation>ID de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department group</source>
      <translation>Grupos de los servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Advanced search</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Select hour</source>
      <translation>Seleccionar hora</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select minute</source>
      <translation>Seleccionar minuto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wait time</source>
      <translation>Tiempo de espera</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Vote status</source>
      <translation>Estado de Votos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Any</source>
      <translation>Cualquiera</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Not Voted</source>
      <translation>Sin votos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Up Voted</source>
      <translation>Voto positivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Down vote</source>
      <translation>Voto Negativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status</source>
      <translation>Estado del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>Producto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat duration</source>
      <translation>Duración del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat duration from</source>
      <translation>Duración del chat desde</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From</source>
      <translation>de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat duration till</source>
      <translation>Duración del chat hasta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Till</source>
      <translation>hasta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Proactive invitation</source>
      <translation>Invitación proactiva</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>Bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor status on chat close</source>
      <translation>Mensaje al visitante al cerrar el chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online</source>
      <translation>En Línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>Fuera de Línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Undetermined</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Has unread operator messages</source>
      <translation>Tiene mensajes de operador no leídos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Yes</source>
      <translation>Si</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No</source>
      <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Has unread messages</source>
      <translation>Posee mensajes no leídos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unanswered chat</source>
      <translation>Chat sin responder</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Anonymised</source>
      <translation>Anonimizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats without an operator</source>
      <translation>Chats sin operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats with an operator</source>
      <translation>Chats con operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats which had a bot</source>
      <translation>Chats que tuvieron un bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats which did not had a bot</source>
      <translation>Chats que no tuvieron un bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Abandoned chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Dropped chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Print</source>
      <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Export</source>
      <translation>Exportar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Update view</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Save as view</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Reset</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Choose department group</source>
      <translation>Editar el grupo del servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose status</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation>Chats pendientes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation>Chats activos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chats</source>
      <translation>Chats cerrados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox chats</source>
      <translation>Ventanas de Chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operators chats</source>
      <translation>Chats de los asesores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select product</source>
      <translation>Seleccione producto o servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose proactive invitation</source>
      <translation>Elija invitación proactiva</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select bot</source>
      <translation>Seleccionar bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose country</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Select department</source>
      <translation>Selecciona servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type to search</source>
      <translation>Escriba para buscar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search for a user.  First 50 users are shown.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer to bot only if department is offline</source>
      <translation>Transferirlo al robot solo si el servicio está fuera de línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot follows online hours. Department will be offline if there is no online operators or it is outside work hours.</source>
      <translation>Bot respeta horas en línea. El servicio/departamento estará fuera de línea si no hay operadores en línea o fuera del horario en línea.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select translations</source>
      <translation>Seleccionar traducciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hidden</source>
      <translation>Oculta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible only if online</source>
      <translation>Visible solo si esta en line</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Desactivado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>Encuesta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select survey</source>
      <translation>Seleccionar encuesta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File name</source>
      <translation>Nombre de archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose</source>
      <translation>Por favor, elija</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation</source>
      <translation>Invitación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group field</source>
      <translation>Campo de grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude offline requests from charts</source>
      <translation>Excluir las solicitudes fuera de línea de los gráficos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show only offline requests</source>
      <translation>Mostrar solo solicitudes sin conexión</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Has unread messages from visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Abandoned chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Compare to past</source>
      <translation>Comparar con anterior</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Agent</source>
      <translation>Agente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats</source>
      <translation>Chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose subjects for stats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Group by</source>
      <translation>Agrupar por</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Month</source>
      <translation>Mes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Day</source>
      <translation>Dia</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Week</source>
      <translation>Semana</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Day of the week</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Sunday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Monday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Tuesday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Wednesday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Thursday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Friday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Saturday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Day interval to include from</source>
      <translation>Intervalo de días para incluir desde</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Day interval to include to</source>
      <translation>Intervalo de días para incluir a</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date range from to</source>
      <translation>Rango de fecha desde</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average</source>
      <translation>Promedio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total number of chats</source>
      <translation>Total de chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats while online</source>
      <translation>Numero de Chats mientras estaba en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hours on chat (sum of chat duration)</source>
      <translation>Número de chats (suma de duración de chats)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time online (sum of time spend online)</source>
      <translation>Tiempo conectado (suma de todo el tiempo empleado conectado)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>AVG number of chats per hour</source>
      <translation>Número de chats por hora, duración promedio del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average pick-up time</source>
      <translation>Tiempo medio de respuesta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average chat length</source>
      <translation>Longitud media de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Include hours (from, to)</source>
      <translation>Incluye horas (desde, a)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group results by operator</source>
      <translation>Resultado de grupo por asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimum chats</source>
      <translation>Chats minimos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Optional</source>
      <translation>Opcional</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XLS</source>
      <translation>XLS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XML</source>
      <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>JSON</source>
      <translation>JSON</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nickname</source>
      <translation>Seudonimo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Surname</source>
      <translation>Apellido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Account status</source>
      <translation>Estado de la cuenta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>Activo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Deactivated</source>
      <translation>Desactivado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Go to my views</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include records from the past</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>The higher number the higher in the views list it will appear</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Save search</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/subject</name>
    <message>
      <source>If you do not choose any department, subject will be visible for all departments</source>
      <translation>Si no elige ningún servicio, el tema será visible para todos los servicios.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a subject</source>
      <translation>Seleccione un asunto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set a subject</source>
      <translation>Indique un asunto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation>Asunto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject selected!</source>
      <translation>¡Asunto seleccionado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject unselected!</source>
      <translation>¡Asunto no seleccionado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a subject</source>
      <translation>Por favor seleccione un asunto</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>survey/form</name>
    <message>
      <source>Add option</source>
      <translation>Añadir opción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter a possible answer to your question here...</source>
      <translation>Introduzca un posible respuesta a su pregunta aquí</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable stars</source>
      <translation>Activar votación mediante estrellas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable question</source>
      <translation>Activar pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable question with an answers</source>
      <translation>Activar pregunta con respuesta</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/cannedmsg</name>
    <message>
      <source>Main</source>
      <translation>Principal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add translation</source>
      <translation>Añadir idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search for language. Enter * to see all.</source>
      <translation>Busca el idioma, ingrese * para ver todo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier, use it like {identifier} in canned responses, or bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Default</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Add combination</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Default value</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Value</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Priority</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Rules with highest priority will be checked first</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Replaceable variables</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Title/Message</source>
      <translation>Título/Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>Usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay</source>
      <translation>Retraso</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position</source>
      <translation>Posición</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto send</source>
      <translation>Auto envío</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit message</source>
      <translation>Editar mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete message</source>
      <translation>Eliminar mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New canned message</source>
      <translation>Nuevo mensaje predefinido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>By default last 30 days statistic is shown.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Used</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>This change will be applied to all departments that use this canned message</source>
      <translation>Este cambio se aplicará a todos los servicios que usan este mensaje predefinido.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages</source>
      <translation>Mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>We are</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>not</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>collecting statistic.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Active it</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>Titulo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Explain</source>
      <translation>Explicar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically send this message to user then chat is accepted</source>
      <translation>Enviar automáticamente este mensaje al usuario, luego el chat es aceptado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay in seconds</source>
      <translation>Retraso en segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>The smaller the position value the higher the canned message will appear in the list</source>
      <translation>Cuanto menor sea el valor de posición, mayor será el mensaje predefinido que aparecerá en la lista</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message</source>
      <translation>Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Fallback message</source>
      <translation>Mensaje de suplencia</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTML Snippet</source>
      <translation>Fragmento de HTML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tag&apos;s</source>
      <translation>Etiquetas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Canned messages</source>
      <translation>Mensajes predefinidos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit canned message</source>
      <translation>Editar mensaje predefinido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default department if visitor does not have assigned one</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department, if you do not choose command will be available to all departments.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Group</source>
      <translation>Grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language</source>
      <translation>Idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Siteaccess</source>
      <translation>El acceso al sitio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal canned message</source>
      <translation>Mensajes predefinidos personales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Canned message was saved</source>
      <translation>El mensaje predefinido ha sido guardado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal auto responder message</source>
      <translation>EMensaje personal de respuesta automática </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a identifier</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a default value</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a canned message</source>
      <translation>Por favor, introduzca un mensaje predefinido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Canned message tags should not contain # character</source>
      <translation>Las etiquetas de mensajes predefinidos no deben contener el carácter #</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a department!</source>
      <translation>Por favor elija un servicio!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter language name!</source>
      <translation>Por favor introduce el nombre del idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a language!</source>
      <translation>Por favor, ¡elija un idioma!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuración del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>🔍 Navigate with ⮃ and ↵ Enter. Esc to quit.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Send instantly</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Dialects</source>
      <translation>Dialectos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit dialect</source>
      <translation>Editar dialectos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Languages</source>
      <translation>Idiomas</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/startchat</name>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>↓ Scroll to the bottom</source>
      <translation>↓ Desplácese hasta el final</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New message!</source>
      <translation>¡Nuevo mensaje!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is currently unavailable</source>
      <translation>El chat no está disponible actualmente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please try again later.</source>
      <translation>Por favor, inténtelo de nuevo más tarde.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department is disabled</source>
      <translation>El servicio esta deshabilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter your email address</source>
      <translation>Ingrese su dirección de E-Mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>Teléfono</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter your phone</source>
      <translation>Ingrese su teléfono</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter your message</source>
      <translation>Ingrese su mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your question</source>
      <translation>Su pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type your message here and hit enter to send...</source>
      <translation>Escriba su mensaje aquí y presione enter para enviar...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please provide a department</source>
      <translation>Por favor proporciona un servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter your name</source>
      <translation>Ingrese su nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Are you sure you want to close this chat?</source>
      <translation>¿Estás seguro de que quieres cerrar este chat?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type your message here...</source>
      <translation>Escribe tu mensaje aquí...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live support is not available in your country</source>
      <translation>El asistencia en línea no está disponible en su país</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live Support</source>
      <translation>Asistencia en Línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>There are no online operators at the moment, please leave a message</source>
      <translation>No hay asesores en línea en este momento, por favor deje un mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File</source>
      <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your request was sent!</source>
      <translation>¡Su solicitud ha sido enviada!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Leave a message</source>
      <translation>Deje un mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send message</source>
      <translation>Enviar mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Record voice message</source>
      <translation>Grabar mensaje de voz</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Stop recording</source>
      <translation>Detener grabación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play recorded audio</source>
      <translation>Reproduce audio grabado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Stop playing</source>
      <translation>Dejar de reproducir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send voice message</source>
      <translation>Enviar mensaje de voz</translation>
    </message>
    <message>
      <source>I accept my personal data will be handled according to</source>
      <translation>Acepto que mi datos personales sean tratados de acuerdo a</translation>
    </message>
    <message>
      <source>our terms and to the Law</source>
      <translation>nuestras condiciones y la ley vigente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose</source>
      <translation>Por favor, elija</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat</source>
      <translation>Iniciar chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>Desconectado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Have a question? Ask us!</source>
      <translation>¿Tiene alguna duda? Escribanos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send</source>
      <translation>Enviar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department is offline</source>
      <translation>En el momento no hay personal disponible para atenderle, recuerda que nuestro horario de servicio es de lunes a viernes de 7:30 AM a 2:30 PM.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Go to leave a message form</source>
      <translation>Ir a formulario para dejar un mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel and choose another department</source>
      <translation>Cancelar y seleccionar otro servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>characters</source>
      <translation>caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal assistant</source>
      <translation>Asistente personal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Fill out this form to start a chat</source>
      <translation>Llene el siguiente formulario para iniciar un chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>There are no online operators at the moment, please leave your message</source>
      <translation>No hay asesores en línea en este momento, por favor deja tu mensaje.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Me</source>
      <translation>Yo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>Producto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a product</source>
      <translation>Seleccione un producto o servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose your language</source>
      <translation>Seleccione su lenguaje.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimize</source>
      <translation>Minimizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup</source>
      <translation>Ventana emergente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>End chat</source>
      <translation>Chat finalizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You</source>
      <translation>Usted</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Us</source>
      <translation>Nosotros</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Summary</source>
      <translation>Resumen</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid CSRF token!</source>
      <translation>Token CSRF inválido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid email address</source>
      <translation>Por favor, introduzca un correo válido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum 50 characters</source>
      <translation>Máximo 50 caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <source>At this moment you can contact us via email only. Sorry for the inconveniences.</source>
      <translation>En este momento, puede contactarnos solo por correo electrónico. Disculpe las molestias.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter your name</source>
      <translation>Por favor, introduzca su nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum 100 characters</source>
      <translation>Máximo 100 caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter your message</source>
      <translation>Por favor ingrese su mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum</source>
      <translation>Máximo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>characters for a message</source>
      <translation>Caracteres por mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have to accept our Terms Of Service</source>
      <translation>Tienes que aceptar nuestras Condiciones de Servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter your phone</source>
      <translation>Introduzca su teléfono</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum 100 characters for phone</source>
      <translation>Máximo 100 caracteres para teléfono</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid file</source>
      <translation>Archivo inválido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose department!</source>
      <translation>Por favor, elija un servicio!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not find a product!</source>
      <translation>No se encuentra este producto o servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not determine a default department!</source>
      <translation>No se pudo determinar un servicio predefinido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a product!</source>
      <translation>Por favor seleccione un producto o servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>At the moment department is overloaded, please choose a different department or try again later!</source>
      <translation>En este momento, el servicio está sobrecargado, elija un servicio diferente o inténtelo de nuevo más tarde.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>is required</source>
      <translation>es obligatorio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not decrypt data!</source>
      <translation>¡No se pudieron descifrar los datos!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor</source>
      <translation>Visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your request was not processed as expected - but don&apos;t worry it was not your fault. Please re-submit your request. If you experience the same issue you will need to contact us via other means.</source>
      <translation>Su solicitud no se procesó como se esperaba, pero no se preocupe, no fue su culpa. Por favor, vuelva a enviar su solicitud. Si experimenta el mismo problema, deberá ponerse en contacto con nosotros a través de otros medios.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid file extension</source>
      <translation>Extensión de archivo inválida</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid file extension!</source>
      <translation>¡Extensión de archivo inválida!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>To big file!</source>
      <translation>¡Archivo demasiado grande!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was transferred to operator!</source>
      <translation>El chat fue transferido al asesor!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was transferred to bot!</source>
      <translation>El chat fue transferido al bot!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button action could not be found!</source>
      <translation>El botón de acción no se pudo encontrar!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Trigger could not be found!</source>
      <translation>El disparador no se pudo encontrar!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update actions could not be found!</source>
      <translation>No se han encontrado acciones de actualización!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a message, max characters</source>
      <translation>Por favor introduzca un mensaje, máximo de caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You cannot send messages to this chat. Please refresh your browser.</source>
      <translation>No puedes enviar mensajes a este chat. Por favor refresque su navegador.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending Chat</source>
      <translation>Chat pendiente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unread message</source>
      <translation>Mensaje sin leer</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Alert notification</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bot Chat</source>
      <translation>Bot Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New message from operator</source>
      <translation>Nuevo mensaje del asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer Chat</source>
      <translation>Transferir chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned Chat</source>
      <translation>Chat asignado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to chat! Please contact site owner.</source>
      <translation>¡Usted no tiene permiso para chatear! Por favor, póngase en contacto con el propietario del sitio.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Fill in the form to start a chat</source>
      <translation>Llene el formulario para iniciar un chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can edit only your own messages!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You have subscribed to new messages notifications!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Enter a message</source>
      <translation> Ingrese un mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending to join...</source>
      <translation>Pendiente de unirse...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Already a member</source>
      <translation>  Ya eres usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invite</source>
      <translation>Invitar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel invite</source>
      <translation>Cancelar invitación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Leave the group</source>
      <translation>Dejar el grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter operator name or surname or just click search to invite</source>
      <translation> Ingrese el nombre o apellido del operador o simplemente haga clic en buscar para invitar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Leave the group, you still can join anytime you want.</source>
      <translation>Dejar el grupo, puede unirse en el momento que desee.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You cannot send messages to this chat. Chat has been closed.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a message</source>
      <translation>Por favor ingrese un mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>characters max.</source>
      <translation>caracteres max</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start a chat</source>
      <translation>Iniciar chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>BB code</source>
      <translation>Código BB</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start a chat with us!</source>
      <translation>¡Inicie un chat con nosotros!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New messages!</source>
      <translation>¡Nuevos mensajes!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close</source>
      <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Back</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>This chat is closed now. You can close window.</source>
      <translation> El chat ha sido cerrado, puedes cerrar la ventana.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your message...</source>
      <translation>Tu mensaje...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thank you for your feedback...</source>
      <translation>Gracias por sus comentarios...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat can not be started now. Please try again later.</source>
      <translation>El chat no se puede iniciar ahora. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Go to Survey.</source>
      <translation>Ir a la encuesta.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>There was an issue sending the message. Try again.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>No internet connection.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose!</source>
      <translation>Por favor elige!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel voice message</source>
      <translation>Cancelar mensaje de voz</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play recorded message</source>
      <translation>Reproducir mensaje grabado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Stop playing recorded audio</source>
      <translation>Deja de reproducir audio grabado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/htmlcode</name>
    <message>
      <source>Absent</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Top right</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bottom left</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bottom right corner of the screen</source>
      <translation>Esquina inferior derecha de la pantalla</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bottom left corner of the screen</source>
      <translation>Esquina inferior izquierda de la pantalla</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Middle right side of the screen</source>
      <translation>Parte central derecha de la pantalla</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Middle left side of the screen</source>
      <translation>Parte central izquierda de la pantalla</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Full height right</source>
      <translation>Altura derecha completa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Full height left</source>
      <translation>Altura izquierda completa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>no survey</source>
      <translation>No hay encuestas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTML code</source>
      <translation>Código HTML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup width</source>
      <translation>Ancho del popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup height, used only if iframe is used</source>
      <translation>Altura del popup, sólamente si se utiliza una iframe</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier, this can be used as filter for pro active chat invitations and is use full having different messages for different domains. Only string without spaces or special characters.</source>
      <translation>Identificador, este se puede utilizar como filtro para invitaciones pro activas de chat, es útil tener diferentes mensajes para diferentes dominios. No colocar espacios ni caracteres especiales.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Leave empty if it is not important to you</source>
      <translation>Dejar en blanco si no es importante para ti</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offer timeout in days, after how many days show offers for the same visitor again, leave empty for session</source>
      <translation>Tiempo para mostrar las ofertas en días, después de cuantos días mostrar ofertas nuevamente al visitante, dejar vacío para que sea por la duración de la sesión</translation>
    </message>
    <message>
      <source>For what domain you are generating embed code?</source>
      <translation>¿Para qué dominio está usted generando el código de inserción?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>example.com</source>
      <translation>ejemplo.com</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose prefered http mode</source>
      <translation>Escoja modo http preferido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Based on site (default)</source>
      <translation>Basado en el sitio (predefinido)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a language</source>
      <translation>Elija un idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox messages content height</source>
      <translation>Altura del contenido del Chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Theme</source>
      <translation>Tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default</source>
      <translation>Predefinido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy the code from the text area to the page where you want it to be rendered</source>
      <translation>Copie el código del área de texto a la página en el lugar donde quiere que se muestre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag where you want the Live Helper Chatbox module to render.</source>
      <translation>Coloque esta etiqueta en el lugar donde desea que se genere el módulo Live Helper Chatbox.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag after the Live Helper Chatbox module tag.</source>
      <translation>Coloque esta etiqueta después de la etiqueta del módulo Live Helper Chatbox.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox</source>
      <translation>Chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position from the top, is only used if the Middle left or the Middle right side is chosen</source>
      <translation>Posición desde parte superior, sólo se utiliza si se escoge el centro izquierda o el centro derecha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pixels</source>
      <translation>Píxeles</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Percents</source>
      <translation>Porcentajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Size</source>
      <translation>Tamaño</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Width</source>
      <translation>Ancho</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Height</source>
      <translation>Altura</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position</source>
      <translation>Posición</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable responsive layout for status widget.</source>
      <translation>Desactivar el diseño responsivo para el widget de estado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable minimize icon</source>
      <translation>Deshabilitar botón minimizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show chatbox content instead of widget, users will be able only minimize, not close it.</source>
      <translation>Mostrar contenido del chat en vez de Widget, los usuarios solo podrán minimizar, no cerrarlo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show chatbox content minimized first time if content is shown.</source>
      <translation>Mostrar el contenido del chatbox minimizado la primera vez si el contenido se muestra.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy the code from the text area to the footer, before the closing &amp;lt;/body&amp;gt; tag</source>
      <translation>Copia el código del área de texto al pie de página, antes de la etiqueta &lt;/body&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy the code from the textarea to page where you want it to be rendered</source>
      <translation>Copie el código del área de texto en la página donde desea que se muestre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag where you want the Live Helper FAQ module to render.</source>
      <translation>Coloque esta etiqueta donde desee que se genere el módulo de preguntas frecuentes de Live Helper.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag after the Live Helper FAQ module tag.</source>
      <translation>Coloque esta etiqueta después de la etiqueta del módulo Preguntas Frecuentes de Live Helper.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status text</source>
      <translation>Texto de estado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>FAQ</source>
      <translation>Preguntas frecuentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position from the top, only used if the Middle left or the Middle right side is chosen</source>
      <translation>Posición desde la parte superior, sólo se utiliza si se escoge en medio a la izquierda o en medio a la derecha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose what form you want to embed</source>
      <translation>Escoja el formulario que desea insertar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag where you want the Live Helper Questionary module to render.</source>
      <translation>Coloque esta etiqueta donde desee que se muestre el módulo Cuestionario de ayudante en vivo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag after the Live Helper Questionary module tag.</source>
      <translation>Coloque esta etiqueta después de la etiqueta del módulo &apos;&apos;Live Helper Questionary&apos;&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Help us to grow</source>
      <translation>Ayúdanos a crecer</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Embed code</source>
      <translation>Código de inserción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget embed code (new)</source>
      <translation>Código de inserción del widget (nuevo)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget embed code (legacy)</source>
      <translation>Código de inserción del widget (heredado)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Page embed code (legacy)</source>
      <translation>Código de inserción de página (heredado)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget embed code</source>
      <translation>Código de inserción del widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Page embed code</source>
      <translation>Código de inserción para la página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set default speech recognition language</source>
      <translation>Configurar el idioma predeterminado del dictado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Speech language</source>
      <translation>Idioma del dictado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Languages</source>
      <translation>Idiomas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dialects</source>
      <translation>Dialectos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator ID</source>
      <translation>ID del Asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>To what operator chat should be assigned automatically?</source>
      <translation>¿A qué asesor debe ser asignado automáticamente el chat?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General</source>
      <translation>General</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Design</source>
      <translation>Diseño</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide status when offline</source>
      <translation>Ocultar estado si está fuera de línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show a ‘leave a message form’ when there are no online operators</source>
      <translation>Muestre un formulario de &apos;&apos;dejar un mensaje&apos;&apos; para cuando no haya asesores en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Servicio/Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Any</source>
      <translation>Cualquier</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy the code from the text area to the page where you want your status to appear</source>
      <translation>Copie el código de la área de texto a la página donde desea que aparezca su estado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag where you want the Live Helper Plugin to render.</source>
      <translation>Coloque esta etiqueta donde usted quiera que el Plugin Live Helper sea desplegado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag after the Live Helper Plugin tag.</source>
      <translation>Coloque esta etiqueta después de la etiqueta &apos;&apos;Live Helper Plugin&apos;&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show the page widget when a mouse is clicked</source>
      <translation>Mostrar el widget de la página cuando se hace clic con el ratón</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable proactive invitations</source>
      <translation>Deshabilitar invitaciones proactivas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable online tracking (this overrides the system configuration)</source>
      <translation>Deshabilitar el seguimiento en línea (esto anula la configuración del sistema)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cookie is valid only for domain where javascript embedded (excludes subdomains)</source>
      <translation>La cookie es válida solo para el dominio donde javascript está incrustado (excluye subdominios)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Try to detect language automatically</source>
      <translation>Tratar de detectar el idioma automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey at the end of chat</source>
      <translation>Encuesta al acabar el chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>Producto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimize action, applies only if status widget is at the bottom</source>
      <translation>Minimizar, aplica solo si el Widget esta en pie de pagina</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Keep where it was</source>
      <translation>Mantenga donde estaba</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimize to bottom of the screen</source>
      <translation>Minimizar a la parte inferior de la pantalla</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Native placement - it will be shown where the html is embedded</source>
      <translation>Colocación natural - se mostrará donde el código HTML esté incrustado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invisible, only JS API will be included</source>
      <translation>Invisible, solo la API JS será incluida</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup window width</source>
      <translation>Ancho de la ventana emergente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup window width in pixels</source>
      <translation>Anchura de la ventana emergente en píxeles</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup window height in pixels</source>
      <translation>Altura de la ventana emergente en píxeles</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget width</source>
      <translation>Ancho del Widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget width in pixels</source>
      <translation>Ancho del Widget en píxeles</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget height in pixels</source>
      <translation>Altura del Widget en píxeles</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position from the top, only used if the middle left or the middle right side is chosen</source>
      <translation>Posición desde la parte superior, solo se utiliza si se elige la parte central izquierda o la parte central derecha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Percentage</source>
      <translation>Porcentaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier – enter a unique identifier here. This is useful for separating messages and proactive chat invitations from different domains/web pages. Enter a string without special characters or spaces such as “homepage” or “website1”.</source>
      <translation>Identificador: ingrese un identificador único aquí. Esto es útil para separar mensajes e invitaciones proactivas de chat de diferentes dominios / páginas web. Ingrese una cadena sin caracteres especiales o espacios como &quot;página de inicio&quot; o &quot;sitio web1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please do not enter protocol, only domain name is required</source>
      <translation>Por favor no incluya el protocolo, solo es necesario el nombre de dominio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag where you want the Live Helper Status to render.</source>
      <translation>Coloque esta etiqueta donde desee que se muestre el estado del Chat.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag after the Live Helper status tag.</source>
      <translation>Coloque esta etiqueta después de la etiqueta de estado de Live Helper.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Static image</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>On each refresh start a new chat. Users will loose chat session browsing through pages! Usefull in embed mode.</source>
      <translation>En cada actualización, inicie un nuevo chat. ¡Los usuarios perderán la sesión de chat navegando por las páginas! Útil en modo de inserción.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Check for operator invitation messages. If you are planning to send messages to online visitors manually you can check this.</source>
      <translation>Verifique los mensajes de invitación del operador. Si planea enviar mensajes a los visitantes en línea manualmente, puede verificarlo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget embed/click mode</source>
      <translation>Modo de inserción / clic de widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>widget (default)</source>
      <translation>widget (predeterminado)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget position</source>
      <translation>Posición del widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget position placement.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bottom right</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Middle right</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Middle left</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bottom right, full height</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bottom left, full height</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online status text</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Offline status text. If you lave empty we will return empty image.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Sample image</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Source code with a link</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hash arguments. Visitor will not be able to change passed arguments.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show a leave a message form when there are no online operators</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget status position from right or left depending on main position. E.g 10 or -10</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget status position from bottom. E.g 10 or -10</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuración del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat expired</source>
      <translation>Chat expirado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid hash</source>
      <translation>Hash inválido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was removed</source>
      <translation>El Chat fue eliminado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/getstatus</name>
    <message>
      <source>Close</source>
      <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open in a new window</source>
      <translation>Abrir en una nueva ventana</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimize/Restore</source>
      <translation>Minimizar / Restaurar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Our staff are always ready to help</source>
      <translation>Nuestro personal siempre está listo para ayudar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live help is online...</source>
      <translation>Asistencia está en línea...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help?</source>
      <translation>¿Necesita ayuda?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow operator to see your page content?</source>
      <translation>¿Quiere permitir al asesor ver el contenido de su página actual?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New messages</source>
      <translation>Nuevos mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live Help</source>
      <translation>Ayuda en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live help is offline...</source>
      <translation>Asistencia está fuera de línea...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screen shared, click to finish</source>
      <translation>Pantalla compartida, clic para finalizar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/list</name>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>¿Está seguro?</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>audit/options</name>
    <message>
      <source>Audit Configuration</source>
      <translation>Configuración de Auditoria</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many days keep log?</source>
      <translation>¿Mantener log por cuantos días?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Log javascript errors</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Log users changes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>What objects changes log?</source>
      <translation>¿Qué objetos cambian el registro?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configuración actualizada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Options</source>
      <translation>Opciones</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>genericbot/list</name>
    <message>
      <source>Login history</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Download</source>
      <translation>Descargar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Commands list</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot list</source>
      <translation>Lista de bots</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>Importar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot exceptions groups</source>
      <translation>Grupos de excepciones de Robot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Calls</source>
      <translation>Rest API Calls</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations groups</source>
      <translation>Grupos de traducciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations items</source>
      <translation>Elementos de traducciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not execute</source>
      <translation>No se pudo ejecutar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>with args</source>
      <translation>Con Args</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor was blocked by</source>
      <translation>El usuario fue bloqueado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Confirm</source>
      <translation>Confirmar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Function is not callable</source>
      <translation>La función no se puede llamar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose</source>
      <translation>Escoger</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bots</source>
      <translation>Robots</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/userlist</name>
    <message>
      <source>ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Date</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Command</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Trigger</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start activity</source>
      <translation>Iniciar actividad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last activity</source>
      <translation>Última actividad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Duration</source>
      <translation>Duración</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Was offline for</source>
      <translation>Estaba desconectado por</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation>Chats Activos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation>Chats pendientes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inactive chats</source>
      <translation>Chats inactivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Real Time Active chats</source>
      <translation>Chats activos en tiempo real</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update stats</source>
      <translation>Actualizar estadísticas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users</source>
      <translation>Usuarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username (Nickname)</source>
      <translation>Nombre de usuario (Seudónimo)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>Correo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum number of chats operator can have.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats</source>
      <translation>Número de chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Excluded from auto assign workflow</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Login As</source>
      <translation>Entrar como</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New user</source>
      <translation>Nuevo usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuración del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Statistic</source>
      <translation>Estadísticas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users Actions</source>
      <translation>Acciones de usuarios</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/adminchat</name>
    <message>
      <source>Redirect user to contact form</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Started at</source>
      <translation>Iniciado el</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reopen chat</source>
      <translation>Reabrir chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Strike</source>
      <translation>Huelga</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Quote</source>
      <translation>Cuota</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Youtube</source>
      <translation>Youtube</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTML Code</source>
      <translation>Código HTML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bold</source>
      <translation>Negrita</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Italic</source>
      <translation>Italica</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Underline</source>
      <translation>Subrayado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Font Size</source>
      <translation>Tamaño fuente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Color</source>
      <translation>Color</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Apply</source>
      <translation>Aplicar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Insert image or file</source>
      <translation>Insertar imagen o archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Preview</source>
      <translation>Vista previa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Attach uploaded file</source>
      <translation>Adjuntar archivo subido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Block visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Close chat</source>
      <translation>Cerrar chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screen sharing</source>
      <translation>Compartir pantalla</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy messages</source>
      <translation>Copiar mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete chat</source>
      <translation>Eliminar chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Modify chat</source>
      <translation>Modificar chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Print</source>
      <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>¿Está seguro?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect to contact form</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a URL</source>
      <translation>Por favor ingrese una URL</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect to another url</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Mail was send</source>
      <translation>El correo ha sido enviado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send mail</source>
      <translation>Enviar correo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect user to survey</source>
      <translation>Redirigir el usuario a la encuesta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose recognition language</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer chat</source>
      <translation>Transferir chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Footprint</source>
      <translation>Huella/Footprint</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Additional data</source>
      <translation>Datos adicionales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hidden field</source>
      <translation>Campo oculto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Click to change chat status</source>
      <translation>Haga clic para cambiar estado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chat</source>
      <translation>Chat pendiente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chat</source>
      <translation>Chat activo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chat</source>
      <translation>Chat cerrado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox chat</source>
      <translation>Chatbox chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operators chat</source>
      <translation>Asesores del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chat</source>
      <translation>Chat bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat duration</source>
      <translation>Duración del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat owner</source>
      <translation>Propietario del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location on map</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Created at</source>
      <translation>Creado el</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Started wait at</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Closed at</source>
      <translation>Cerrado el</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This is offline message</source>
      <translation>Este es un mensaje de fuera de línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online profile</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Previous chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>Teléfono</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>Producto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screenshot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Computer</source>
      <translation>Computadora</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Smartphone</source>
      <translation>Teléfono inteligente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tablet</source>
      <translation>Tableta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User left</source>
      <translation>El usuario se ha ido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time zone</source>
      <translation>Zona horaria</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor</source>
      <translation>Visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start a call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Waited</source>
      <translation>Esperó</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files</source>
      <translation>Archivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not detect. Make sure that GEO detection is enabled.</source>
      <translation>No se ha detectado. Asegúrese de que la detección GEO está habilitada.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Map</source>
      <translation>Mapa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No information</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Refresh</source>
      <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User browsing information</source>
      <translation>Información de navegación del usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats</source>
      <translation>Chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat notes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>These are saved per chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor notes. Will remain the same for the same visitor chats.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>These are saved per visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Remarks</source>
      <translation>Observaciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Private chat between operators</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include system messages</source>
      <translation>Incluir mensajes del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages</source>
      <translation>Mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copied!</source>
      <translation>¡Copiado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy to clipboard</source>
      <translation>Copiado al portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close dialog</source>
      <translation>Cerrar diálogo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notes</source>
      <translation>Notas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Select campaign</source>
      <translation>Seleccionar campaña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select a canned message</source>
      <translation>Seleccione un mensaje predefinido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>BB Code</source>
      <translation>Código BB</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal</source>
      <translation>Personal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Global</source>
      <translation>Global</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hold/Un-Hold chat</source>
      <translation>Mantener/Desactivar chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send delayed canned message instantly</source>
      <translation>Enviar mensaje prederteminado de retraso inmediatamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send</source>
      <translation>Enviar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Created</source>
      <translation>Creado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority</source>
      <translation>Prioridad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic translation</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect user to another url</source>
      <translation>re-dirigir usuario a otra URL</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sending...</source>
      <translation>Enviando...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Are you sure you want to delete this chat?</source>
      <translation>Estás seguro de querer eliminar este chat?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mobile</source>
      <translation>Móvil</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto responder got error</source>
      <translation>Hubo un error en el Auto Respondedor </translation>
    </message>
    <message>
      <source>did not accepted chat in time.</source>
      <translation>No aceptó el chat a tiempo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was assigned to</source>
      <translation>El chat fue asignado a</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hold removed!</source>
      <translation>Mantener eliminado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has accepted the chat!</source>
      <translation>ha aceptado el chat !</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid chat status</source>
      <translation>Estado de chat no válido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor has already left a chat. Hold can not be applied.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Form data not valid</source>
      <translation>Datos del formulario inválidos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Has no access to this chat</source>
      <translation>No posees acceso a este chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has invited</source>
      <translation>ha invitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>for the private chat.</source>
      <translation>para el chat privado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/htmlcode</name>
    <message>
      <source>Show overlay</source>
      <translation>Mostrar transparencia</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show different offers for the same user</source>
      <translation>Mostrar distintas ofertas para el mismo usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy the code from the text area to the page header or footer</source>
      <translation>Copie el código del área de texto en el encabezado o pie de página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status text</source>
      <translation>Texto de estado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Expand the widget automatically for new users</source>
      <translation>Expandir el widget automáticamente para los nuevos usuarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy the code from the text area to the footer, before the closing &amp;lt;/body&amp;gt; tag</source>
      <translation>Copia el código del área de texto al pie de página, antes de la etiqueta &amp;lt;/body&amp;gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTML code</source>
      <translation>Código HTML</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>browseoffer/index</name>
    <message>
      <source>Browse offers</source>
      <translation>Ver ofertas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General</source>
      <translation>General</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Browse your offers</source>
      <translation>Ver sus ofertas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTML Code</source>
      <translation>Código HTML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Forms</source>
      <translation>Formularios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulario</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>canned/import</name>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Imported</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Removed</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Remove old canned messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>If you do not check we will try to update existing records without removing all records.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>Importar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Expected columns does not match!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid file format</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/chat</name>
    <message>
      <source>Last visitor message time</source>
      <translation>Hora del mensaje del último visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show/Hide right column</source>
      <translation>Mostrar/Ocultar columna derecha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User is typing now...</source>
      <translation>El usuario está escribiendo...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Write</source>
      <translation>Escribir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Preview</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>This chat was closed. You can not write messages anymore.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You can only read a messages.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You are not chat owner, type with caution.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Switch between chats using Alt+</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>arrows</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Search for canned messages by using their tags #hash. You can drop files here.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Pending</source>
      <translation>Pendiente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>Activo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed</source>
      <translation>Cerrado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox chat</source>
      <translation>Chat de Chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operators chat</source>
      <translation>Chat de asesores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chat</source>
      <translation>Chat bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change chat status</source>
      <translation>Cambiar estado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type your message here...</source>
      <translation>Escribe tu mensaje aquí...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close</source>
      <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send</source>
      <translation>Enviar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Decrease height</source>
      <translation>Reducir altura</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Increase height</source>
      <translation>Aumentar altura</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This chat is closed.</source>
      <translation>Este chat está cerrado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending confirm</source>
      <translation>En espera de confirmación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Load more...</source>
      <translation>Cargar más...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox is disabled.</source>
      <translation>Chatbox está deshabilitado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid hash or auto creation is disabled</source>
      <translation>Hash inválido o la creación automática está deshabilitada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Back to chat</source>
      <translation>Volver al chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Switch to widget</source>
      <translation>Cambiar al widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor</source>
      <translation>Visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat started</source>
      <translation>Chat iniciado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>is typing now...</source>
      <translation>está escribiendo...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator is typing now...</source>
      <translation>El asesor está escribiendo...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have closed this chat!</source>
      <translation>¡Has cerrado este chat!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have been redirected to survey!</source>
      <translation>¡Has sido redirigido a una encuesta!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>files/files</name>
    <message>
      <source>Not an accepted file type</source>
      <translation>No es un tipo de archivo aceptado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Filesize is too big</source>
      <translation>El tamaño del archivo es muy grande</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Refresh</source>
      <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete file</source>
      <translation>Borrar archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sent by Customer</source>
      <translation>Enviado por el Cliente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sent by Operator</source>
      <translation>Enviado por el asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Drop your files here.</source>
      <translation>Coloca tus archivos aquí.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/avatarbuilder</name>
    <message>
      <source>Build your avatar</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>We will generate avatar based on this string if you do not choose some parts</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Choose</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Robo</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Girl</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Blonde</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Evilnormie</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Country</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Johnyold</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Asian</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Punk</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Afrohair</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Normie female</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Older</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Firehair</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Blond</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Ateam</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Rasta</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Meta</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Color</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Set</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/bbcodeinsert</name>
    <message>
      <source>Image</source>
      <translation>Imagen</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Link</source>
      <translation>Enlace</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Link title</source>
      <translation>Título del enlace</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bold</source>
      <translation>Negritas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Italic</source>
      <translation>Itálica</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter link to an image</source>
      <translation>Por favor introduzca el enlace a una imagen</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a link</source>
      <translation>Por favor introduzca un enlace</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Here is a link</source>
      <translation>Aquí hay un enlace</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Positive</source>
      <translation>Positivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Neutral</source>
      <translation>Neutral</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Negative</source>
      <translation>Negativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Things</source>
      <translation>Cosas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Money</source>
      <translation>Dinero</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter link to an image!</source>
      <translation>Por favor, introduzca el enlace a una imagen!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a link!</source>
      <translation>Por favor ingrese un enlace!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/blockedusers</name>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick/Email</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>IP/E-mail</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Block type</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Servicio/Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick/E-mail</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Expires in</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Block date</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User who blocked</source>
      <translation>Usuario que bloqueó</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove block</source>
      <translation>Retirar bloqueo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vacío...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Expires</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>days (cool off)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>days</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Permanent/unlimited</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Block</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Block visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Nick</source>
      <translation>Apodo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick and Department</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Blocked users</source>
      <translation>Usuarios bloqueados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter an IP to block</source>
      <translation>Por favor introduzca la IP a bloquear</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User blocking failed, perhaps you do not have permission to block users?</source>
      <translation>La acción de bloquear usuario ha fallado, probablemente no tiene permisos suficientes.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a block type!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat does not have an e-mail set!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose expire option!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor was blocked!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>kernel/message</name>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>¿Está seguro?</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>department/edit</name>
    <message>
      <source>Any</source>
      <translation>Cualquier</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit department</source>
      <translation>Editar servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit department group</source>
      <translation>Editar el grupo del servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit department limit group</source>
      <translation>Editar el límite del grupo del servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible only if online</source>
      <translation>Visible sólo si está en línea </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Deshabilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Will not be visible to visitor</source>
      <translation>No será visible para los visitantes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hidden</source>
      <translation>Oculto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archived</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum pending chats, if this limit is reached department becomes offline automatically</source>
      <translation>Máximo de chats pendientes, si se alcanza este límite, el servicio se desconecta automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group limit</source>
      <translation>Limite de grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay in seconds before leave a message form is shown. 0 Means functionality is disabled, </source>
      <translation>Retraso en segundos antes de el formulario deje un mensaje sea mostrado, 0 significa deshabilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority, used for chats priority</source>
      <translation>Prioridad, usado para la prioridad de los chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority, used for departments sort</source>
      <translation>Prioridad, usada para clasificación por servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automate online hours</source>
      <translation>Automatizar horas en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications</source>
      <translation>Notificaciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat transfer worklow</source>
      <translation>Flujo de trabajo de la transferencia de chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto assignment</source>
      <translation>Asignación automática</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>Producto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Miscellaneous</source>
      <translation>Misceláneos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot configuration</source>
      <translation>Configuración de bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>Encuesta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Work hours/work days logic is active</source>
      <translation>Lógica de horas / días de trabajo está activa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your personal time zone</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget time zone</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Workdays/work hours, during these days/hours chat will be active automatically</source>
      <translation>Horas / días de trabajo, durante esta horas / días el chat se activará automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Work hours, 24 hours format, 1 - 24, minutes format 0 - 60</source>
      <translation>Horas de trabajo, formato de 1 a 24 horas y de 0 a 60 minutos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you want that chat ignored operators online status and went online only by these defined hours can do that</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>here</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>These hours will be using</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>time zone</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>to render widget online status</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Change default time zone.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hours from</source>
      <translation>Horas desde</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hours from, E.g. 8</source>
      <translation>Horas desde, Ej. 8</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minutes from</source>
      <translation>Minutos desde</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minutes from, E.g. 30</source>
      <translation>Minutos desde, Ej. 30</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hours to</source>
      <translation>Horas para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hours to, E.g. 17</source>
      <translation>Horas hasta, Ej. 17</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minutes to</source>
      <translation>Minutos para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minutes to, E.g. 30</source>
      <translation>Minutos hasta, Ej. 30</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom period</source>
      <translation>Período personalizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date from</source>
      <translation>Fecha desde</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom work day</source>
      <translation>Día laboral personalizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date to</source>
      <translation>Fecha hasta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add</source>
      <translation>Agregar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Period</source>
      <translation>Período</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start time</source>
      <translation>Tiempo de inicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>End time</source>
      <translation>Tiempo de finalización</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove</source>
      <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP recipients</source>
      <translation>Destinatarios XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP group recipients</source>
      <translation>Grupo destinatarios XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E.g somechat@conference.server.org/LiveChat</source>
      <translation>Ej. somechat@conference.server.org/LiveChat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>These messages will be send as group messages</source>
      <translation>Estos mensajes se enviarán como mensajes de grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform about new chats using</source>
      <translation>Informar acerca de nuevos chats usando</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP messages</source>
      <translation>mensajes XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send XMPP messages to all department operators</source>
      <translation>Enviar mensajes XMPP a todos los asesores de servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mail messages</source>
      <translation>Mensajes de correo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many seconds chat can be pending before about chat is informed a staff</source>
      <translation>¿Cuántos segundos el chat puede estar pendiente antes de que sea informado al personal?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform about unread messages if from last unread user message has passed (seconds)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter value in seconds</source>
      <translation>Por favor introduzca el valor en segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform then chat is accepted by one of the staff members using</source>
      <translation>Informar cuando el chat es aceptado por un asesor usando</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Other</source>
      <translation>Otro</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform then chat is closed by operator, only mail notification is send.</source>
      <translation>Informar cuando un chat es cerrado por un asesor, sólo se envía notificación por correo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform then chat is closed automatically, only mail notification is send.</source>
      <translation>Informar y a continuación el chat se cierra automáticamente, solo se envía una notificación por correo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Additional e-mail address address to inform about closed chats, to this e-mail will be send all notifications about closed chats</source>
      <translation>Dirección de correo electrónico adicional para informar sobre chats cerrados, a este correo electrónico se enviarán todas las notificaciones sobre chats cerrados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>To what department chat should be transferred if it is not accepted</source>
      <translation>A qué servicio el chat debe ser transferido si no es aceptado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timeout in seconds before chat is transferred to another department. Minimum 5 seconds.</source>
      <translation>Tiempo de espera en segundos antes de que el chat se transfiera a otro servicio. Mínimo 5 segundos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer immediately to this department if current department has no online operators?</source>
      <translation>¿Transferir inmediatamente a este servicio si el servicio actual no tiene operadores en línea?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reset assigned user on chat transfer?</source>
      <translation>¿Restablecer usuario asignado en la transferencia de chat?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic transfer is disabled if there is online operators</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Execute new chat logic again for recipient department?</source>
      <translation>¿Ejecutar nuevamente lógica de chat nuevo para el servicio receptor?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Execute unanswered chat logic again for recipient department?</source>
      <translation>¿Ejecutar nuevamente lógica de chat no respondido para el servicio receptor?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Based on selected department these products will be shown</source>
      <translation>Se mostrarán estos productos en función del servicio seleccionado .</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable products </source>
      <translation>Activar productos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Required</source>
      <translation>Requerido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned products</source>
      <translation>Productos asignados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This field is max 50 characters length and can be used for any purpose by extensions. This field is also indexed.</source>
      <translation>La longitud máxima de este campo es de 50 caracteres y puede ser utilizado para cualquier propósito por extensiones. Este campo también es indexado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>None</source>
      <translation>Ninguno</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum pending chats</source>
      <translation>Máximos chats pendientes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>These bot logic applies also</source>
      <translation>Esta lógica de robot también se aplica</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom attribute 1</source>
      <translation>Atributo personalizado 1</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom attribute 2</source>
      <translation>Atributo personalizado 2</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom attribute 3</source>
      <translation>Atributo personalizado 3</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exception groups to apply</source>
      <translation>Grupos de excepción a aplicar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick, what should be operator nick. E.g Support Bot</source>
      <translation>Seudónimo, lo que debería ser el apodo del asesor. Ej. Robot de asistencia</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Command, do not add ! prefix</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a trigger</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Priority</source>
      <translation>Prioridad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom message</source>
      <translation>Mensaje personalizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translation</source>
      <translation>Traducción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose</source>
      <translation>Escoger</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Private</source>
      <translation>Privado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Not presented</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Monday</source>
      <translation>Lunes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tuesday</source>
      <translation>Martes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wednesday</source>
      <translation>Miércoles</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thursday</source>
      <translation>Jueves</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Friday</source>
      <translation>Viernes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Saturday</source>
      <translation>Sábado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sunday</source>
      <translation>Domingo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuración del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit a department</source>
      <translation>Editar un servicio/departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments groups</source>
      <translation>Grupos de servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments limit groups</source>
      <translation>Límite del grupo del servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit a group chat</source>
      <translation> Editar un chat grupal</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/syncadmininterface</name>
    <message>
      <source>New window</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Open in a new window</source>
      <translation>Abrir en una ventana nueva</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No previous chats</source>
      <translation>No hay chats anteriores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>h.</source>
      <translation>h.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>m.</source>
      <translation>m.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>s.</source>
      <translation>s.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>ago</source>
      <translation>hace</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nothing found</source>
      <translation>No hay resultados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add chat</source>
      <translation>Añadir chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat</source>
      <translation>Iniciar chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last activity</source>
      <translation>Última actividad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Accept chat</source>
      <translation>Aceptar chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vacío...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Configure dashboard</source>
      <translation>Configurar tablero</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All active chats will appear here.</source>
      <translation>Todos los chats activos aparecerán aquí.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location</source>
      <translation>Ubicación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by location</source>
      <translation>Ordenar por ubicación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor</source>
      <translation>Visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by visitor nick</source>
      <translation>Ordenar por seudónimo del visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by last message time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by chat start time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by operator</source>
      <translation>Ordenar por asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by department</source>
      <translation>Ordenar por servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Has unread messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat started at</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Receive or send indicator and time since it happened</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Offline request</source>
      <translation>Solicitud fuera de línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of messages by user</source>
      <translation>Número de mensajes por usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>More than</source>
      <translation>Más de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>user messages</source>
      <translation>mensajes de usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have unread messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Accept invitation and join private chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Accept invite</source>
      <translation>Aceptar Invitación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reject for private chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Reject invite</source>
      <translation>Rechazar Invitación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can join public chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Join public chat</source>
      <translation>Únete al chat público</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You are member of this group chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Member</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Your new group name</source>
      <translation>Tu nuevo nombre de grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Private group</source>
      <translation>Grupo privado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Public group</source>
      <translation>Grupo público</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chat</source>
      <translation>Chat pendiente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>Asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by online status</source>
      <translation>Ordenar por estado en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last activity ago</source>
      <translation>Última actividad hace</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation>Chats Activos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by active chats number</source>
      <translation>Ordenar por número de chats activos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change operator status</source>
      <translation>Cambiar estado de operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort</source>
      <translation>Ordenar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wait time</source>
      <translation>Tiempo de espera</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect user to contact form.</source>
      <translation>Redirigir usuario al formulario de contacto.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>¿Está seguro?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time since last message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Wait time or time since chat was started</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Time ago</source>
      <translation>Hace tiempo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chats will appear here.</source>
      <translation>Los chats del bot aparecerán aquí</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enable bot chats list in your account!</source>
      <translation>Por favor habilita la lista de chats bot en tu cuenta!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by close time</source>
      <translation>Ordenar por tiempo de cierre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department group</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation>Chats pendientes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Load statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats will appear here.</source>
      <translation>Los chats grupales aparecerán aquí.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats assigned to you will appear here. List includes pending and active chats.</source>
      <translation>Los chats asignados a usted aparecerán aquí, la lista incluye chats pendientes y activos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You will see short list of your site visitors here.</source>
      <translation>Verá una breve lista de los visitantes de su sitio aquí.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete chat</source>
      <translation>Borrar Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All pending chats will appear here.</source>
      <translation>Todos los chats pendientes aparecerán aquí.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject filtered chats will appear here.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Created</source>
      <translation>Creado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred chats to you will appear here.</source>
      <translation>Los chats transferidos a ti aparecerán aquí.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer time</source>
      <translation>Tiempo de transferencia</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred chats to your department will appear here.</source>
      <translation>Los chats transferidos a su servicio aparecerán aquí.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred chats to you or your department will appear here.</source>
      <translation>Los chats transferidos a usted o su servicio aparecerán aquí</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/translation</name>
    <message>
      <source>Visitor language</source>
      <translation>Idioma del visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My language</source>
      <translation>Mi idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto translate</source>
      <translation>Auto traducir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translating</source>
      <translation>Traduciendo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically detected</source>
      <translation>Detectado automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic translation</source>
      <translation>Traducción automática</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translate operator message to visitor language</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>On save automatically translate old chat messages. If not checked only new messages will be translated.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically translate operator and visitor messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You can always translate old chat messages by clicking right mouse button on the message.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Save settings</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Translation settings</source>
      <translation>Ajustes de traducción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter text for testing purposes</source>
      <translation>Escribe un texto a modo de prueba</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translated text</source>
      <translation>Texto traducido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Detected language</source>
      <translation>Idioma detectado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Detect language</source>
      <translation>Detectar Idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translate</source>
      <translation>Traducir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable translation service</source>
      <translation>Habilitar el servicio de traducción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bing</source>
      <translation>Bing</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Google</source>
      <translation>Google</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Yandex</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use Bing service</source>
      <translation>Usar el servicio de Bing</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select Region</source>
      <translation>Seleccione la región</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bing client secret, key is never shown for security purposes</source>
      <translation>Cliente secreto de Bing, la clave nunca se muestra por motivos de seguridad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bing access token expires</source>
      <translation>Vencimiento de token de acceso de Bing</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use Google service</source>
      <translation>Usar el servicio de Google</translation>
    </message>
    <message>
      <source>API key, key is never shown for security purposes</source>
      <translation>Clave API, la clave nunca se muestra por motivos de seguridad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set referrer, usefull if want to limit calls to specific referrer.</source>
      <translation>Establecer referencia, útil si desea limitar las llamadas a una referencia específica.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use Yandex service</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configuración actualizada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Missing translate region</source>
      <translation>Falta la región de traducción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Missing text to translate</source>
      <translation>Falta texto para traducir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not detect a language</source>
      <translation>No se pudo detectar el idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not translate</source>
      <translation>No se pudo traducir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not detect language</source>
      <translation>No se pudo detectar el idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>We could not detect operator language</source>
      <translation>No pudimos detectar el lenguaje del asesor.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Detected operator and visitor languages matches, please choose languages manually</source>
      <translation>Coincidencias de idiomas detectados por el asesor y el visitante, elija los idiomas manualmente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator language is not supported by Google translation service</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor language is not supported by Google translation service!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Translation configuration</source>
      <translation>Configuración de traducción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings has been saved</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose translation languages manually and click Auto translate</source>
      <translation>Por favor, elija los idiomas de traducción manualmente y haga clic en Auto traducir</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/voice_video</name>
    <message>
      <source>Voice &amp; Video &amp; ScreenShare</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Has not started</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor - waiting for permission to join the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor - permission granted</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Pending operator to join the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator has joined the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Pending visitor to join the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor requested to join a call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor has joined a call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator has requested a voice call with you!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Start a call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor requested to start a voice call.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Join call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Stop sharing your screen</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Share your screen</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Enable video</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Disable video</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Un-mute mic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Mute mic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Call for the visitor also will end.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>End the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Leave a call. Visitor will remain on the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Leave the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Audio call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Audio &amp; video call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Let visitor in</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please wait untill operator let&apos;s you in</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Me</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please wait untill operator let&apos;s you join the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor is waiting for someone to let him in!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Pending visitor to join the call!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor has joined the call!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Start conversation</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/screenshot</name>
    <message>
      <source>Take user screenshot</source>
      <translation>Capturar pantalla del usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Refresh</source>
      <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Taken</source>
      <translation>Tomada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vacío...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Perhaps screenshot is under way or screenshot is not supported on client browser, click refresh to check for a screenshot</source>
      <translation>Quizas la captura de pantalla está en camino o no es soportado por el navegador del cliente, presione actualizar para revisar por imagenes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screenshot</source>
      <translation>Pantalla</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screenshot store error</source>
      <translation>Error de guardado de captura de pantalla </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screenshot ready...</source>
      <translation>Captura de pantalla lista...</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/chatpreview</name>
    <message>
      <source>Chat preview</source>
      <translation>Vista previa del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send chat</source>
      <translation>Enviar chat</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>front/default</name>
    <message>
      <source>Pending confirm</source>
      <translation>En espera de confirmación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation>Chats activos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unread messages</source>
      <translation>Mensajes no leídos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chats</source>
      <translation>Chats cerrados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All pending chats</source>
      <translation>Todos los chats pendientes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All active chats</source>
      <translation>Todos los chats activos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All unread chats</source>
      <translation>Todos los chats no leídos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All closed chats</source>
      <translation>Todos los chats cerrados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to use chattabschrome function</source>
      <translation>No tienes permiso para usar la función chattabschrome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please</source>
      <translation>Por favor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>login first.</source>
      <translation>inicia sesión</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online operators</source>
      <translation>Asesores en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open last 10 my active chats</source>
      <translation>Abrir mis 10 últimos chats activos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open my active chats</source>
      <translation>Abre mis chats activos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last 10 your active chats will be always visible</source>
      <translation>Tus últimos 10 chats activos estarán siempre visibles.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Keep my active chats</source>
      <translation>Mantener mis chats activos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide nicknames for offline chats</source>
      <translation>Ocultar seudónimos para chats sin conexión</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Old dashboard</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New dashboard</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide/Show chat tabs</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Tabs/List in left column</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat ID to open</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Open a chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Open chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Mail settings</source>
      <translation>Configuración de Correo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>SMTP</source>
      <translation>SMTP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Expand or collapse right menu</source>
      <translation>Expandir o contraer el menú de la derecha</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/checkchatstatus</name>
    <message>
      <source>You are talking with our bot now.</source>
      <translation>Ahora esta hablando con nuestro bot.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>A support staff member has closed this chat</source>
      <translation>Un miembro del servicio de asistencia ha cerrado este chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>A support staff member has joined this chat</source>
      <translation>Un miembro del personal de asistencia se ha unido a este chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>At this moment there are no logged in support staff members, but you can leave your messages</source>
      <translation>No hay personal de asistencia en línea por el momento, puede dejar tus mensajes mientras espera</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending a support staff member to join, you can write your questions, and as soon as a support staff member confirms this chat, he will get your messages</source>
      <translation>Esperando mientras un miembro de asistencia se une al chat, puede escribir sus preguntas y en cuanto un miembro de asistencia se una a este chat le serán respondidas...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have been transferred. Please wait for operator to join a chat...</source>
      <translation>Has sido transferido. Por favor espere que un asesor se una al chat...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You are number</source>
      <translation>Tu eres el número</translation>
    </message>
    <message>
      <source>in the queue. Please wait...</source>
      <translation>en cola. Por favor espere...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status if customer is chatting with a bot</source>
      <translation>Estado de chat si el cliente está chateando con un robot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom need help HTML</source>
      <translation>HTML de ayuda personalizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending a support staff member to join, you can write your questions, and as soon as a support staff member confirms this chat, they will get your messages OR Less than a minute</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You are number {number} in the queue. Please wait... OR Average waiting time for attention is {avg_wait_time} minute{avg_wait_time__s}</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Thank you for your feedback</source>
      <translation>Gracias por sus comentarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type your message here and hit enter to send...</source>
      <translation>Escriba el mensaje aquí y presione enter para enviar...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>{nick}</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is currently unavailable. Please try again later.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New message!</source>
      <translation>¡Nuevo mensaje!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New messages!</source>
      <translation>¡Nuevos mensajes!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>↓ Scroll to the bottom</source>
      <translation>↓ Desplácese hasta el final</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor has been redirected to contact form</source>
      <translation>El visitante se ha redirigido al formulario de contacto</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/part/operator_profile</name>
    <message>
      <source>Subscribe/Unsubscribe for notifications</source>
      <translation>Suscribirse/Cancelar suscripción para las notificaciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Skype call</source>
      <translation>Llamada Skype</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Switch To Human</source>
      <translation>Cambiar a humano</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/user_settings</name>
    <message>
      <source>End the chat</source>
      <translation>Fin del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable/Disable sound about new messages from the operator</source>
      <translation>Activar / Desactivar el sonido sobre los nuevos mensajes del asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Print</source>
      <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send chat transcript to your e-mail</source>
      <translation>Enviar Transcripción del chat a su correo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change my visibility to visible/invisible</source>
      <translation>Cambiar mi visibilidad a visible/invisible</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change my status to online/offline</source>
      <translation>Cambiar mi estado en línea / fuera de línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable/Disable sound about new messages from users</source>
      <translation>Activar / Desactivar el sonido sobre los nuevos mensajes de los usuarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable/Disable sound about new pending chats</source>
      <translation>Activar / Desactivar el sonido de nuevos chats pendientes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Toggle between dark and white themes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Change my persistent status to online</source>
      <translation>Cambiar mi estado persistente a en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send chat</source>
      <translation>Enviar chat</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/dashboardwidgets</name>
    <message>
      <source>Choose what widgets you want to see</source>
      <translation>Elige qué widgets quieres ver</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widgets</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Alert icons</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Column number</source>
      <translation>Número de columna</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose for what icons we should show notification.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Choose what icons you want to exclude from the list.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configuración actualizada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send mass invitation message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Filter chats by subject</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications about bot chats</source>
      <translation>Notificaciones sobre chats de bots</translation>
    </message>
    <message>
      <source>To receive browser notifications you have to enable them in your account Notifications settings.</source>
      <translation>Para recibir notificaciones del navegador, debe habilitarlas en la configuración de notificaciones de su cuenta.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notify me about bot conversation after defined number of user interactions.</source>
      <translation>Notificarme de conversación con bot después de esta cantidad de interacciones con el usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notify me if visitor writes more than defined number messages.</source>
      <translation>Notificarme si el visitante escribe más de la cantidad indicada de mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>online status</source>
      <translation>en línea / fuera de línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search was saved</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online operators</source>
      <translation>Asesores en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation>Chats Activos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online visitors</source>
      <translation>Visitantes en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments stats</source>
      <translation>Estadísticas de Servicios/Departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation>Chats pendientes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfered chats</source>
      <translation>Chats transferidos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ongoing trigger alerts</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats</source>
      <translation>Chats grupales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unread chats</source>
      <translation>Todos los chats no leídos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chats</source>
      <translation>Chats cerrados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My active and pending chats</source>
      <translation>Mis chats activos y pendientes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chats</source>
      <translation>Chats de bots</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/editchatconfig</name>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Value in</source>
      <translation>Valor en</translation>
    </message>
    <message>
      <source>site access</source>
      <translation>acceso al sitio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Data updated</source>
      <translation>Datos Actualizados</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/editnick</name>
    <message>
      <source>Your information</source>
      <translation>Su información</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated!</source>
      <translation>¡Actualizado!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/errors/adminchatnopermission</name>
    <message>
      <source>You do not have permission to access the current chat or chat was merged/deleted!</source>
      <translation>Usted no tiene permiso para ver este chat o el chat ha sido eliminado/fusionado!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/syncuser</name>
    <message>
      <source>Support staff member has closed this chat</source>
      <translation>Miembro del personal de asistencia ha cerrado este chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Read more</source>
      <translation>Leer más</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit nick</source>
      <translation>Editar seudónimo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Previous conversation</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide</source>
      <translation>Ocultar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Typing...</source>
      <translation>Escribiendo...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred to</source>
      <translation>Transferido a</translation>
    </message>
    <message>
      <source>as no operators online in</source>
      <translation>Como no hay operadores en línea en</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was automatically transferred to</source>
      <translation>El chat fue transferido automáticamente a</translation>
    </message>
    <message>
      <source>from</source>
      <translation>De</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was closed by cron!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was closed by cron because of inactivity!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was closed by cron because visitor left the pending chat!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Support has closed the chat window, but You can leave messages, and the administrator will read them later.</source>
      <translation>El servicio de asistencia ha cerrado la ventana de chat, pero  puede dejar mensajes, y el administrador los leerá más tarde.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to view this chat, or the chat was deleted</source>
      <translation>Usted no tiene permiso para ver este chat o el chat ha sido eliminado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/chatnotexists</name>
    <message>
      <source>Chat was deleted</source>
      <translation>El chat ha sido eliminado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey not exist please check embed code options</source>
      <translation>La encuesta no existe, por favor verifique las opciones de código de inserción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Resume chat</source>
      <translation>Reanudar el chat</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/errors/entertext</name>
    <message>
      <source>Please enter text!</source>
      <translation>¡Por favor, introduzca el texto!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/xmpp</name>
    <message>
      <source>Geo adjustments active</source>
      <translation>Ajustes Geo activados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configuración actualizada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP settings</source>
      <translation>Configuración XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP active</source>
      <translation>XMPP activo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP Message content</source>
      <translation>Contenido del mensaje XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP Message about accepted chat</source>
      <translation>Mensaje XMPP acerca del chat aceptado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP</source>
      <translation>XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>GTalk</source>
      <translation>GTalk</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use standard XMPP service</source>
      <translation>Usar servicio XMPP estandar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Host</source>
      <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Port</source>
      <translation>Puerto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Login</source>
      <translation>Login</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>Contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Resource</source>
      <translation>Recurso</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Server</source>
      <translation>Servidor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Recipients</source>
      <translation>Destinatarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default recipients</source>
      <translation>Destinatarios predeterminados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Test recipients</source>
      <translation>Destinatarios de prueba</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Individual recipients</source>
      <translation>Destinatarios individuales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Test group recipients</source>
      <translation>Grupo destinatarios de prueba</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Test message will be send to your account e-mail</source>
      <translation>Se enviará un mensaje de prueba al e-mail de tu cuenta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use GTalk for messaging</source>
      <translation>Usar GTalk para enviar mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Information for your google app</source>
      <translation>Información para tu google app</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect URL, this url you will have to enter in your google app configuration</source>
      <translation>Redirección URL, tendrás que introducir esta url en la configuración de google app</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter your app information bellow</source>
      <translation>Introduzce a continuación la información de tu app</translation>
    </message>
    <message>
      <source>OAuth 2.0 Client ID</source>
      <translation>ID Cliente OAuth 2.0</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter your Client ID</source>
      <translation>Por favor, introduzca su ID de Cliente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Client secret</source>
      <translation>Cliente secreto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter to what gmail address test message should be send?</source>
      <translation>Por favor, ingrese a qué dirección de gmail se debe enviar el mensaje de prueba?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This message will be send to test e-mail</source>
      <translation>Este mensaje será enviado  al correo electrónico de prueba</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send test message</source>
      <translation>Enviar mensaje de prueba</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Revoke access token</source>
      <translation>Revocar token de acceso</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Revoke permission to send a message</source>
      <translation>Revocar permisos para enviar mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Authentificate and grant permission to send a message</source>
      <translation>Auntenticar y otorgar permisos para enviar un mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Grant permission to send a message</source>
      <translation>Otorgar permisos para enviar un mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Succesfully authorised, now you can try to send a message</source>
      <translation>Auntorización satisfactoria, ahora puedes probar a enviar un mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Token was revoked</source>
      <translation>El Token fue revocado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP message was sent succesfuly</source>
      <translation>Mensaje XMPP enviado correctamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid test e-mail address</source>
      <translation>Dirección de email de prueba invalida </translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/geoadjustment</name>
    <message>
      <source>Apply to chat widget status indicator these rules also? performance decrease is associated with this option</source>
      <translation>¿Aplicar estas reglas también al indicador de estado del widget de chat? el rendimiento será reducido si se asocia con esta opción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Make chat status normal for these countries, countries can be separated by comma &quot;de,gb,us,fr&quot; means chat would be shown as usual only for these countries.</source>
      <translation>Hacer el estado del chat normal para estos paises, los paises pueden estar separados por comas &quot;de,gb,us,fr&quot; lo que significa que el chat se mostrará de forma usual solo para estos paises.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>For</source>
      <translation>Para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>all</source>
      <translation>todos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>custom</source>
      <translation>personalizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E.g. ar,pl</source>
      <translation>Ej. ar,pl</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Other countries, put widget/chat status to</source>
      <translation>Otros paises, mostrar el estado del widget/chat como</translation>
    </message>
    <message>
      <source>offline status</source>
      <translation>estado fuera de línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>hidden/disabled, widget will not be shown</source>
      <translation>oculto/deshabilitado, el widget no se mostrará</translation>
    </message>
    <message>
      <source>For unmatched countries put chat status to</source>
      <translation>Para países no encontrados mostrar el estado de chat como</translation>
    </message>
    <message>
      <source>normal status</source>
      <translation>estado normal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>GEO adjustment</source>
      <translation>Ajuste Geo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/onlineusers</name>
    <message>
      <source>GEO detection configuration</source>
      <translation>Configuración de GEO detección</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Map location</source>
      <translation>Ubicación en el mapa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>GEO Enabled</source>
      <translation>GEO Activado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use this service</source>
      <translation>Utilizar este servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>API Key</source>
      <translation>API Key</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use mod_geoip2</source>
      <translation>Utilizar mod_geoip2</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country code server variable</source>
      <translation>Variable de servidor de código de país</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country name server variable</source>
      <translation>Nombre del país, variable de servidor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>City name server variable</source>
      <translation>Nombre de la ciudad, variable de servidor </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Region name server variable</source>
      <translation>Variable del nombre de región del servidor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Latitude variable</source>
      <translation>Variable de Latitud</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Longitude variable</source>
      <translation>Variable de Longitud</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use http://ip-api.com</source>
      <translation>Utilice http://ip-api.com</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use https://www.abstractapi.com/ip-geolocation-api</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use MaxMind, does not depend on any third party remote service</source>
      <translation>Usar MaxMind, no depende de ningún servicio remoto de terceros</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can download city/country database from.</source>
      <translation>Puedes descargar la base de datos de ciudades / paises.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>bcmath php extension detected</source>
      <translation>extensión bcmath php detectada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location of city database</source>
      <translation>Ubicación de la base de datos de ciudad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User country based detection, faster</source>
      <translation>País del usuario basado en la detección, más rápido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File exists</source>
      <translation>Archivo existente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File does not exists</source>
      <translation>Archivo no existe</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User city based detection, slower</source>
      <translation>Detección de usuario basado en la ciudad, más lento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use PHP-GeoIP module</source>
      <translation>Utilizar módulo PHP-GeoIP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Support for PHP-GeoIP detected</source>
      <translation>asistencia para PHP-GeoIP detectado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requests will be comming from</source>
      <translation>Las solicitudes vendrán de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP, if your site remote IP is different from detected one, please provide correct remote IP address</source>
      <translation>IP, si tu IP remota es diferente a la detectada, por favor, proporcione la dirección IP correcta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Drag a marker where you want to have map centered by default. Zoom is also saved.</source>
      <translation>Arrastre un marcador donde quiera centrar el mapa por defecto. El zoom también se guardará.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Google Maps API key, saved automatically. After pasting the key, refresh the page.</source>
      <translation>API key de Google Maps guardada automáticamente. Después de pegar la key refresca la página.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configuración actualizada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send message</source>
      <translation>Enviar mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat list</source>
      <translation>Lista de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dashboard</source>
      <translation>Escritorio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>City</source>
      <translation>Ciudad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Lat.</source>
      <translation>Lat.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Lon.</source>
      <translation>Lon.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time zone</source>
      <translation>Zona horaria</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick</source>
      <translation>Apodo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Additional information</source>
      <translation>Información adicional</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last activity</source>
      <translation>Última actividad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>ago</source>
      <translation>hace</translation>
    </message>
    <message>
      <source>On page</source>
      <translation>En la página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Yes</source>
      <translation>Si</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No</source>
      <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User does not have any message from operator</source>
      <translation>El usuario no tiene ningún mensaje del asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User have not seen message from operator, or message window still open.</source>
      <translation>El usuario no ha visto un mensaje del asesor o la ventana del mensaje sigue abierta.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User has seen message from operator.</source>
      <translation>El usuario ha visto el mensaje del asesor.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User is chatting</source>
      <translation>El usuario tiene un chat activo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User is not having any chat right now</source>
      <translation>El usuario no tiene chat activo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has send message to user</source>
      <translation>ha enviado un mensaje al usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No one has send any message to user yet</source>
      <translation>Todavia no se han enviado mensajes al usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>First visit</source>
      <translation>Primera visita</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last visit</source>
      <translation>Última visita</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total visits</source>
      <translation>Total de visitas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>time(s) invitation logic was applied</source>
      <translation>veces(s) que la logica en invitación fue aplicada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pageviews</source>
      <translation>Páginas Vistas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total pageviews</source>
      <translation>Total de páginas vistas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time on site</source>
      <translation>Tiempo en el sitio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total time on site</source>
      <translation>Tiempo total en el sitio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Current page</source>
      <translation>Página actual</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Came from</source>
      <translation>Vino de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>¿Está seguro?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Clear list</source>
      <translation>Limpiar lista</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User tracking is disabled, enable it at</source>
      <translation>El seguimiento de usuario está desactivada, actívelo en</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat configuration</source>
      <translation>Configuración del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online visitors list</source>
      <translation>Lista de Visitantes Online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online visitors on map</source>
      <translation>Visitantes en línea en el mapa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Preview chat</source>
      <translation>Vista previa del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visits</source>
      <translation>Visitas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has sent a message to the user</source>
      <translation>ha enviado un mensaje al usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Seen</source>
      <translation>Visto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unseen</source>
      <translation>No Visto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Page</source>
      <translation>Página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From</source>
      <translation>De</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable/Disable sound about new visitor</source>
      <translation>Habilitar/deshabilitar el sonido cuando hay una nueva visita</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable/Disable browser notifications about new visitor</source>
      <translation>Habilitar/deshabilitar notificación del navegador cuando hay una nueva visita</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online visitors</source>
      <translation>Visitantes en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User has message from operator</source>
      <translation>El usuario tiene un mensaje del asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Marker timeout before it dissapears from map</source>
      <translation>Tiempo de espera antes de que el marcador desaparezca del mapa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>seconds</source>
      <translation>segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>minute</source>
      <translation>minuto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>minutes</source>
      <translation>minutos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>online users</source>
      <translation>usuarios en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show only connected</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Group list by</source>
      <translation>Agrupar lista por</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group by</source>
      <translation>Agrupar por</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User country</source>
      <translation>País del usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Page title</source>
      <translation>Título de la página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Referrer</source>
      <translation>Referido de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Refresh list every</source>
      <translation>Actualice la lista cada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>second</source>
      <translation>segundo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show visitors who visited site in the past</source>
      <translation>Mostrar a los visitantes que visitaron el sitio en el pasado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>hour</source>
      <translation>hora</translation>
    </message>
    <message>
      <source>day</source>
      <translation>día</translation>
    </message>
    <message>
      <source>days</source>
      <translation>días</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Max records to return</source>
      <translation>Cantidad máxima de datos a mostrar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor local time</source>
      <translation>Hora local del visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>By user status on site</source>
      <translation>Por estado del usuario en el sitio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Action</source>
      <translation>Acción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User has not seen a message from the operator, or the message window is still open.</source>
      <translation>El usuario no ha visto un mensaje del asesor o la ventana del mensaje sigue abierta.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User has seen the message from the operator.</source>
      <translation>El usuario ha visto el mensaje del asesor.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User does not have any messages from the operator</source>
      <translation>El usuario no tiene ningún mensaje del asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation>Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Returning</source>
      <translation>Recurrente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start a chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>+20 (More than 20 seconds spend on site) 20 (Less than 20 seconds spend on site)</source>
      <translation>+20 (Más de 20 segundos en el sitio) 20 (Menos de 20 segundos en el sitio)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files upload for users is active</source>
      <translation>La subida de archivos para los usuarios está activa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow visitor to choose only one file for the upload</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Files upload for operators is active</source>
      <translation>La subida de archivos para los asesores está activa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove meta information from images</source>
      <translation>Eliminar la información meta de las imágenes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Uploaded files from visitors are scanned</source>
      <translation>Los archivos subidos de los visitantes son escaneados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voice messages for visitors is active</source>
      <translation>Los mensajes de voz para los visitantes están activos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voice messages for operators is active</source>
      <translation>Los mensajes de voz para operadores están activos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you do not choose any department from below we will track all departments.</source>
      <translation>Si no elige ningún departamento a continuación, realizaremos un seguimiento de todos los departamentos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country code variable does not exist!</source>
      <translation>¡La variable del código de país no existe!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country name variable does not exist!</source>
      <translation>¡Variable de nombre de país no existe!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter city variable!</source>
      <translation>Por favor, introduzca la ciudad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter latitude variable!</source>
      <translation>Por favor, introduzca la latitud</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter longitude variable!</source>
      <translation>Por favor, introduzca la longitud</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter API Key!</source>
      <translation>¡Por favor, introduzca la clave de API!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Setting service provider failed, please check that your service provider allows you to make requests to remote pages!</source>
      <translation>Los ajustes del proveedor de servicios están incorrectos, ¡por favor compruebe que el proveedor de servicios le permite hacer peticiones a páginas remotas!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>MaxMind city file does not exists!</source>
      <translation>¡El Archivo de ciudades de MaxMind no existe!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>MaxMind country file does not exists!</source>
      <translation>¡El Archivo de paises de MaxMind no existe!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Setting service provider failed, please check that MaxMind database files exists!</source>
      <translation>La configuración del proveedor de servicios esta equivocada, ¡por favor revise que el archivo de la base de datos de MaxMind existe!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter the API key!</source>
      <translation>¡Por favor, introduzca la clave de API!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter the API username!</source>
      <translation>¡Por favor, introduzca el nombre de usuario API!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter IP!</source>
      <translation>¡Por favor, introduzca la IP!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Setting service provider failed, please check that your service provider allows you to make requests to remote pages and your API key and username is correct!</source>
      <translation>Los ajustes del proveedor de servicios estan incorrectos, por favor, compruebe que el proveedor de servicios le permite hacer peticiones a páginas remotas y que su API key / usuario son correctos </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Setting service provider failed, please check that your service provider allows you to make requests to remote pages and your API key is correct!</source>
      <translation>Los ajustes del proveedor de servicios están incorrectos, por favor, compruebe que el proveedor de servicios le permite hacer peticiones a páginas remotas y que su API key / usuario son correctos </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Setting service provider failed, please check that you have installed php-GeoIP module and GeoIPCity.dat file is available!</source>
      <translation>Configuración del proveedor de servicios equivocada, ¡por favor revise que tiene instalado el módulo PHP-GeoIP y el archivo GeoIPCity.dat esta disponible!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a service provider!</source>
      <translation>¡Por favor, elija su proveedor de servicios!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online users</source>
      <translation>Usuarios en línea</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/configuration</name>
    <message>
      <source>Request notification permission</source>
      <translation>Solicitar permiso de notificación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close button</source>
      <translation>Botón de cerrar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat duration</source>
      <translation>Duración del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New chat notification settings</source>
      <translation>Configuración de notificación de nuevo de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Supported: group_chats, online_operators, departments_stats, online_visitors, pending_chats, unread_chats, transfered_chats, active_chats, closed_chats, bot_chats, my_chats</source>
      <translation>Compatible: asistentes_en línea, estadísticas_de_departamentos ,visitantes_en_línea, chats_pendientes, chats_no_leídos, chats_transferidos, chats_activos, chats_cerrados, chats_bot, mis_chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Supported: dashboard,online_map,online_users,pending_chats,online_map,active_chats,unread_chats,closed_chats,online_operators</source>
      <translation>Soportado: dashboard,online_map,online_users,pending_chats,online_map,active_chats,unread_chats,closed_chats,online_operators</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default settings</source>
      <translation>Configuración predeterminada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments groups</source>
      <translation>Grupos de los servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments limit groups</source>
      <translation>Límite del grupo del servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time zone settings</source>
      <translation>Configuraciones de zona horaria</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail templates</source>
      <translation>Plantillas de e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>GEO detection configuration</source>
      <translation>Configuración de detección de GEO</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Alert icons</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat archive</source>
      <translation>Archivo de chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Audit Logs</source>
      <translation>Registros de auditoría</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Configuration</source>
      <translation>Configuración</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Login history</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Automation</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Auto responder</source>
      <translation>Auto responder</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Blocking</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Blocked users</source>
      <translation>Usuarios bloqueados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>Bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot list</source>
      <translation>Lista de bots</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot exceptions</source>
      <translation>Excepciones de bots</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations groups</source>
      <translation>Grupos de traducciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Calls</source>
      <translation>Rest API Calls</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Commands</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Browse offers embed code</source>
      <translation>Código de inserción  para ofertas en el navegador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Canned messages</source>
      <translation>Mensajes predefinidos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Canned replaceable variables</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Additional chat columns</source>
      <translation>Columnas de chat adicionales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat configuration</source>
      <translation>Configuración de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live help embed code</source>
      <translation>Código de inserción para Live help</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats list</source>
      <translation>Lista de chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat priority</source>
      <translation>Prioridad del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Additional chat variables</source>
      <translation>Variables de chat adicionales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox embed code</source>
      <translation>Código de inserción para Chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mail settings</source>
      <translation>Configuración del correo electrónico</translation>
    </message>
    <message>
      <source>FAQ embed code</source>
      <translation>Código de inserción para FAQ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files</source>
      <translation>Archivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files configuration</source>
      <translation>Configuración de archivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of files</source>
      <translation>Lista de archivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>GEO adjustment</source>
      <translation>Ajuste Geo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chat</source>
      <translation>Grupo de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats list</source>
      <translation>Lista de chats grupales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Options</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Integration</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Languages configuration</source>
      <translation>Configuración de idiomas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visual settings for the visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget themes</source>
      <translation>Tema del widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import new themes</source>
      <translation>Importar temas nuevos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default theme</source>
      <translation>Tema predefinido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visual settings for the admin</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Admin themes</source>
      <translation>Temas del Admin</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default admin theme</source>
      <translation>Tema por defecto del Admin</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal theme</source>
      <translation>Tema personal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maintenance</source>
      <translation>Mantenimiento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mobile</source>
      <translation>Móvil</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation>Configuración</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sessions</source>
      <translation>Sesiones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications</source>
      <translation>Notificaciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subscribers list</source>
      <translation>Lista de suscriptores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline settings</source>
      <translation>Configuración sin conexión</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Paid chat configuration</source>
      <translation>Configuración de chat de pago</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update information</source>
      <translation>Información sobre actualización</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat invitations</source>
      <translation>Invitaciones de chat pro activas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat campaigns</source>
      <translation>Campañas de chat pro activas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat events</source>
      <translation>Eventos de chat proactivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat variables</source>
      <translation>Variables de chat proactivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>Producto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Questionary embed code</source>
      <translation>Código de inserción para cuestionario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Re-captcha settings</source>
      <translation>Ajustes de re-captcha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API</source>
      <translation>API Rest</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat form settings</source>
      <translation>Ajustes del formulario de iniciar chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Statistic</source>
      <translation>Estadística</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subjects</source>
      <translation>Asuntos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Surveys</source>
      <translation>Encuestas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Synchronization and sound settings</source>
      <translation>Ajustes de sincronización y sonido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat transfer configuration</source>
      <translation>Configuración de transferencia del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic translations</source>
      <translation>Traducción automática</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users</source>
      <translation>Usuarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of groups</source>
      <translation>Lista de los grupos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of roles</source>
      <translation>Lista de roles</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import users</source>
      <translation>Importar usuarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password requirements</source>
      <translation>Requisitos de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Advanced</source>
      <translation>Avanzado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users actions</source>
      <translation>Acciones de usuarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voice &amp; Video &amp; ScreenShare</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Webhooks</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Incoming webhooks</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Send webhook message</source>
      <translation>Enviar mensaje de webhook</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP settings</source>
      <translation>Configuración XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Speech</source>
      <translation>Dictado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuración del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Embed code</source>
      <translation>Código de inserción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live help configuration</source>
      <translation>Configuración de la ayuda en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System</source>
      <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show notification only if I am an owner pending chat</source>
      <translation>Mostrar notificación solo si soy un propietario del chat pendiente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You will stop receive notifications for pending chats if you are not an owner</source>
      <translation>Dejarás de recibir notificaciones de chats pendientes si no eres propietario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show notifications if I am offline</source>
      <translation>Mostrar notificaciones si estoy fuera de línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You will not receive notifications if you are not online</source>
      <translation>No recibirás notificaciones si no estás en línea.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show alert for new chats</source>
      <translation>Mostrar alerta para nuevos chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show alerts for transferred chats</source>
      <translation>Mostrar alerta para chats transferidos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You will receive alert notification if chat is transferred directly to you. You will be able to accept it directly from alert.</source>
      <translation>Recibirá una notificación de alerta si el chat se transfiere directamente a usted. Podrás aceptarlo directamente desde alerta.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Activity tracking is set at global level. Your settings will be be ignored. Timeout value still will be taken from your account settings.</source>
      <translation>El seguimiento de la actividad se establece a nivel global. Su configuración será ignorada. El valor de tiempo de espera aún se tomará de la configuración de su cuenta.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change my online/offline status based on my activity</source>
      <translation>Cambiar mi estado en línea / fuera de línea basado en mi actividad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>After certain period of time if no actions are detected you will be marked as offline automatically</source>
      <translation>Después de cierto período de tiempo, si no se detectan acciones, se marcará como fuera de línea automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose timeout value</source>
      <translation>Elija el valor de tiempo de espera</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select after how long of inactivity you will be marked as offline automatically</source>
      <translation>Seleccione después de cuánto tiempo de inactividad se marcará como fuera de línea automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use default system value</source>
      <translation>Usar valor por defecto del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>minutes</source>
      <translation>minutos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File configuration</source>
      <translation>Configuración de archivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit file</source>
      <translation>Editar archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New file</source>
      <translation>Nuevo archivo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/listchatconfig</name>
    <message>
      <source>Application name</source>
      <translation>Nombre de la aplicación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Site settings</source>
      <translation>Configuraciones del sitio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New and old widget supported attribute</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Old widget supported attribute</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Other attributes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>(Widget is open) or (closed and user has activity in last 5 minutes and ping respond)</source>
      <translation>(El widget está abierto) o (cerrado y el usuario tiene actividad en los últimos 5 minutos y responde al ping)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>(Widget is open or closed) and (user has activity in last 5 minutes and ping respond)</source>
      <translation>(El widget está abierto o cerrado) y (el usuario tiene actividad en los últimos 5 minutos y responde al ping)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configuración actualizada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Data protection</source>
      <translation>Protección de Datos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screen sharing</source>
      <translation>Compartir pantalla</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications about new chats</source>
      <translation>Notificaciones de nuevos chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copyright settings</source>
      <translation>Configuración de Copyright</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online tracking</source>
      <translation>Seguimiento en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Misc</source>
      <translation>Misc</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor activity</source>
      <translation>Actividad del visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Workflow</source>
      <translation>Flujo de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat configuration</source>
      <translation>Configuración del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online if</source>
      <translation>En línea si</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat related</source>
      <translation>Chat relacionado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cookie related</source>
      <translation>Cookie relacionada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This determines should status widget change it&apos;s status once operator logins. Recommended value 290</source>
      <translation>Esto determina si el widget de estado cambiará su estado una vez que el Asesor inicia sesión. Valor recomendado 290</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List chat configuration</source>
      <translation>Listar configuración del chat</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/pendingchats</name>
    <message>
      <source>Information</source>
      <translation>Información</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>Asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status</source>
      <translation>Estado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open in a new window</source>
      <translation>Abrir en una nueva ventana</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reject chat</source>
      <translation>Rechazar chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chat</source>
      <translation>Chat pendiente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chat</source>
      <translation>Chat activo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chat</source>
      <translation>Chat cerrado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox chat</source>
      <translation>Chatbox chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operators chat</source>
      <translation>Chat de los asesores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chat</source>
      <translation>Bot chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vacío...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats list</source>
      <translation>Lista de Chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Login history</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Commands</source>
      <translation>Comandos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bots</source>
      <translation>Robots</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Calls</source>
      <translation>Rest API Calls</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations groups</source>
      <translation>Grupos de traducciones</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/activechats</name>
    <message>
      <source>Close chat</source>
      <translation>Cerrar chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete chat</source>
      <translation>Eliminar chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline request</source>
      <translation>Solicitud fuera de línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open in a new window</source>
      <translation>Abrir en una nueva ventana</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vacío...</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/closedchats</name>
    <message>
      <source>Delete chat</source>
      <translation>Eliminar chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vacío...</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>pagelayout/pagelayout</name>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vacío...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nothing found...</source>
      <translation>No hay resultados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>collapse/expand</source>
      <translation>contraer/expandir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation>Chats activos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chats</source>
      <translation>Chats cerrados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My active and pending chats</source>
      <translation>Mis chats activos y pendientes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation>Chats pendientes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unread messages</source>
      <translation>Mensajes no leídos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats transferred to you directly</source>
      <translation>Chats transferidos a usted directamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred to your department</source>
      <translation>Transferido a su servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Download XLS</source>
      <translation>Descargar XLS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hard limit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Soft limit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hard limit - (active online operators chats - inactive online operators chats) (soft limit - active chats)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hard</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Soft</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats</source>
      <translation>Chats grupales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of elements in list</source>
      <translation>Nro de elementos en la lista</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Main information</source>
      <translation>Información principal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All departments</source>
      <translation>Todos los servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Check all</source>
      <translation>Seleccionar todo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only online</source>
      <translation>Solo en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only explicit online</source>
      <translation>Sólo explícito en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide hidden</source>
      <translation>Ocultar escondidos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide departments</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide departments groups</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide disabled</source>
      <translation>Ocultar deshabilitados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department group</source>
      <translation>Grupo de servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users</source>
      <translation>Usuarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search for operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>Usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User group</source>
      <translation>Grupo de usuarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chats</source>
      <translation>Chatbots</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments stats</source>
      <translation>Estadísticas de Servicios/Departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online operators</source>
      <translation>Asesores en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online visitors</source>
      <translation>Visitantes en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ongoing trigger alerts!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred chats</source>
      <translation>Chats transferidos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Clean cache</source>
      <translation>Limpiar caché</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>Desconectado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online</source>
      <translation>Conectado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Home</source>
      <translation>Inicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Modules</source>
      <translation>Módulos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Browse offers</source>
      <translation>Ver ofertas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox</source>
      <translation>Chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>FAQ</source>
      <translation>Preguntas frecuentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Questionary</source>
      <translation>Cuestionario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New chat request</source>
      <translation>Nueva solicitud de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New chat has been transferred to you directly!</source>
      <translation>Nuevo chat ha sido transferido a usted directamente!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Quote</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Copy</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Copy all</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Ask for help</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Translate</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation>Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dashboard</source>
      <translation>Escritorio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation>Configuración</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This window will be automatically refreshed in {{lhc.lhcVersionCounter}} seconds due to a version update.</source>
      <translation>Esta ventana se actualizará automáticamente en {{lhc.lhcVersionCounter}} segundos debido a una actualización de la versión.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have weak internet connection or the server has problems. Try to refresh the  page. Error code {{lhc.lhcConnectivityProblemExplain}}</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You went offline because of inactivity. Please close other chat windows if you have any</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat tabs</source>
      <translation>Chat tabs</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats list</source>
      <translation>Lista de Chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My views</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Account</source>
      <translation>Cuenta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Logout</source>
      <translation>Cerrar Sesión</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Configuration</source>
      <translation>Configuración</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dark/bright</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New messages</source>
      <translation>Nuevos mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New chats</source>
      <translation>Chats nuevos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invisible</source>
      <translation>Invisible</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible</source>
      <translation>Visible</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Always online</source>
      <translation>Siempre en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Based on activity</source>
      <translation>Basado en la actividad</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/syncadmin</name>
    <message>
      <source>System assistant</source>
      <translation>Asistente del sistema</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/maintenance</name>
    <message>
      <source>Maintenance</source>
      <translation>Mantenimiento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic chats close, click to close old chats</source>
      <translation>Cerrado automático de chats, haga clic para cerrar los chats viejos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic chats purge, click to purge old chats</source>
      <translation>Purgado automático de chats, haga clic para purgar los chats viejos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update chats duration by using new algorithm</source>
      <translation>Actualizar la duración de los chats usando el nuevo algoritmo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chats</source>
      <translation>Chats cerrados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Purged chats</source>
      <translation>Chats purgados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats duration was updated</source>
      <translation>La duración del chat fue actualizada</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/statistic</name>
    <message>
      <source>Chats number grouped by date and</source>
      <translation>Número de chats agrupados por fecha y</translation>
    </message>
    <message>
      <source>nick</source>
      <translation>Apodo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>user agent</source>
      <translation>agente de usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Statistic</source>
      <translation>Estadísticas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>What charts to display</source>
      <translation>Qué gráficos mostrar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat numbers by status</source>
      <translation>Número de chats por estado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unanswered chat numbers</source>
      <translation>Números de chat sin respuesta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message types</source>
      <translation>Tipo de mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Proactive chats number vs visitors initiated</source>
      <translation>Número de chats pro-activos vs número de chats iniciados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats by subject</source>
      <translation>Numero de chats por tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Canned messages statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Number of Thumbs Up/Down</source>
      <translation>Número de pulgares arriba/abajo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats by country</source>
      <translation>Número de chats por país</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of messages by user</source>
      <translation>Número de mensajes por usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats per hour, average chat duration</source>
      <translation>Número de mensajes por hora, duración promedio del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average wait time in seconds (maximum of 10 minutes)</source>
      <translation>Tiempo promedio de espera en segundos (máximo de 10 minutos)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats by user</source>
      <translation>Nro. de Chats por usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats by department</source>
      <translation>Número de chats por servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>AVG visitor wait time by operator</source>
      <translation>Promedio de tiempo de espera de los visitantes por asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average chat duration by user in seconds</source>
      <translation>Duración media de chat por usuario en segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Usefull if you prefill usernames always</source>
      <translation>Útil si prefieres nombres de usuario siempre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unique group field records grouped by date</source>
      <translation>Registros de campo de grupo únicos agrupados por fecha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats number grouped by date and group field</source>
      <translation>Número de chats agrupados por fecha y campo de grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thumbs up</source>
      <translation>Pulgares arriba</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thumbs down</source>
      <translation>Pulgares abajo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats</source>
      <translation>Número de chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unique records</source>
      <translation>Registros únicos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>Activo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operators</source>
      <translation>Asesores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending</source>
      <translation>Pendiente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed</source>
      <translation>Cerrado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Proactive</source>
      <translation>Pro-activo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitors initiated</source>
      <translation>Iniciados por visitantes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitors</source>
      <translation>Visitantes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System</source>
      <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot and Auto responder</source>
      <translation>Robot y contestador automático</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average chats</source>
      <translation>Promedio de chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Max chats</source>
      <translation>Chats max</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Download CSV</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>All operators statistic will be downloaded</source>
      <translation>Se descargarán estadísticas de todos asesores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose statistic parameters first!</source>
      <translation>Por favor, elija primero los parámetros estadísticos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total chats</source>
      <translation>Total de chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Default checked charts for</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chats statistic</source>
      <translation>Estadísticas del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department statistic generation</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Average chat duration should be calculated fo the last</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>minutes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>hour</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>hours</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>day</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>days</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>week</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>weeks</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Average wait time should be calculated for the last</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Collect canned messages usage statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>Actualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online</source>
      <translation>Actualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Deshabilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Overloaded</source>
      <translation>Sobrecargado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>Fuera de línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date</source>
      <translation>Fecha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hour</source>
      <translation>Hora</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Parameter</source>
      <translation>Parámetro</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Value</source>
      <translation>Valor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>Usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total messages</source>
      <translation>Total de mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Votes</source>
      <translation>Votos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last activity</source>
      <translation>Última actividad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you have thousands of chats generating this report can significantly increase server load!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>ago</source>
      <translation>hace</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Avg. Wait Time</source>
      <translation>Tiempo promedio de espera</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats Started</source>
      <translation>Chats iniciados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Abandoned Chats</source>
      <translation>Chats abandonados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>% of chats</source>
      <translation>% de chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Abandoned at time %</source>
      <translation>Abandonado a las %</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total</source>
      <translation>Total</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total visitors</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitors City</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitors Country</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New visitors</source>
      <translation>Nuevos visitantes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox chats</source>
      <translation>Cajas de chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last 24h statistics</source>
      <translation>Estadísticas de las últimas 24 horas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unique</source>
      <translation>Unico</translation>
    </message>
    <message>
      <source>grouped by date</source>
      <translation>agrupados por fecha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>nick&apos;s</source>
      <translation>Apodos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>user agent&apos;s</source>
      <translation>agente de usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>device type&apos;s</source>
      <translation>tipo de dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average number of chats &amp; peak per hour</source>
      <translation>Cantidad promedio y pico de chats por hora</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of Thumbs Down</source>
      <translation>Número de pulgares abajo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of Thumbs Up</source>
      <translation>Número del pulgares arriba</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operators statistic, top 100 by chats number</source>
      <translation>Estadística de asesores, top 100 por número de chats.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Agents statistics</source>
      <translation>Estadística de agentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last 24 hours statistics</source>
      <translation>Estadísticas de las últimas 24 horas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total statistics</source>
      <translation>Estadísticas totales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total active chats</source>
      <translation>Total de chats activos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total closed chats</source>
      <translation>Total de chats cerrados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total messages (including visitors, system and operator messages)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Total messages (only operators)</source>
      <translation>Mensajes totales (solo mensajes de los asesores)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total messages (only system messages)</source>
      <translation>Mensajes totales (solo mensajes del sistema)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total messages (only visitors)</source>
      <translation>Mensajes totales (solo visitantes)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total pending chats</source>
      <translation>Total de chats pendientes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unanswered chats</source>
      <translation>Chats sin responder</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Returning visitors</source>
      <translation>Visitantes que regresan</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Countries</source>
      <translation>Países</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cities</source>
      <translation>Ciudades</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User agent</source>
      <translation>Agente de usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time on site</source>
      <translation>Tiempo en el sitio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>more than 10 min.</source>
      <translation>Más de 10 min.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/modifychat</name>
    <message>
      <source>E-mail is send then visitor starts new browsing session</source>
      <translation>Se envía un E-mail y el visitante inicia una nueva sesión de navegación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User attribute</source>
      <translation>Atributo de usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat attributes</source>
      <translation>Atributos de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Debug</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Recipient e-mail</source>
      <translation>Destinatario de e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform me then visitor returns</source>
      <translation>Informame cuando el visitante regresa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail is send when visitor starts new browsing session</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Nick</source>
      <translation>Seudónimo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>Teléfono</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update chat</source>
      <translation>Actualizar chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unanswered chat</source>
      <translation>Chat sin responder</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat information was updated</source>
      <translation>La información del chat fue actualizada</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/sendchat</name>
    <message>
      <source>Enter your e-mail</source>
      <translation>Introduzca su dirección de correo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/sendmail</name>
    <message>
      <source>Recipient</source>
      <translation>Destinatario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Recipient e-mail</source>
      <translation>Correo del destinatario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation>Asunto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From name</source>
      <translation>De</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reply e-mail</source>
      <translation>Responder a</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From e-mail</source>
      <translation>Desde</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type your message to the user</source>
      <translation>Escriba su mensaje al usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send the mail</source>
      <translation>Enviar correo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Embed link to file</source>
      <translation>Insertar enlace a archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send mail to the user</source>
      <translation>Enviar correo al usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mail was sent to the user</source>
      <translation>El correo fue enviado al usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter recipient e-mail!</source>
      <translation>¡Introduce destinatario de correo!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From e-mail is missing!</source>
      <translation>¡Falta correo electrónico de envío!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reply e-mail is missing!</source>
      <translation>¡Falta correo electrónico a responder!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject is missing!</source>
      <translation>¡Falta el asunto del correo!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/sendnotice</name>
    <message>
      <source>Type your message to the user</source>
      <translation>Escriba su mensaje al usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open full widget for the visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Assign the chat to me if the visitor replies</source>
      <translation>Asignarme el chat si el visitante responde</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not send automated messages if the customer replies</source>
      <translation>No envíe mensajes automáticos si el cliente responde.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requires e-mail</source>
      <translation>Requiere e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requires name</source>
      <translation>Requiere nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requires phone</source>
      <translation>Requiere teléfono</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Campaign</source>
      <translation>Campaña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Canned message</source>
      <translation>Mensaje predefinido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send the message</source>
      <translation>Enviar el mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor have assigned chat with id</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is in pending/active state.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is in bot status.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is closed, we will start a new chat.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>We will initiate a new chat, because visitor has ended previous chat already. Is in survey/closed chat/filling contact form</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor does not have any chat. We will initiate a new chat.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Send the message and start a chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Message was sent to the user</source>
      <translation>El mensaje ha sido enviado al usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If the message was already sent, this will mark it as not delivered and the user will be shown the chat message again.</source>
      <translation>Si el mensaje ya fue enviado, se marcará como no entregado y se el mostrará nuevamente el mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send a message to the user</source>
      <translation>Enviar un mensaje al usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type your message to the operator</source>
      <translation>Escriba su mensaje para el asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat with operator</source>
      <translation>Iniciar chat con el asesor</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/syncandsoundesetting</name>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configuración actualizada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Synchronisation and sound settings</source>
      <translation>Ajustes de sincronización y sonido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many seconds for a user to be considered as being online</source>
      <translation>¿Cuántos segundos para que un usuario se considere que está en línea?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Value in seconds</source>
      <translation>Valor en segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sync for new chats, interval in seconds</source>
      <translation>Sincronizar los nuevos chats, intervalo en segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Check for messages from the operators, interval in seconds</source>
      <translation>Compruebe los mensajes de los asesores, intervalo en segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Preload previous chat messages on chat open</source>
      <translation>Precargar los mensajes de chat anteriores al abrir el chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages settings</source>
      <translation>Configuración de mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sync for a new user message, interval in seconds</source>
      <translation>Sincronización de nuevos mensajes de usuario, intervalo en segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show browser notification for new messages</source>
      <translation>Mostrar notificaciones del navegador para mensajes nuevos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New chat request notification settings</source>
      <translation>Nueva configuración de chat de notificación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play a new pending chat sound on a new chat request</source>
      <translation>Reproducir un nuevo sonido de chat pendiente si hay una nueva solicitud de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play a sound on a new message for a back office user</source>
      <translation>Reproducir un sonido de un nuevo mensaje para el usuario en administración</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play a sound on a new message for a front end user</source>
      <translation>Reproducir un sonido de un nuevo mensaje para un usuario en el sitio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show alert message on a new chat request</source>
      <translation>Mostrar mensaje de alerta cuando exista una nueva solicitud de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many times play sound notification</source>
      <translation>Cuantas veces reproducir el sonido de notificación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number</source>
      <translation>Número</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay between sound notifications in seconds</source>
      <translation>Espacio entre notificaciones sonoras en segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>delay in seconds</source>
      <translation>Retraso en segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Seconds</source>
      <translation>Segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid online timeout value!</source>
      <translation>¡Por favor, introduzca un valor de tiempo de espera en línea válido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid operator message timeout value!</source>
      <translation>¡Por favor, introduzca un valor de tiempo de espera válido del asesor!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid back office sync interval!</source>
      <translation>¡Por favor, introduzca un intervalo de sincronización de administración válido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid new messages sync interval!</source>
      <translation>¡Por favor, introduzca un nuevo intervalo de sincronización de mensajes válido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Synchronization and sound settings</source>
      <translation>Ajustes de sincronización y sonido</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/account</name>
    <message>
      <source>Canned messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>Actualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General</source>
      <translation>General</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Interface</source>
      <translation>Interfaz</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide bot profile while chat is in bot mode</source>
      <translation>Ocultar el perfil del bot mientras el chat está en modo bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat with hidden message box</source>
      <translation>Iniciar chat con cuadro de mensaje oculto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not count button click as a visitor message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Updated!</source>
      <translation>¡Actualizado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>What languages you speak?</source>
      <translation>¿Qué idiomas hablas?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If pending chats comes in the same language as chosen one. To you will be assigned same language chats first.</source>
      <translation>Si los chats pendientes vienen en el mismo idioma que el elegido. A usted se le asignarán chats en el mismo idioma primero.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updating...</source>
      <translation>Actualizando...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Logged user</source>
      <translation>Usuario conectado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Account data</source>
      <translation>Datos de la cuenta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned departments</source>
      <translation>Servicios asignados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible lists</source>
      <translation>Listas visibles</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats</source>
      <translation>Chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Speech</source>
      <translation>Discurso</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Permissions</source>
      <translation>Permisos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not enter a password unless you want to change it</source>
      <translation>No escriba una contraseña a menos que desee cambiar la actual</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your username</source>
      <translation>Su nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>Contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter a new password</source>
      <translation>Introduzca una nueva contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Repeat password</source>
      <translation>Repetir contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Repeat the new password</source>
      <translation>Repita la nueva contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Email</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your email address</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat nickname</source>
      <translation>Seudónimo en el Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Surname</source>
      <translation>Apellido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Job title</source>
      <translation>Título en el trabajo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>I receive other operators permissions request</source>
      <translation>Recibo solicitud de permisos de otros asesores.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Skype</source>
      <translation>Skype</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP username</source>
      <translation>Usuario XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Photo</source>
      <translation>Foto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Return</source>
      <translation>Volver</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats list enabled</source>
      <translation>Habilitada la lista de chats pendientes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats list enabled</source>
      <translation>Habilitada la lista de chats activos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unread chats list enabled</source>
      <translation>Habilitada la lista de chats no leídos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chats list enabled</source>
      <translation>Habilitada la lista de chats cerrados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My pending and active chats list enabled</source>
      <translation>Habilitada la lista de mis chats activos y pendientes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chats list enabled</source>
      <translation>Habilitada la lista de chats de Robots</translation>
    </message>
    <message>
      <source>I can see all pending chats, not only assigned to me</source>
      <translation>Puedo ver todos los chats pendientes, no solo los que se me han asignado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically accept assigned chats</source>
      <translation>Aceptar automáticamente los chats asignados.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto join private chats</source>
      <translation>Unirse automáticamente a chats privados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not scroll to the bottom on chat open</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude me from auto assign workflow</source>
      <translation>Excluirme del flujo de trabajo de asignación automática</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto preload previous visitor chat messages</source>
      <translation>Cargar automáticamente mensajes de chat de visitantes anteriores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto uppercase sentences</source>
      <translation>Oraciones en mayúsculas automáticas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum active chats</source>
      <translation>Máximos de chats activos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show permissions</source>
      <translation>Mostrar permisos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Account updated</source>
      <translation>Cuenta actualizada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All departments</source>
      <translation>Todos los servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Individual departments</source>
      <translation>Servicios individuales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign as operator</source>
      <translation>Asignar como operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Read only</source>
      <translation>Solo lectura</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign in read only mode</source>
      <translation>Asignar en modo de solo lectura</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show archived departments</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Departments groups</source>
      <translation>Grupos de servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>Desconectado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status will not change upon pending chat opening</source>
      <translation>El estado del chat no cambiará al abrir el chat en espera</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation>Chats pendientes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User receives other operators permissions request</source>
      <translation>El usuario recibe solicitud de permisos de otros asesores.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User can see all pending chats, not only assigned to him</source>
      <translation>El usuario puede ver todos los chats pendientes, no solo los asignados a el</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude from auto assign workflow</source>
      <translation>Excluirme del flujo de trabajo de asignación automática</translation>
    </message>
    <message>
      <source>In order to change operator permissions you have to edit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>roles</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Created</source>
      <translation>Creado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications</source>
      <translation>Notificaciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal auto responder</source>
      <translation>Respondedor automático personal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal canned messages</source>
      <translation>Mensajes predefinidos personales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Avatar builder</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Enter any string to generate an avatar</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Click to set avatar</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Main</source>
      <translation>Principal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add translation</source>
      <translation>Añadir idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password was updated. Now you can go to back office.</source>
      <translation>La contraseña fue actualizada. Ahora puedes ir a la administración.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/transferchat</name>
    <message>
      <source>current</source>
      <translation>actual</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Member of these departments groups</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online</source>
      <translation>Conectado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>Desconectado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer to a user</source>
      <translation>Transferir a un usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer to a department</source>
      <translation>Transferir a un servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change owner</source>
      <translation>Cambio de propietario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change department</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Logged in users</source>
      <translation>Usuarios conectados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer a chat to one of your departments users</source>
      <translation>Transferir chat a otro asesor del servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only logged and online operators</source>
      <translation>Solo asesores registrados y online.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only operators from same departments</source>
      <translation>Sólo asesores de los mismos servicios.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer</source>
      <translation>Transferir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only departments which are online and explicitly assigned operator are online</source>
      <translation>Sólo los servicios que están en línea y el asesor asignado explícitamente están en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude hidden departments</source>
      <translation>Excluir servicios ocultos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude disabled departments</source>
      <translation>Excluir servicios deshabilitados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You will still remain an owner of the chat.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer chat</source>
      <translation>Transferir chat</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/userjoined</name>
    <message>
      <source>Visitor has joined the chat!</source>
      <translation>El visitante se ha unido al chat!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor has joined the chat from popup chat window!</source>
      <translation>El visitante se ha unido al chat desde la ventana emergente de chat!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/userleftchat</name>
    <message>
      <source>Visitor has left the chat!</source>
      <translation>¡El usuario ha dejado el chat!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>has left the chat!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>has closed the chat explicitly!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>invite to chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Page unload.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor has closed the chat explicitly!</source>
      <translation>El visitante ha cerrado el chat explícitamente!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/archive</name>
    <message>
      <source>Chat archive</source>
      <translation>Archivo de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archives list</source>
      <translation>Lista de archivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New archive</source>
      <translation>Nuevo archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Configuration</source>
      <translation>Configuración</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/archivechats</name>
    <message>
      <source>Archiving has finished.</source>
      <translation>Ha finalizado el archivado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>See archived chats</source>
      <translation>Ver chats archivados</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/editarchive</name>
    <message>
      <source>Edit archive</source>
      <translation>Editar archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archive updated</source>
      <translation>Archivo actualizado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/newarchive</name>
    <message>
      <source>Date from</source>
      <translation>Fecha desde</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E.g</source>
      <translation>Ej.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date to</source>
      <translation>Fecha hasta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New archive</source>
      <translation>Nuevo archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid from date range!</source>
      <translation>Por favor, introduzca un rango de fechas válido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid to date range!</source>
      <translation>Por favor, introduzca un rango de fechas válido</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/list</name>
    <message>
      <source>Archives list</source>
      <translation>Lista de archivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From date</source>
      <translation>Fecha desde</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Till date</source>
      <translation>Fecha hasta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List chats</source>
      <translation>Listado chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Process again</source>
      <translation>Procesar otra vez</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archived chats</source>
      <translation>Chats archivados</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/listarchivechats</name>
    <message>
      <source>Archived chats</source>
      <translation>Chats archivados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Information</source>
      <translation>Información</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/previewchat</name>
    <message>
      <source>Last 100 messages rows</source>
      <translation>Últimas 100 filas de mensajes</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/process</name>
    <message>
      <source>Process archive</source>
      <translation>Procesar archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Process</source>
      <translation>Procesar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/process_content</name>
    <message>
      <source>Date from</source>
      <translation>Fecha desde</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date to</source>
      <translation>Fecha hasta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Potential chats to archive</source>
      <translation>Chats potenciales para archivar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archived chats</source>
      <translation>Chats archivados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>First archived chat ID</source>
      <translation>ID Primer chat archivado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last archived chat ID</source>
      <translation>ID del último chat archivado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archive progress</source>
      <translation>Progreso de archivado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending for action...</source>
      <translation>En espera de acción...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Terms dictionary</source>
      <translation>Diccionario de términos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>first archived chat ID</source>
      <translation>ID del primer chat archivado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>last archived chat ID</source>
      <translation>ID del último chat archivado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>number of archived chats</source>
      <translation>número de chats archivados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>number of archived messages</source>
      <translation>número de mensajes archivados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Error accoured during archive process</source>
      <translation>Se produjo un error durante el proceso de archivo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatbox/configuration</name>
    <message>
      <source>Chatbox</source>
      <translation>Chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General</source>
      <translation>General</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General settings</source>
      <translation>Configuración general</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox list</source>
      <translation>Lista del chatbox</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/messages</name>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>Actualizado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatbox/form</name>
    <message>
      <source>Chatbox name</source>
      <translation>Nombre del chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name of manager</source>
      <translation>Nombre del manejador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox active</source>
      <translation>Chatbox activo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatbox/generalsettings</name>
    <message>
      <source>Chatbox settings</source>
      <translation>Configuración del chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default new chatbox name</source>
      <translation>Nombre predeterminado del nuevo chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default operator name</source>
      <translation>Nombre predeterminado del asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages limit in the chatbox</source>
      <translation>Limite de mensajes en el chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto creation by chatbox identifier is enabled</source>
      <translation>Creación automática por identificador del chatbox habilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Secret hash, this is used when auto creation is disabled</source>
      <translation>Hash Secreto, esto se utiliza cuando la creación automática está desactivada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>more information on how to use it</source>
      <translation>Más información sobre cómo usarlo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Paid chat settings</source>
      <translation>Ajustes de chat pagados</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatbox/list</name>
    <message>
      <source>Chatbox list</source>
      <translation>Lista del chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox</source>
      <translation>Chatbox</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>kernel/messages</name>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>¿Está seguro?</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatbox/new</name>
    <message>
      <source>New chatbox</source>
      <translation>Nuevo Chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Nuevo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/etracking</name>
    <message>
      <source>Events tracking</source>
      <translation>Seguimiento de eventos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Events Tracking</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>List of events tracking settings by department</source>
      <translation>Lista de configuraciones de seguimiento de eventos por departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enable events tracking first!</source>
      <translation>¡Habilite primero el seguimiento de eventos!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable Events Tracking</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Track all departments</source>
      <translation>Seguimiento de todos los departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable tracking only for selected departments.</source>
      <translation>Habilite el seguimiento solo para los departamentos seleccionados.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Javascript to execute on event. {{eventCategory}}, {{eventAction}}, {{eventLabel}}, {{eventInternal}} you can use as placeholders.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Choose one of the possible templates</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Google Analytics</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Javascript for static URL. Paste your GA or any other script here.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation>Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation</source>
      <translation>Invitación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help</source>
      <translation>Necesita ayuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Track this event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Status was clicked</source>
      <translation>Estado ha sido seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Category</source>
      <translation>Categoría</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Event action</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Event label</source>
      <translation>Etiqueta de evento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline message</source>
      <translation>Mensaje fuera de línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you leave empty we will set automatically invitation name.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation hide</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel invitation</source>
      <translation>Cancelar invitación</translation>
    </message>
    <message>
      <source> Called if invitation was in full widget and widget was minimised or visitor clicked close icon in invitation tooltip</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation clicked. Visitor clicked invitation tooltip. It is not triggered if it just clicks status icon while invitation tooltip is shown.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation was read. Means visitor opened widget with an invitation either by clicking invitation tooltip or status icon.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Need help was shown</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Need help was hidden</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Need help was clicked</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Need help close icon was clicked</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bot trigger was executed</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>We will set eventLabel to trigger name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a department</source>
      <translation>Por favor elija un departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a name</source>
      <translation>Por favor, introduzca un nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Events tracking by department</source>
      <translation>Seguimiento de eventos por departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit event tracking</source>
      <translation>Editar seguimiento de eventos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New event tracking</source>
      <translation>Editar seguimiento de eventos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default settings</source>
      <translation>Configuración predeterminada</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>department/departments</name>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments</source>
      <translation>Servicios/Departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>Correo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hidden</source>
      <translation>Oculto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Desactivado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible only if online</source>
      <translation>Visible solo si esta en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Overloaded</source>
      <translation>Sobrecarga</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archived</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Yes</source>
      <translation>Si</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No</source>
      <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit department</source>
      <translation>Editar servicio/departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Clone</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New department</source>
      <translation>Nuevo servicio/departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>¿Está seguro?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments groups</source>
      <translation>Grupos de servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group</source>
      <translation>Grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Inactive chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bots chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online operators active chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online operators inactive chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Max chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Departments limit groups</source>
      <translation>Límite de grupos de servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chat</source>
      <translation>Grupo de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>Asistente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type</source>
      <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Creation time</source>
      <translation>Tiempo de creación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Public</source>
      <translation>Público</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat support</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Private</source>
      <translation>Privado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chat options</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User group</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator in chat will see automatically members from this group to be invited into private support chat within chat.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Replaceable variables</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuración del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archive configuration</source>
      <translation>Configuración de archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments list</source>
      <translation>Lista servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats</source>
      <translation>Chats grupales</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>cobrowse/browse</name>
    <message>
      <source>Click blue eye at the top to request screen share</source>
      <translation>Haga click en el ojo azul del tope para iniciar compartir pantalla</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Request screen share</source>
      <translation>Requerir compartir pantalla</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show my mouse position to visitor</source>
      <translation>Mostrar la posición de mi ratón al visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>On highlight scroll user window location to match my</source>
      <translation>Al resaltar desplazar la posición de la ventana de usuario para coincidir con mi</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Follow user scroll position</source>
      <translation>Seguir la posición de desplazamiento del usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>On click navigate user browser</source>
      <translation>Al hacer clic navegar en el navegador del visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screen sharing session has finished</source>
      <translation>La sesión de compartir pantalla ha finalizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screen is shared</source>
      <translation>La pantalla es compartida</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Co-browse is stopped by error</source>
      <translation>Co-navegación está detenida por error</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Co-browse is stopped!</source>
      <translation>Co-navegación está detenida!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/operatorsbalancing</name>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>Activo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum number of active chats user can have at a time, 0 - unlimited</source>
      <translation>Número máximo de chat que un usuario puede tener al mismo tiempo, 0 - ilimitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum number of department active chats, 0 - unlimited</source>
      <translation>Número máximo de chats activos de servicio, 0 - ilimitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If this limit is reached, new chats will not be assigned to any operator.</source>
      <translation>Si se alcanza este límite, los nuevos chats no se asignarán a ningún asesor.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically assign chat to another operator if operator did not accepted chat in seconds, 0 - disabled</source>
      <translation>Asignar automáticamente el chat a otro asesor si el asesor no aceptó el chat en segundos, 0 - deshabilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimum delay between chat assignment to operator</source>
      <translation>Retardo mínimo entre la asignación de chat al asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay in seconds before next chat can be assigned to operator.</source>
      <translation>El retraso en segundos antes de la próxima conversación se puede asignar al asesor.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude inactive chats</source>
      <translation>Excluir chats inactivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending and active chats which visitors has closed chats explicitly or visitors being redirected to survey will be excluded</source>
      <translation>Se excluirán los chats pendientes y activos que los visitantes hayan cerrado explícitamente o los que se redireccionen a la encuesta.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign chat to lowest number of chats having operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Try to assign chats first to the same language speaking operators</source>
      <translation>Intentar asignar chats primero a los asesores que hablan el mismo idioma.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Check for presence of variable</source>
      <translation>Comprobar la presencia de variable</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Resume auto assign if chat remains pending for n seconds</source>
      <translation>Reanudar la asignación automática si el chat permanece pendiente durante n segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide send e-mail button for operators in chat window</source>
      <translation>Ocultar el botón de enviar E-mail para operadores en la ventana de chat</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>gallery/album_list_admin</name>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>¿Está seguro?</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>department/new</name>
    <message>
      <source>New department</source>
      <translation>Nuevo servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New department group</source>
      <translation>Nuevo grupo de servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New department limit group</source>
      <translation>Nuevo grupo límite de servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New bot</source>
      <translation>Nuevo Robot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New command</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New exception group</source>
      <translation>Nuevo grupo de excepción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New Rest API Call</source>
      <translation>Nuevas Rest API Call</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New translation group</source>
      <translation>Nuevo grupo de traducción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New translation item</source>
      <translation>Nuevo elemento de traducción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New group chat</source>
      <translation>Nuevo chat grupal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>configuración del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>faq/faqwidget</name>
    <message>
      <source>FAQ</source>
      <translation>Preguntas frecuentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ask a question</source>
      <translation>Haga una pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Keyword</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Search</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>No items were found</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Type your question</source>
      <translation>Escriba su pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Question</source>
      <translation>Pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send your question</source>
      <translation>Envíe su pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your question was submitted!</source>
      <translation>Su pregunta ha sido enviada!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a question!</source>
      <translation>Por favor, introduzca una pregunta!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter your email address!</source>
      <translation>Por favor provea su correo!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>faq/new</name>
    <message>
      <source>Question</source>
      <translation>Pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Answer</source>
      <translation>Respuesta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>URL, enter * at the end for the wildcard</source>
      <translation>URL, introduzca * al final como comodín</translation>
    </message>
    <message>
      <source>The URL where this question should appear, leave it empty for all</source>
      <translation>La URL en la que debería aparecer esta pregunta, deje vacío para todas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Submitter e-mail</source>
      <translation>E-mail del peticionario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier, can be used to filter questions by identifier</source>
      <translation>Identificador, puede ser utilizado para filtrar preguntas por identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Question is active</source>
      <translation>La pregunta esta activa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New question</source>
      <translation>Nuevo pregunta</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>faq/list</name>
    <message>
      <source>FAQ</source>
      <translation>Preguntas frecuentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Question</source>
      <translation>Pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>Activo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Y</source>
      <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
      <source>N</source>
      <translation>N</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete this question</source>
      <translation>Eliminar esta pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New question</source>
      <translation>Nueva pregunta</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>faq/view</name>
    <message>
      <source>View</source>
      <translation>Ver</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a manager name!</source>
      <translation>Por favor ingrese el nombre del manejador!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a chatbox name!</source>
      <translation>Por favor, introduzca un nombre para el chatbox!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a chatbox identifier!</source>
      <translation>Por favor, introduzca un identificador para el chatbox!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter answer!</source>
      <translation>Por favor Introduzca la respuesta!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier has to be shorter than 10 characters!</source>
      <translation>El identificador debe tener menos de 10 caracteres!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter question!</source>
      <translation>¡Por favor, introduzca una pregunta!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>FAQ</source>
      <translation>Preguntas frecuentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>FAQ description</source>
      <translation>FAQ Descripción</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>file/list</name>
    <message>
      <source>List of files</source>
      <translation>Lista de archivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Upload a file</source>
      <translation>Subir un archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Upload name</source>
      <translation>Nombre de subida</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File size</source>
      <translation>Tamaño del archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Embed BB code</source>
      <translation>Insertar código BB</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>Usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation>Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Persistent</source>
      <translation>Persistencia</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Extension</source>
      <translation>Extensión</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date</source>
      <translation>Fecha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete the file</source>
      <translation>Borrar el archivo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>file/configuration</name>
    <message>
      <source>Allowed files types for operators</source>
      <translation>Tipos de archivos permitidos para los asesores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allowed files types for users</source>
      <translation>Tipos de archivos permitidos para los usuarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum file size in KB</source>
      <translation>Tamaño máximo del archivo en KB</translation>
    </message>
    <message>
      <source>ClamAV antivirus configuration</source>
      <translation>Configuración antivirus ClamAV</translation>
    </message>
    <message>
      <source>ClamAV socket path</source>
      <translation>Ubicación del socket ClamAV</translation>
    </message>
    <message>
      <source>ClamAV socket length</source>
      <translation>Longitud del socket ClamAV</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voice messages</source>
      <translation>Mensajes de voz</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voice message max length in seconds</source>
      <translation>Duración máxima del mensaje de voz en segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maintenance</source>
      <translation>Mantenimiento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files will be deleted only if days is &gt; 0</source>
      <translation>Los archivos se borrarán solo si días es &gt; 0</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete files</source>
      <translation>Borrar archivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>if file is (OR)</source>
      <translation>si el archivo es (OR)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>And operator file is older than n days</source>
      <translation>Y el archivo del asesor es anterior a n días.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>And visitor file is older than n days</source>
      <translation>Y el archivo de visitantes es más antiguo que n días.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configuración actualizada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File configuration</source>
      <translation>Archivo de configuración</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter valid file type!</source>
      <translation>Por favor, introduzca un tipo de archivo válido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter valid maximum file size!</source>
      <translation>Por favor, introduzca un tamaño de archivo máximo válido</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>file/new</name>
    <message>
      <source>File name</source>
      <translation>Nombre del archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Persistent</source>
      <translation>Persistencia</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File updated</source>
      <translation>Archivo actualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Upload</source>
      <translation>Subir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File uploaded</source>
      <translation>Archivo subido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit file</source>
      <translation>Editar archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New file</source>
      <translation>Nuevo archivo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>form/collected</name>
    <message>
      <source>Download XLS</source>
      <translation>Descargar XLS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>URL</source>
      <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Intro</source>
      <translation>Intro</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time</source>
      <translation>Hora</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>View</source>
      <translation>Vista</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Download</source>
      <translation>Descargar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation>Borrar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>form/fill</name>
    <message>
      <source>Return</source>
      <translation>Regresar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Submit</source>
      <translation>Enviar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Information collected</source>
      <translation>Información recolectada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>is required</source>
      <translation>es obligatorio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>invalid date format</source>
      <translation>Formato de fecha inválido</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>form/index</name>
    <message>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of forms</source>
      <translation>Lista de formularios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Page embed code</source>
      <translation>Código para incrustar en la página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date</source>
      <translation>Fecha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom fields</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>form/viewcollected</name>
    <message>
      <source>collected information</source>
      <translation>información recolectada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom attributes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>identifier</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Download</source>
      <translation>Descargar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Collected information</source>
      <translation>Información recolectada</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>genericbot/import</name>
    <message>
      <source>Import group</source>
      <translation>Importar grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File</source>
      <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>Importar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group imported</source>
      <translation>Grupo importado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import bot</source>
      <translation>Importar Robot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot imported</source>
      <translation>Robot importado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API imported</source>
      <translation>Rest API importado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Webhook imported</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid file!</source>
      <translation>Archivo inválido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy of</source>
      <translation>Copia de</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/edit</name>
    <message>
      <source>Photo</source>
      <translation>Foto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Server default time zone</source>
      <translation>Zona horaria por defecto del servidor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit user</source>
      <translation>Editar usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not enter a password unless you want to change it</source>
      <translation>No escriba una contraseña a menos que desee cambiar la actual</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>Contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Repeat the new password</source>
      <translation>Repita la nueva contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat nickname</source>
      <translation>Seudónimo en el Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Surname</source>
      <translation>Apellido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned departments</source>
      <translation>Servicios asignados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User time zone</source>
      <translation>Zona horaria del usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Application default time zone</source>
      <translation>Zona horaria predeterminada de la aplicación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wrong email address</source>
      <translation>Dirección de E-mail incorrecta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid CSRF token!</source>
      <translation>Token CSRF inválido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password reset requested by</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuración del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users</source>
      <translation>Usuarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User edit</source>
      <translation>Editar usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid email address</source>
      <translation>E-mail inválido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid chat!</source>
      <translation>¡Chat inválido!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>genericbot/restapi</name>
    <message>
      <source>form data (Use this to send post parameters)</source>
      <translation>datos de formulario (Use esto para enviar parámetros de publicación)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Description</source>
      <translation>Descripción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Host</source>
      <translation>Anfitrión</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add request</source>
      <translation>Añadir solicitud</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name of the request</source>
      <translation>Nombre de la solicitud</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Method</source>
      <translation>Método</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sub URL</source>
      <translation>Sub URL</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum execution time</source>
      <translation>Tiempo máximo de ejecución</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Params</source>
      <translation>Parámetros</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Authorization</source>
      <translation>Autorización</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Headers</source>
      <translation>Encabezados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Body</source>
      <translation>Cuerpo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User parameters</source>
      <translation>Parámetros de usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Output parsing</source>
      <translation>Análisis de salida</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Conditions</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You can put visitor message as placeholder</source>
      <translation>Puede poner el mensaje del visitante como marcador de posición</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add param</source>
      <translation>Agregar parámetro</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can always just define custom header if you do not find authorisation method here.</source>
      <translation>Siempre puede definir un encabezado personalizado si no encuentra el método de autorización aquí.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Authorization method</source>
      <translation>Método de autorización</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Skip</source>
      <translation>Omitir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>API Key Location</source>
      <translation>Ubicación clave de API</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header</source>
      <translation>Encabezado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Query Params</source>
      <translation>Parámetros de consulta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only if these conditions are met we will send Rest API request. Usefull in webhook cases.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Add condition</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Check for presence of variable</source>
      <translation>Comprobar la presencia de variable</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text like</source>
      <translation>Texto como</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text not like</source>
      <translation>Texto no como</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Request Body</source>
      <translation>Cuerpo de la solicitud</translation>
    </message>
    <message>
      <source>none</source>
      <translation>ninguno</translation>
    </message>
    <message>
      <source>raw (Use this to send JSON Body)</source>
      <translation>raw (Use esto para enviar el cuerpo JSON)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>form-data (Use this to send post parameters)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>x-www-form-urlencoded (Use this to send post parameters encoded in URL)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Paste your request here (E.g JSON body). You can put visitor message as placeholder</source>
      <translation>Pegue su solicitud aquí (por ejemplo, cuerpo JSON). Puede poner el mensaje del visitante como marcador de posición</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sub URL for file</source>
      <translation>Sub URL para el archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you are sending file you can have a different body content</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You can define additional parameters user can enter in bot trigger directly.</source>
      <translation>Puede definir parámetros adicionales que el usuario puede ingresar en el disparador de bot directamente.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location</source>
      <translation>Ubicación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Query</source>
      <translation>Consulta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Body Post Param</source>
      <translation>Enviar parámetros del cuerpo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Body Param</source>
      <translation>Parámetros del cuerpo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name visible in trigger</source>
      <translation>Nombre visible en el disparador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location/Key</source>
      <translation>Ubicación/llave</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Either key which will be used for replacement</source>
      <translation>Cualquiera de las teclas que se usarán para reemplazar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can define response conditions to which you will be able to add corresponding triggers.</source>
      <translation>Puede definir condiciones de respuesta a las que podrá agregar los desencadenantes correspondientes.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add combination</source>
      <translation>Agregar combinación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Expected output definition</source>
      <translation>Definición de salida esperada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTTP status code E.g 200,301,500</source>
      <translation>Código de estado HTTP Ej. 200,301,500</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTTP status code 200,301</source>
      <translation>Código de estado HTTP 200,301</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location 1. Available as {content_1} in messages.</source>
      <translation>Lugar de respuesta 1. Disponible como {content_1} en los mensajes.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>response:msg you can leave an empty if you want forward whole response.</source>
      <translation>respuesta: msg puede dejar un vacío si desea reenviar toda la respuesta.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location 2. Available as {content_2} in messages.</source>
      <translation>Lugar de respuesta 2. Disponible como {content_2} en mensajes.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location 3. Available as {content_3} in messages.</source>
      <translation>Lugar de respuesta 3. Disponible como {content_3} en los mensajes.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location 4. Available as {content_4} in messages.</source>
      <translation>Lugar de respuesta 4. Disponible como {content_4} en los mensajes.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location 5. Available as {content_5} in messages.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location 6. Available as {content_6} in messages.</source>
      <translation>Lugar de respuesta 2. Disponible como {content_2} en mensajes.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Meta msg location. If you support Live Helper Chat JSON syntax you can set location of this response.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>If required you can also have condition to check</source>
      <translation>Si es necesario, también puede tener condiciones para verificar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location. It will also fail if attribute is not found.</source>
      <translation>Ubicación de respuesta. También fallará si no se encuentra el atributo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response comparison</source>
      <translation>Comparación de respuestas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Comparison value</source>
      <translation>Valor de comparación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Value to compare</source>
      <translation>Valor para comparar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/buttoms</name>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>Editar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>kernel/nopermission</name>
    <message>
      <source>Go back</source>
      <translation>Volver</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to access the module</source>
      <translation>Usted no tiene permiso para acceder al módulo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>and use</source>
      <translation>y utilizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>function</source>
      <translation>función</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to edit selected object</source>
      <translation>No tiene permiso para editar el objeto seleccionado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>core/paginator</name>
    <message>
      <source>Page</source>
      <translation>Página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>of</source>
      <translation>de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Found</source>
      <translation>Encontrado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Go to page</source>
      <translation>Ir a la página</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>module/fbmessenger</name>
    <message>
      <source>Edit session</source>
      <translation>Editar sesión</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Token</source>
      <translation>Token</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Device</source>
      <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User ID</source>
      <translation>ID del Usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status</source>
      <translation>Estado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last error</source>
      <translation>Último error</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sessions</source>
      <translation>Sesiones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Device type</source>
      <translation>Tipo de dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>Usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Created on</source>
      <translation>Creado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated on</source>
      <translation>Actualizado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notifications/edit</name>
    <message>
      <source>Main</source>
      <translation>Principal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Test notification</source>
      <translation>Notificación de prueba</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Device</source>
      <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User Agent</source>
      <translation>Agente del usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat ID</source>
      <translation>ID del Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online Visitor ID</source>
      <translation>ID Visitante en línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last error</source>
      <translation>Último error</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Created</source>
      <translation>Creado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>Actualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subscriber endpoint settings</source>
      <translation>Configuración de punto final de suscriptor</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notifications/admin</name>
    <message>
      <source>Notifications</source>
      <translation>Notificaciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation>Configuración</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subscribers list</source>
      <translation>Lista de suscriptores</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notifications/list</name>
    <message>
      <source>Subscribers list</source>
      <translation>Lista de suscriptores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications</source>
      <translation>Notificaciones</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notification/list</name>
    <message>
      <source>Chat ID</source>
      <translation>Chat ID</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Theme</source>
      <translation>Tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Device</source>
      <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Registration time</source>
      <translation>Hora de registro</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update time</source>
      <translation>Hora de actualización</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notifications/notifications</name>
    <message>
      <source>Notifications settings</source>
      <translation>Ajustes de notificación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>For more information see</source>
      <translation>Para más información, ver</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can generate your private and public key here</source>
      <translation>Puedes generar tu clave privada y pública aquí</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Explains were taken from:</source>
      <translation>Las explicaciones fueron tomadas de:</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Download Service Worker</source>
      <translation>Descargar el Servicio Trabajador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>you will have to put this file in your domain root folder.</source>
      <translation>Tendrá que poner este archivo en la carpeta raíz de su dominio.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable notifications</source>
      <translation>Permitir notificaciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>On desktop, a notification is only displayed for a short period of time. On Android, notifications are shown until the user interacts with it.</source>
      <translation>En el escritorio, una notificación solo se muestra durante un corto período de tiempo. En Android, las notificaciones se muestran hasta que el usuario interactúa con él.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>To get the same behaviour on desktop and mobile you can set the &quot;require-interaction&quot; option to true, which means the user must click or dismiss the notification.</source>
      <translation>Para obtener el mismo comportamiento en el escritorio y en el móvil, puede configurar la opción &quot;requerir interacción&quot; en verdadero, lo que significa que el usuario debe hacer clic o descartar la notificación.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>When you use the tag option, the default behavior of a new notification replacing an existing one is that there is no sound, vibration and the screen is kept asleep.</source>
      <translation>Cuando utiliza la opción de etiqueta, el comportamiento predeterminado de una nueva notificación que reemplaza a una existente es que no hay sonido, vibración y la pantalla se mantiene dormida.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>With `renotify: true` a new notification will play a sound, vibrate and wake up the users device. This means replacing notifications have the same behavior as a completely new notification.</source>
      <translation>Con `renotify: true` una nueva notificación reproducirá un sonido, vibrará y activará el dispositivo del usuario. Esto significa que la sustitución de notificaciones tiene el mismo comportamiento que una notificación completamente nueva.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Note</source>
      <translation>Nota</translation>
    </message>
    <message>
      <source>There is no visible affect on desktop, but on mobile, vibration and sound will be affected.</source>
      <translation>No hay un efecto visible en el escritorio, pero en el móvil, la vibración y el sonido se verán afectados.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject*</source>
      <translation>Asunto*</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You must provide a subject that is either a mailto: or a URL.</source>
      <translation>Debe proporcionar un asunto que sea un mailto: o una URL.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTTP Host*</source>
      <translation>HTTP Host*</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default Icon</source>
      <translation>Ícono predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Badge Icon</source>
      <translation>Icono de la insignia</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notification badges are only being used on mobile, at least at the time of writing. It is used to replace the browser icon that is shown by default.</source>
      <translation>Las credenciales de notificación solo se utilizan en dispositivos móviles, al menos en el momento de la escritura. Se utiliza para reemplazar el icono del navegador que se muestra de forma predeterminada.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Vibrate</source>
      <translation>Vibración</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Public key*</source>
      <translation>Llave pública*</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Private key*</source>
      <translation>Llave privada*</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Private key is not shown after save</source>
      <translation>La clave privada no se muestra después de guardar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>paidchat/expiredchat</name>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation>Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was closed.</source>
      <translation>El chat fue cerrado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid hash</source>
      <translation>Hash inválido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Removed paid chat</source>
      <translation>Eliminado el chat pagado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>paidchat/settings</name>
    <message>
      <source>Paid chat settings</source>
      <translation>Configuraciones de chat pagadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enabled</source>
      <translation>Habilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User can not access old chat if chat is closed</source>
      <translation>El usuario no puede acceder al chat antiguo si el chat está cerrado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Secret hash, used for verification</source>
      <translation>Hash secreto, usado para la verificación.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/editrole</name>
    <message>
      <source>Edit function</source>
      <translation>Función de edición</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Limitation</source>
      <translation>Limitación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit role</source>
      <translation>Editar rol</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned functions</source>
      <translation>Funciones asignadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove selected policy</source>
      <translation>Retire política seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New policy</source>
      <translation>Nueva política</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Module</source>
      <translation>Módulo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Function</source>
      <translation>Función</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Role assigned groups</source>
      <translation>Grupos asignados al rol</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove selected role</source>
      <translation>Retire el rol seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign a group</source>
      <translation>Asignar un grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All modules</source>
      <translation>Todos los módulos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All functions</source>
      <translation>Todas las funciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuración del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of roles</source>
      <translation>Lista de roles</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter role name</source>
      <translation>Por favor ingrese el nombre del rol</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose module</source>
      <translation>Por favor, elija un módulo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose module function</source>
      <translation>Por favor, elija la función del módulo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Role edit</source>
      <translation>Editar rol</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/getpermissionssummary</name>
    <message>
      <source>Request permission</source>
      <translation>Permiso solicitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose at least one permission</source>
      <translation>Por favor seleccione por lo menos un permiso</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/groupassignrole</name>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign</source>
      <translation>Asignar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/modulefunctions</name>
    <message>
      <source>All functions</source>
      <translation>Todas las funciones</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/newpolicy</name>
    <message>
      <source>New policy</source>
      <translation>Nueva política</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a module</source>
      <translation>Elija un módulo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All modules</source>
      <translation>Todos los módulos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a module function</source>
      <translation>Elija un módulo de funciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Limitation</source>
      <translation>Limitación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter any content which you will be able to get within users permissions</source>
      <translation>Ingrese cualquier contenido que pueda obtener dentro de los permisos de los usuarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All functions</source>
      <translation>Todas las funciones</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/newrole</name>
    <message>
      <source>New role</source>
      <translation>Nuevo rol</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Policy list</source>
      <translation>Lista de directivas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Module</source>
      <translation>Módulo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Function</source>
      <translation>Función</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New policy</source>
      <translation>Nueva política</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancel</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter role name</source>
      <translation>Por favor ingrese el nombre del rol</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuración del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of roles</source>
      <translation>Lista de roles</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/request</name>
    <message>
      <source>Request permission</source>
      <translation>Permiso solicitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Request permissions</source>
      <translation>Permiso solicitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Permission requested</source>
      <translation>Permiso solicitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a user!</source>
      <translation>Por favor escoja un usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This user can not receive permision request!</source>
      <translation>Este usuario no puede recibir solicitud de permiso!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Permissions were not provided</source>
      <translation>Permisos no fueron proporcionados</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/roleassigngroup</name>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign</source>
      <translation>Asignar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/roles</name>
    <message>
      <source>Edit a role</source>
      <translation>Editar un rol</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of roles</source>
      <translation>Lista de roles</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Clone</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Delete a role</source>
      <translation>Eliminar un rol</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New role</source>
      <translation>Nuevo rol</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy of</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuración del sistema</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhproduct/index</name>
    <message>
      <source>Products</source>
      <translation>Productos</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>theme/index</name>
    <message>
      <source>Products</source>
      <translation>Productos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My theme</source>
      <translation>Mi Tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default theme</source>
      <translation>Tema predefinido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Theme</source>
      <translation>Tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget themes</source>
      <translation>Temas del widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import a new theme</source>
      <translation>Importar un nuevo tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Admin</source>
      <translation>Admin</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Admin themes</source>
      <translation>Temas Admin</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default admin theme</source>
      <translation>Tema admin predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API</source>
      <translation>API Rest</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Themes</source>
      <translation>Tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>Importar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import theme</source>
      <translation>Importar tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuración del Sistema</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/answers</name>
    <message>
      <source>Answer</source>
      <translation>Responder</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date</source>
      <translation>Fecha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>View</source>
      <translation>Ver</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete the answer</source>
      <translation>Eliminar la respuesta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Option name</source>
      <translation>Nombre de la opción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Progress</source>
      <translation>Progreso</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Votes</source>
      <translation>Votos</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/edit</name>
    <message>
      <source>Edit the question</source>
      <translation> Editar la pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Question</source>
      <translation>Pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voting options</source>
      <translation> Opciones de voto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Answers</source>
      <translation>Respuestas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>Actualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If there are no options to choose from, the user will be shown a text field where he will be able to enter his own answer.</source>
      <translation>Si no hay opciones para elegir, se le mostrará al usuario un campo de texto en el que podrá introducir su propia respuesta.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Option</source>
      <translation>Opción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter name...</source>
      <translation> Introduzca el nombre...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Option position</source>
      <translation>Posición de la opción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position</source>
      <translation>Posición</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a question!</source>
      <translation>¡Por favor, introduzca una pregunta!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter an option!</source>
      <translation>¡Por favor, introduzca una opción!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit a question</source>
      <translation>Editar una pregunta</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/list</name>
    <message>
      <source>Questions</source>
      <translation>Preguntas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Question</source>
      <translation>Pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location</source>
      <translation>Ubicación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority</source>
      <translation>Prioridad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>Activo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Revote</source>
      <translation>Revocar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Y</source>
      <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
      <source>N</source>
      <translation>N</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit the question</source>
      <translation> Editar la pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete the question</source>
      <translation>Eliminar la pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vacío...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New question</source>
      <translation>Nueva pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Off</source>
      <translation>Apagado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Questionary</source>
      <translation>Cuestionario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Admin themes</source>
      <translation>Temas Admin</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/newquestion</name>
    <message>
      <source>Enter a new question</source>
      <translation>Introduzca una nueva pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New question</source>
      <translation>Nueva pregunta</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/previewanswer</name>
    <message>
      <source>Preview the answer</source>
      <translation>Ver la respuesta</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/form_question</name>
    <message>
      <source>Question</source>
      <translation>Pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Question intro</source>
      <translation>Introducción de la pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show questions for all the URLs containing this string E.g /shop/basket</source>
      <translation> Mostrar preguntas de todas las URL que contengan esta cadena Ej. /tienda/cesta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority, if multiple questions match a location, the question with the higher priority will be shown</source>
      <translation>Prioridad, si varias preguntas coinciden con una ubicación, se mostrará la pregunta con la prioridad más alta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Revote time (hours), before can revote. Default 0 - never. Higher value allow revote after seconds expire since last vote</source>
      <translation>Tiempo para volver a votar (horas), Predefinido 0, un valor mayor permite votar nuevamente después de algunos segundos de haber expirado el último voto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>Activo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/votingwidget</name>
    <message>
      <source>Questionary</source>
      <translation>Cuestionario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thank you!</source>
      <translation>¡Gracias!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have already voted, thank you!</source>
      <translation>¡Ya ha votado, gracias!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Vote</source>
      <translation>Votar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send</source>
      <translation>Enviar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>We do not have any requests for now.</source>
      <translation>No tenemos solicitudes por el momento.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose one of the options!</source>
      <translation>¡Por favor, elija una de las opciones!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No question was detected</source>
      <translation>No se detectó ninguna pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter your feedback!</source>
      <translation>¡Por favor, escriba su opinión!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have already sent your feedback!</source>
      <translation>¡Ya has enviado tus comentarios!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhrestapi/index</name>
    <message>
      <source>Rest API</source>
      <translation>API Rest</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Keys</source>
      <translation>LLaves API Rest</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Remote Keys</source>
      <translation>LLaves Remotas API Rest</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>speech/language</name>
    <message>
      <source>Dialects</source>
      <translation>Dialectos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language</source>
      <translation>Idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dialect</source>
      <translation>Idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language Code</source>
      <translation>Código de Idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Short Code</source>
      <translation>Código Corto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New dialect</source>
      <translation>Nuevo dialecto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit dialect</source>
      <translation>Editar dialecto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit language</source>
      <translation>Editar idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dialect name</source>
      <translation>Nombre del Dialecto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language code</source>
      <translation>Código de Idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Short code</source>
      <translation>Código Corto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Languages</source>
      <translation>Idiomas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New language</source>
      <translation>Nuevo idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose speech recognition language for this chat</source>
      <translation>Elija el lenguaje de reconocimiento de voz para este chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default speech recognition language</source>
      <translation>Idioma de reconocimiento de voz por defecto</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>speech/speech</name>
    <message>
      <source>Use application default recognition language</source>
      <translation>Usar el idioma de reconocimiento predeterminado de la aplicación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use application default recognition dialect</source>
      <translation>Usar el dialecto de reconocimiento predeterminado de la aplicación.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>statistic/campaign</name>
    <message>
      <source>Parameter</source>
      <translation>Parámetro</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Value</source>
      <translation>Valor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Explanation</source>
      <translation>Explicación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total send</source>
      <translation>Total Envío</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation was assigned to online visitor</source>
      <translation>La invitación fue asignada al visitante en línea.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total shown</source>
      <translation>Total mostrado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>widget was opened with invitation content</source>
      <translation>El widget se abrió con contenido de invitación.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total seen</source>
      <translation>Total visto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget was shown but visitor closed it without starting a chat</source>
      <translation>Se mostró el widget pero el visitante lo cerró sin iniciar un chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat started</source>
      <translation>Chat iniciado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor started chat by online invitation</source>
      <translation>El visitante comenzó el chat por invitación en línea.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>statistic/departmentstats</name>
    <message>
      <source>Chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operators</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chats operators</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Live data</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>active chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>bot chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>pending chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>in-active chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is active/pending and user has closed widget or has been redirected to survey</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Load statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>soft limit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator is logged to back office during last 10 minutes and is online/offline</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>hard limit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator is logged to back office during last 10 minutes and is in online status</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>active operators chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>inactive operators chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Summary statistic [Hard limit]</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Summary statistic [Soft limit]</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Soft limit. Operator is logged to back office during last 10 minutes and is online/offline.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Max chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Inactive chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator active/pending chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Edit operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Total</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>No data.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hard limit. Operator is logged to back office during last 10 minutes and is in online status</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats statistic by operators</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Last activity</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Offline for</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Just now</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>survey/choosesurvey</name>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>Encuesta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Collected information</source>
      <translation>Información recolectada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor was redirected to survey, you can now close this window.</source>
      <translation>Se redirigió al visitante a la encuesta, ahora puede cerrar esta ventana.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>survey/collected</name>
    <message>
      <source>List</source>
      <translation>Lista</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chart</source>
      <translation>Gráfico</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Great chats with average of</source>
      <translation>Grandes chats con promedio de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Not so great chats</source>
      <translation>Chats no tan buenos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average</source>
      <translation>Promedio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Stars</source>
      <translation>Estrellas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Percentages</source>
      <translation>Porcentajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats</source>
      <translation>Chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation>Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>Asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time</source>
      <translation>tiempo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>View information</source>
      <translation>Ver información</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Collected information</source>
      <translation>Información recolectada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>Encuesta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department name</source>
      <translation>Nombre del Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey ID</source>
      <translation>ID Encuesta</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>survey/fill</name>
    <message>
      <source>Preview chat</source>
      <translation>Vista previa del chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>star</source>
      <translation>Estrella</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Poor</source>
      <translation>Pobre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>stars</source>
      <translation>estrellas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Excellent</source>
      <translation>Excelente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thank you for your feedback...</source>
      <translation>Gracias por tus comentarios...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please complete this short evaluation survey</source>
      <translation>Por favor complete esta breve encuesta de evaluación</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>users/autologin</name>
    <message>
      <source>Auto login settings</source>
      <translation>Configuración de inicio de sesión automático</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom auto logins</source>
      <translation>Inicio de sesión automático personalizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This module can be used if you are generating autologin link. See site for code examples</source>
      <translation>Este módulo puede usarse si está generando un enlace de inicio de sesión automático. Ver sitio para ejemplos de código</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enabled</source>
      <translation>Habilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Secret hash used for authentification token generation, min 10 characters</source>
      <translation>Hash secreto utilizado para la generación del token de autenticación, mínimo 10 caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User ID</source>
      <translation>ID Usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>SiteAccess</source>
      <translation>Acceso Sitio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default URL</source>
      <translation>URL predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Secret hash</source>
      <translation>Hash secreto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP Allowed</source>
      <translation>IP Permitida</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copied!</source>
      <translation>¡Copiado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy URL to clipboard</source>
      <translation>Copiar el URL al portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configuración actualizada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password requirements</source>
      <translation>Requisitos de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User has to change password every n days</source>
      <translation>El usuario tiene que cambiar la contraseña cada n días</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimal password length</source>
      <translation>Longitud mínima de la contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum number of failed logins before account is disabled.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Uppercase letter required</source>
      <translation>Se requiere letra mayúscula</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number required</source>
      <translation>Número requerido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Special character required</source>
      <translation>Se requiere carácter especial</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Autologin hash has expired</source>
      <translation>Autologin hash ha caducado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not find a user</source>
      <translation>No se pudo encontrar un usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not find a provided user</source>
      <translation>No se pudo encontrar un usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid autologin hash</source>
      <translation>Autologin  hash No valido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto login module is not enabled</source>
      <translation>Módulo de inicio de sesión automático no está activado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid hash or user</source>
      <translation>Hash o usuario inválido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password changed</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Update password</source>
      <translation>Actualizar contraseña</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/languages</name>
    <message>
      <source>Languages configuration</source>
      <translation>Configuración de idiomas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your language</source>
      <translation>Su idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General language settings</source>
      <translation>Configuración general de idiomas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language</source>
      <translation>Idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Current site access</source>
      <translation>Acceso al sitio actual</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Site access</source>
      <translation>Acceso al sitio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>options for</source>
      <translation>Opciones para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Theme, separate themes by new line</source>
      <translation>Tema, separar temas por nueva línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default module</source>
      <translation>Módulo predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default view</source>
      <translation>Vista predeterminada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configuración actualizada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose correct language</source>
      <translation>Por favor, elija el idioma correcto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter theme</source>
      <translation>Por favor, introduzca el tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter module name</source>
      <translation>Por favor, ingrese el nombre del módulo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter view name</source>
      <translation>Por favor, ingrese el nombre de la vista</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/offlinesettings</name>
    <message>
      <source>Offline settings</source>
      <translation>Configuración sin conexión</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline chat request won&apos;t be saved.</source>
      <translation>La solicitud de chat sin conexión no se guardará.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Then offline chat is registered it&apos;s status will be changed to closed chat.</source>
      <translation>Luego se registra el chat sin conexión, su estado cambiará a chat cerrado.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/timezone</name>
    <message>
      <source>Do not save offline chats</source>
      <translation>No guardar chats sin conexión</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically change offline chat status to closed</source>
      <translation>Cambiar automáticamente el estado de chat sin conexión a cerrado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable</source>
      <translation>Habilitar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time zone settings</source>
      <translation>Configuración de la zona horaria</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set application specific time zone</source>
      <translation>Establecer la zona horaria específica de la aplicación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date format E.g (Y-m-d)</source>
      <translation>Formato de fecha Ej. (Y-m-d)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Full date format E.g (Y-m-d H:i:s)</source>
      <translation>Formato de fecha completo Ej. (Y-m-d H:i:s)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hour format E.g (H:i:s)</source>
      <translation>Formato de hora Ej. (H:i:s)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live Helper Chat update</source>
      <translation>Actualización de Live Helper Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Comparing current database structure, please wait...</source>
      <translation>Comparando la estructura actual de la base de datos, por favor espere...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time zone</source>
      <translation>Zona horaria</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/smtp</name>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configuración actualizada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mail settings</source>
      <translation>Configuración del correo electrónico</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sender address</source>
      <translation>Dirección del remitente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default from e-mail address</source>
      <translation>Dirección de email por defecto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default from name</source>
      <translation>Por defecto de nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>SMTP enabled</source>
      <translation>SMTP habilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Login</source>
      <translation>Login</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>Contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Host</source>
      <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Port</source>
      <translation>Puerto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Re-captcha settings</source>
      <translation>Ajustes de Re-captcha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer configuration</source>
      <translation>Configuración de transferencia</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/recaptcha</name>
    <message>
      <source>Re-captcha settings</source>
      <translation>Ajustes de Re-captcha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This works with V3 re-captcha.</source>
      <translation>Esto funciona con V3 re-captcha.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Get Re-captcha keys</source>
      <translation>Obtener claves Re-captcha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Site key</source>
      <translation>Llave del Sitio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Secret key</source>
      <translation>LLave Secreta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Secret key is not shown!</source>
      <translation>¡No se muestra la clave secreta!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhsystem/singlesetting</name>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/transferconfiguration</name>
    <message>
      <source>Transfer configuration</source>
      <translation>Configuración de transferencia</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Options for chat transfer to department</source>
      <translation>Opciones de transferencia de chat al servicio.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Ajustes actualizados</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/new</name>
    <message>
      <source>Change chat department to transferred department on chat transfer</source>
      <translation>Cambiar el servicio de chat al servicio transferido en la transferencia de chat.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Make chat status pending on transfer to department</source>
      <translation>Hacer que el estado del chat esté pendiente en la transferencia al servicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Make chat unassigned. Assigned operator will be unassigned</source>
      <translation>Pasar el chat a no asignado. El asesor asignado quedará sin asignar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>I receive other operators permissions request</source>
      <translation>Recibo solicitud de permisos de otros asesores.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>Desconectado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invisible mode</source>
      <translation>Modo invisible</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Force user to change password on login</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User receives other operators permissions request</source>
      <translation>El usuario recibe solicitud de permisos de otros asesores.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User group</source>
      <translation>Grupo de usuarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Required groups, choose one or more</source>
      <translation>Grupos requeridos, elija uno o más</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Deshabilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User department</source>
      <translation>Servicios del usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User department group</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New user</source>
      <translation>Nuevo usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>Contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Repeat the new password</source>
      <translation>Repita la nueva contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat nickname</source>
      <translation>Seudónimo en el Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Surname</source>
      <translation>Apellido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Photo</source>
      <translation>Foto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuración del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users</source>
      <translation>Usuarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a group name</source>
      <translation>Por favor, introduzca un nombre de grupo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/update</name>
    <message>
      <source>Your version</source>
      <translation>Su versión</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Current version</source>
      <translation>Versión actual</translation>
    </message>
    <message>
      <source>News</source>
      <translation>Noticias</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update instructions</source>
      <translation>Instrucciones para actualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live Helper Chat update information</source>
      <translation>Información de actualización de Live Helper Chat</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>update/statusdb</name>
    <message>
      <source>Database structure check</source>
      <translation>Comprobación de estructura de la base de datos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Database structure check with local version</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Database structure check with official version</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Your database does not require any updates</source>
      <translation>Su base de datos no requiere actualización</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update database</source>
      <translation>Actualizar base de datos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Queries which will be executed on update</source>
      <translation>Consultas que se ejecutarán al actualizar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>icclicktocallform/form</name>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation>Configuración</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat attributes</source>
      <translation>Atributos de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Main attributes</source>
      <translation>Atributos principales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header settings</source>
      <translation>Ajustes del Encabezado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header css</source>
      <translation>CSS del Encabezado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Static content</source>
      <translation>Contenido estático</translation>
    </message>
    <message>
      <source>JS</source>
      <translation>JS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>CSS</source>
      <translation>CSS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header content</source>
      <translation>Contenido del Encabezado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Resource name for replacement</source>
      <translation>Nombre del recurso para el reemplazo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation> Vacío ...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid CSRF token!</source>
      <translation>Token CSRF inválido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a name</source>
      <translation>Por favor, introduzca un nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File not chosen for</source>
      <translation>Archivo no elegido para</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhtheme/admin</name>
    <message>
      <source>New admin theme</source>
      <translation>Nuevo tema de administración</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Admin themes</source>
      <translation>Temas del Admin</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>Asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default admin theme</source>
      <translation>Tema admin predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit admin theme</source>
      <translation>Editar tema de administrador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal theme</source>
      <translation>Tema personal</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>admintheme/form</name>
    <message>
      <source>Edit theme</source>
      <translation>Editar tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>Actualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal theme</source>
      <translation>Tema personal</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>theme/default</name>
    <message>
      <source>Set as default theme</source>
      <translation>Establecer como tema predefinido</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>theme/import</name>
    <message>
      <source>Default theme was set</source>
      <translation>Se ha establecido el tema predefinido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default admin theme was set</source>
      <translation>Se ha establecido el tema predefinido de administración</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import theme</source>
      <translation>Importar tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File</source>
      <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>Importar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Theme imported</source>
      <translation>Tema importado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not import a new theme!</source>
      <translation>No pudo importar el tema nuevo!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid file!</source>
      <translation>Archivo inválido!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/editgroup</name>
    <message>
      <source>Edit group</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Member of this group can work with the following groups</source>
      <translation>Los miembros de este grupo pueden trabajar con los siguientes grupos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Direct members of this group cannot assign this group to other operators.</source>
      <translation>Los miembros directos de este grupo no pueden asignar este grupo a otros asesores.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Desactivado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Required</source>
      <translation>Requerido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If group is required, at least one group of required groups has to be selected.</source>
      <translation>Si se requiere un grupo, se debe seleccionar al menos un grupo de los grupos requeridos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned users</source>
      <translation>Usuarios asignados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove user from the group</source>
      <translation>Eliminar usuario del grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign user</source>
      <translation>Asignar usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned roles</source>
      <translation>Roles asignadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove role from group</source>
      <translation>Eliminar el rol del grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign role</source>
      <translation>Asignar rol</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a group name</source>
      <translation>Por favor ingrese un nombre de grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuración del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Groups</source>
      <translation>Grupos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group edit</source>
      <translation>Editar grupo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/forgotpassword</name>
    <message>
      <source>Password reminder</source>
      <translation>Recordatorio de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>Correo electrónico</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Restore password</source>
      <translation>Restaurar contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid e-mail address!</source>
      <translation>E-mail inválido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password remind</source>
      <translation>Recordar contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Click this link and You will be sent a new password</source>
      <translation>Haga click en este enlace y se le enviará una nueva contraseña</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/forgotpasswordsent</name>
    <message>
      <source>Password reminder</source>
      <translation>¿Olvido su contraseña?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail sent. Click the link in the email and You will be sent out a new password.</source>
      <translation>E-mail enviado. Haga clic en el enlace del correo electrónico y se le enviará una nueva contraseña.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/groupassignuser</name>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Surname</source>
      <translation>Apellido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign</source>
      <translation>Asignar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User was assigned to the group!</source>
      <translation>¡El usuario fue asignado al grupo!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/grouplist</name>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit group</source>
      <translation>Editar grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete group</source>
      <translation>Eliminar grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New group</source>
      <translation>Nuevo grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Groups</source>
      <translation>Grupos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuración del sistema</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/import</name>
    <message>
      <source>Import users</source>
      <translation>Importar usuarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>CSV Separator</source>
      <translation>Separador CSV</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Skip first row</source>
      <translation>Saltar la primera fila</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File</source>
      <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import only one record to test</source>
      <translation>Importar solo un registro para probar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter column number starting from 1</source>
      <translation>Ingrese el número de columna comenzando desde 1</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>Importar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated!</source>
      <translation>¡Actualizado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>Actualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>Contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>First name</source>
      <translation>Primer nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last name</source>
      <translation>Apellido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nickname</source>
      <translation>Seudónimo en el Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Deshabilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide Online</source>
      <translation>Ocultar En Línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Can access all departments</source>
      <translation>Puede acceder a todos los servicios.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Skype</source>
      <translation>Skype</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Job title</source>
      <translation>Cargo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time Zone</source>
      <translation>Zona horaria</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invisible</source>
      <translation>Invisible</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically accept assigned chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum active chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User can see all pending chats, not only assigned to him</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Username field not found!</source>
      <translation>Campo de nombre de usuario no encontrado!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/login</name>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please login</source>
      <translation>Por favor, inicie sesión</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username OR E-mail</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>Contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remember me</source>
      <translation>Recuérdame</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Login</source>
      <translation>Acceso</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password reminder</source>
      <translation>Recordar contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your session has ended. Please login!</source>
      <translation>Tu sesión ha terminado. ¡Por favor Iniciar sesión!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You were logged out because another user logged under same account</source>
      <translation>Se desconectó porque otro usuario inició sesión en la misma cuenta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your password has expired or it has to be changed.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Go to back office</source>
      <translation>Volver al Panel de Administración</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Old password</source>
      <translation>Contraseña anterior</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New password</source>
      <translation>Nueva contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Repeat password</source>
      <translation>Repetir contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update password</source>
      <translation>Actualizar contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Failed login. API</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Account disabled because of to many failed logins!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Failed login. WEB</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>CSFR token is invalid, try to resubmit form</source>
      <translation>El token CSRF no es válido, intente reenviar el formulario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Google re-captcha validation failed</source>
      <translation>Falló la validación de Google re-captcha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your account is disabled!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Incorrect username or password</source>
      <translation>Nombre de usuario o contraseña incorrectos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Logged in successfully. WEB</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Logged in successfully</source>
      <translation>Sesión iniciada con éxito</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User could not be found!</source>
      <translation>¡El usuario no pudo ser encontrado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Failed login. XML_CHECK_LOGIN</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/newgroup</name>
    <message>
      <source>New group</source>
      <translation>Nuevo grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save and assign the user</source>
      <translation>Guardar y asignar el usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuración del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Groups</source>
      <translation>Grupos</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/remindpassword</name>
    <message>
      <source>New password</source>
      <translation>Nueva contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hash was not found or was used already</source>
      <translation>No se encontró el hash o ya ha sido utilizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password reminder - new password</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New password:</source>
      <translation>Nueva contraseña:</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New password has been sent to your email.</source>
      <translation>La nueva contraseña ha sido enviada a su correo electrónico.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/wentinactive</name>
    <message>
      <source>Because of inactivity you went offline, click continue to go online.</source>
      <translation>Se desconectó debido a la inactividad, haga clic en continuar para conectarse.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Continue</source>
      <translation>Continuar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Logout</source>
      <translation>Cerrar Sesión</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>Desconectado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>voice/configuration</name>
    <message>
      <source>Voice &amp; Video &amp; ScreenShare</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Features</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Calls enabled</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Video enabled</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>ScreenShare enabled</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Agora integration</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Agora APP ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Agora App Certificate</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>webhooks/module</name>
    <message>
      <source>Webhooks list</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Trigger</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Enabled</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Continuous event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Incoming webhooks list</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Deshabilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a trigger</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Webhooks</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Incoming webhooks</source>
      <translation>Nuevo webhook entrante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Push chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/webhooks</name>
    <message>
      <source>Images</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hooks events</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Continuous events</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>This is hook event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>required if it is hook event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>This is continuous event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Make sure you define some conditions. Only pending, active and bot chats are checked against these conditions.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Conditions</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>optional</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor message contains</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Compare attribute</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Start of OR</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Attribute</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Condition</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Empty</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Not empty</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text like</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text not like</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Value</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>OR</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>AND</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Success</source>
      <translation>Éxito</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Execute if conditions are valid</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>required</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Execute if conditions are NOT valid</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Scope. This should be the same for all same provider implementations.</source>
      <translation>Alcance. Esto debería ser el mismo para todas las implementaciones del mismo proveedor.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>URL to put in third party Rest API service</source>
      <translation>URL para poner en el servicio de API Rest de terceros</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show integration information.</source>
      <translation>Muestra información de integración.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Main attributes</source>
      <translation>Atributos principales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text messages 1</source>
      <translation>Mensajes de texto 1</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text messages 2</source>
      <translation>Mensajes de texto 2</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text messages 3</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text messages 4</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Attachments</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Images/Video 1</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Images/Video 2</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Images/Video 3</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat options</source>
      <translation>Opciones de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Attributes</source>
      <translation>Atributos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages attribute location</source>
      <translation>Ubicación del atributo de mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This attribute contains direct message and NOT a messages array</source>
      <translation>Este atributo contiene un mensaje directo y NO una matriz de mensajes.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick</source>
      <translation>Nick</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>Teléfono</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Time</source>
      <translation>Hora</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat ID field location</source>
      <translation>Ubicación del campo de ID de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat ID Template for manual message sending. Use {chat_id} as placeholder</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>General conditions for messages being processed. These are first level attributes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Message body content</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>For message being considered text message should have attribute value equal to</source>
      <translation>Para que el mensaje se considere, el mensaje de texto debe tener un valor de atributo igual a</translation>
    </message>
    <message>
      <source>For message being considered bot/operator messages should have attribute value equal to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Download attachment instead of using external URL</source>
      <translation>Descargar el archivo adjunto en lugar de usar una URL externa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Image body attributes. URL or base64 encoded content</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Attribute which holds file name. Optional</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Decode file options</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>URL To make request to get content</source>
      <translation>URL para realizar una solicitud para obtener contenido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Request content</source>
      <translation>Solicitar contenido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response location</source>
      <translation>Ubicación de la respuesta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>For message being considered attachment message should have attribute value equal to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Download image instead of using external URL</source>
      <translation>Descargar la imagen en lugar de usar una URL externa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>For message being considered images message should have attribute value equal to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>If previous chat is found and it is closed we should</source>
      <translation>Si se encuentra un chat anterior y está cerrado, deberíamos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Create a new chat.</source>
      <translation>Crear un nuevo chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set previous chat to Pending/Bot depending on department configuration.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Set as active if operator was assigned. Operator will not be reset.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator should be reset if chat being transferred to pending state.</source>
      <translation>El operador debe reiniciarse si el chat se transfiere al estado pendiente.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>These attributes can be accessed in Rest API. So you would not need to define them there.</source>
      <translation>Se puede acceder a estos atributos en Rest API. Por lo tanto, no necesitaría definirlos allí.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Expected JSON payload for text message.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>expected message body</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>expected nick</source>
      <translation>nick esperado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>unix timestamp E.g 1504208593</source>
      <translation>unix timestamp E.g 1504208593</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unique Chat ID.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>webhooks/new</name>
    <message>
      <source>New webhook</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New incoming webhook</source>
      <translation>Nuevo webhook entrante</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>webhook/push</name>
    <message>
      <source>New chat based on incoming webhook</source>
      <translation>Nuevo chat basado en webhook entrante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open in a new window</source>
      <translation>Abrir en una ventana nueva</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You will initiate chat as it was response to incoming webhook.</source>
      <translation>Iniciará el chat como fue la respuesta al webhook entrante.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Webhook</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Recipient. (chatId). In most cases it is just a phone number</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Message</source>
      <translation>Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department. If you do not choose one we will use the one defined in webhook.</source>
      <translation>Departamento. Si no elige uno, usaremos el definido en webhook.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Create chat</source>
      <translation>Crear chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set created chat status as closed. Visitor reply will initiate chat according to incoming webhook configuration.</source>
      <translation>Establecer el estado del chat creado como cerrado. La respuesta del visitante iniciará el chat de acuerdo con la configuración del webhook entrante.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send</source>
      <translation>Enviar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message was send!</source>
      <translation>¡El mensaje ha sido enviado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a webhook</source>
      <translation>Elija un webhook</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhxml/userinfo</name>
    <message>
      <source>ID</source>
      <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP address</source>
      <translation>Dirección IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Current page</source>
      <translation>Página actual</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last visit</source>
      <translation>Última visita</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User agent</source>
      <translation>Agente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country code</source>
      <translation>Código del país</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country name</source>
      <translation>Nombre del país</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message seen</source>
      <translation>Mensaje visto</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/email_template</name>
    <message>
      <source>Name, for personal purposes</source>
      <translation>Nombre, para fines personales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation>Asunto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow user to change subject</source>
      <translation>Permitir al usuario cambiar asunto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set language based on visitor language. By default we set language by embed code.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>From name</source>
      <translation>De nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow to change from name</source>
      <translation>Permitir cambiar nombre de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From e-mail</source>
      <translation>Desde el e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow to change from e-mail</source>
      <translation>Permitir cambiar el correo de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use user e-mail as from address</source>
      <translation>Usar el correo electrónico del usuario a partir de la dirección</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reply to</source>
      <translation>Responder a</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow to change reply e-mail</source>
      <translation>Permitir cambiar el correo a responder</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Recipient email, this is used if the application could not determine who should receive an email.</source>
      <translation>E-mail del destinatario, esto se utiliza si la aplicación no pudo determinar quién debe recibir un correo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>BCC recipients, can be separated by comma.</source>
      <translation>Los destinatarios BCC pueden ser separados por comas.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Content</source>
      <translation>Contenido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail templates</source>
      <translation>Plantillas de e-mail</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/product</name>
    <message>
      <source>ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority</source>
      <translation>Prioridad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>Producto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>API Key</source>
      <translation>Clave API</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Remote Keys</source>
      <translation>LLaves Remotas API Rest</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/survey</name>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Feedback text</source>
      <translation>Texto de retroalimentación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Max stars for feedback</source>
      <translation>Max estrellas para comentarios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Max stars pos</source>
      <translation>Max estrellas pos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title for evaluation</source>
      <translation>Titulo para evaluaciación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Required</source>
      <translation>Obligatorio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title for plain question</source>
      <translation>Titulo de la pregunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title for custom questions</source>
      <translation>Título para preguntas personalizadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>Encuesta</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>file/file</name>
    <message>
      <source>Download file</source>
      <translation>Descargar archivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Collected survey data</source>
      <translation>Información de encuestas recogida</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/chatcommand</name>
    <message>
      <source>Information collected. [baseurl]form/viewcollected/&apos;.$formCollected-&gt;id.&apos;[/baseurl]</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please provide modal URL!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>We will show a form in a moment!</source>
      <translation>¡Mostraremos un formulario en un momento!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Modal activated!</source>
      <translation>¡Modal activado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>was executed</source>
      <translation>Fue ejecutado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned trigger could not be found</source>
      <translation>No se pudo encontrar el disparador asignado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick changed!</source>
      <translation>Cambió el Seudónimo!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files upload was disabled!</source>
      <translation>¡Subida de archivos deshabilitada!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>I have enabled files upload for you. [fupload]Upload a file[/fupload].</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Files upload enabled.</source>
      <translation>Carga de archivos habilitada.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status changed on-hold!</source>
      <translation>Estado del chat cambiado a en espera!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was transferred to bot!</source>
      <translation>El chat fue transferido al bot!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail changed!</source>
      <translation>Correo electrónico cambiado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to transfer chat directly!</source>
      <translation>¡No tiene el permiso para transferir el chat directamente!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User could not be found!</source>
      <translation>¡El usuario no pudo ser encontrado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone changed!</source>
      <translation>Teléfono cambiado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User was redirected!</source>
      <translation>¡El usuario fue redirigido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screenshot was scheduled!</source>
      <translation>La captura de pantalla fue programada!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User was redirected to contact form!</source>
      <translation>El visitante se ha redirigido al formulario de contacto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User was blocked!</source>
      <translation>El usuario fue bloqueado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Started chat from</source>
      <translation>Chat iniciado desde</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Refered from</source>
      <translation>Referido desde</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Current page</source>
      <translation>Página actual</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>Teléfono</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country</source>
      <translation>País</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was closed!</source>
      <translation>El chat fue cerrado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to close a chat!</source>
      <translation>Usted no tiene permiso para cerrar un chat actual!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was deleted!</source>
      <translation>El chat ha sido eliminado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to delete a chat!</source>
      <translation>Usted no tiene derechos para eliminar un chat!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status was changed to pending!</source>
      <translation>Estado del chat cambiado a pendiente!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status was changed to active!</source>
      <translation>Estado del chat cambiado a activo!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remarks were saved!</source>
      <translation>Los comentarios fueron guardados!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Information collected. [baseurl]form/viewcollected/&apos; . $formCollected-&gt;id . &apos;[/baseurl]</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Information collected. Only chat form</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/accepttrasnfer</name>
    <message>
      <source>has accepted a chat!</source>
      <translation>¡ha aceptado el chat!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat has been transfered to</source>
      <translation>El chat ha sido transferido a</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has joined the chat!</source>
      <translation>se ha unido al chat!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has accepted a transferred chat!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/chatexport</name>
    <message>
      <source>Department name</source>
      <translation>Nombre del Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats number</source>
      <translation>Nto. de Chat Pendientes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats number</source>
      <translation>Nro de Chats Activos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor Name</source>
      <translation>Nombre del visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>Correo electrónico</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>Teléfono</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wait time</source>
      <translation>Tiempo de espera</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wait time abandoned</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Country</source>
      <translation>País</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country Code</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>City</source>
      <translation>Ciudad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>Asesor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator Name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date</source>
      <translation>Fecha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minutes</source>
      <translation>Minutos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Vote status</source>
      <translation>Estado de Votación</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subjects</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Mail send</source>
      <translation>Correo enviado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Page</source>
      <translation>Página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Came from</source>
      <translation>Viene desde</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Link</source>
      <translation>Enlace</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remarks</source>
      <translation>Observaciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor remarks</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Device</source>
      <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Duration</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Started by</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User agent</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Browser</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Platform</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User ID</source>
      <translation>Usuario ID</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat start page</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Referer page</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat start time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat end time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Is unread by operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Is unread by visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Is abandoned</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Additional data</source>
      <translation>Datos adicionales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey data</source>
      <translation>Datos de encuesta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat content</source>
      <translation>Contenido del Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages</source>
      <translation>Mensajes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor messages</source>
      <translation>Mensajes de visitantes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot messages</source>
      <translation>Mensajes de bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator messages</source>
      <translation>Mensajes del operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System messages</source>
      <translation>Mensajes del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor messages to bot</source>
      <translation>Mensajes de visitantes al bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor messages to operator</source>
      <translation>Mensajes de visitantes al operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum agent response time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum bot response time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Average agent response time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Average bot response time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>First agent response time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>First bot response time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Wait time till first operator message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation>Asunto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat average in seconds</source>
      <translation>Promedio de Chat en segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Agent</source>
      <translation>Agente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats</source>
      <translation>Chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total number of chats</source>
      <translation>Total de chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats while online</source>
      <translation>Número de chats mientras estaba online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hours on chat (sum of chat duration)</source>
      <translation>Horas en el chat (suma de la duración del chat)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time online (sum of time spend online)</source>
      <translation>Tiempo conectado (suma de todo el tiempo empleado conectado)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>AVG number of chat per hour</source>
      <translation>Número de chats por hora</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average pick-up time</source>
      <translation>Tiempo medio de respuesta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average chat length</source>
      <translation>Longitud media de chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online</source>
      <translation>En Línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Desabilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Overloaded</source>
      <translation>Sobrecargado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>Fuera de Línea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hour</source>
      <translation>Hora</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/closechatadmin</name>
    <message>
      <source>has redirected visitor to contact form!</source>
      <translation>ha redirigido al usuario al formulario de contacto!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has redirected visitor to survey form!</source>
      <translation>Ha redirigido al visitante al formulario de encuesta!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>Robot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has closed the chat!</source>
      <translation>ha cerrado el chat!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has changed chat status to pending!</source>
      <translation>ha cambiado el estado del chat a pendiente.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has changed chat status to bot!</source>
      <translation>ha cambiado el estado del chat a bot!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor auto responder was reset because of sync timeout, returned after</source>
      <translation>El contestador automático de visitantes se restableció debido al tiempo de espera de sincronización, devuelto después</translation>
    </message>
    <message>
      <source>seconds!</source>
      <translation>segundos!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor auto responder was reset because the visitor returned!</source>
      <translation>¡El contestador automático del visitante se restableció porque el visitante volvió!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor was redirected to survey by auto responder!</source>
      <translation>¡El visitante fue redirigido a la encuesta por contestador automático!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>changed chat department from</source>
      <translation>cambiado el servicio de chat de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>to</source>
      <translation>para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>changed visitor nick from</source>
      <translation>Seudónimo de visitante cambiado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>departament/edit</name>
    <message>
      <source>Please enter a name</source>
      <translation>Por favor ingrese un nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a department name</source>
      <translation>Por favor ingrese un nombre de servicio/departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimum 5 seconds</source>
      <translation>5 segundos mínimo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer department has to be different one than self</source>
      <translation>El servicio a transferir tiene que ser diferente al actual</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter bot name!</source>
      <translation>Por favor, introduzca el nombre de bot!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter bot nick!</source>
      <translation>Por favor, ingrese su Seudónimo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter Rest API Name!</source>
      <translation>Por favor, introduzca el nombre de la Rest API!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter translation group name!</source>
      <translation>Por favor ingrese el nombre del grupo de traducción!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter default translation!</source>
      <translation>Por favor ingrese la traducción por defecto!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a group!</source>
      <translation>Por favor, elija un grupo!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter exception group name!</source>
      <translation>Por favor ingrese el nombre del grupo de excepción!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a command!</source>
      <translation>¡Ingrese un comando!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a bot!</source>
      <translation>¡Elige un bot!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a trigger!</source>
      <translation>¡Elija un disparador!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter chat id!</source>
      <translation>Por favor ingrese la identificación de chat!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid from date range!</source>
      <translation>Por favor, introduzca un rango de fechas válido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid to date range!</source>
      <translation>Por favor, introduzca un rango de fechas válido</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>departament/editgroup</name>
    <message>
      <source>Please enter a department group name</source>
      <translation>Por favor ingrese un nombre de grupo de servicio</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/mobilenotifications</name>
    <message>
      <source>New group message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New message</source>
      <translation>Nuevo mensaje</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred chat</source>
      <translation>Chat transferido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New chat</source>
      <translation>Nueva conversación</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/validator</name>
    <message>
      <source>Please enter a username</source>
      <translation>Por favor introduce un nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User exists</source>
      <translation>El usuario ya existe</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password missing</source>
      <translation>Falta la contraseña</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wrong email address</source>
      <translation>Dirección de correo electrónico errónea</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a name</source>
      <translation>Por favor, introduzca un nombre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>In order to assign user all departments you have to provide  `departments` and `departments_read` argument.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You have to choose one of required groups!</source>
      <translation>Tienes que elegir uno de los grupos requeridos!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You are trying to assign group which are not known!</source>
      <translation>Usted está tratando de asignar grupos que no se conocen!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a default user group</source>
      <translation>Por favor, elija un grupo de usuarios predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Passwords mismatch</source>
      <translation>Las contraseñas no coinciden</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User action type not set</source>
      <translation>Tipo de acción del usuario no configurado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password has to be at least</source>
      <translation>Clave debe ser al menos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>characters length</source>
      <translation>longitud de caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password has to have at-least one uppercase letter</source>
      <translation>La contraseña debe tener al menos una letra mayúscula</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password has to have at-least one number</source>
      <translation>La contraseña debe tener al menos un número</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password has to have at-least one special character</source>
      <translation>La contraseña debe tener al menos un caracter especial</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Old password incorrect!</source>
      <translation>Contraseña antigua incorrecta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Passwords mismatch!</source>
      <translation>Las contraseñas no coinciden</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Old and new password has to be different!</source>
      <translation>La contraseña antigua y la nueva tienen que ser diferentes</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhrestapi/validation</name>
    <message>
      <source>Authorization failed!</source>
      <translation>¡Autorización fallida!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to use REST API directly. &quot;lhrestapi&quot;, &quot;use_direct_logins&quot; is missing!</source>
      <translation>No tiene permiso para usar REST API directamente. &quot;lhrestapi&quot;, &quot;use_direct_logins&quot; ¡Está perdido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Authorization header is missing!</source>
      <translation>Falta el encabezado de autorización!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not find chat by chat_id!</source>
      <translation>No se pudo encontrar el chat por chat_id!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to read this chat!</source>
      <translation>¡No tienes permiso para leer este chat!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/browserofferinvitation</name>
    <message>
      <source>Name for personal purposes</source>
      <translation>Nombre para propósitos personales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Content</source>
      <translation>Contenido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name attributes</source>
      <translation>Nombrar atributos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Introduction attributes</source>
      <translation>Atributos de introducción</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XLS Columns</source>
      <translation>Columnas XLS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Recipient</source>
      <translation>Recibe</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Post content after form is submitted</source>
      <translation>Postear el contenido después de que el formulario haya sido enviado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom pagelayout</source>
      <translation>Formato de página personaizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>Activo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language, leave empty for all. E.g lit, rus, ger etc...</source>
      <translation>Idioma, dejar vacío para todos. Ej. lit, rus, ger, etc...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time on site on single page in seconds</source>
      <translation>Tiempo en segundos en una página del sitio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority, the lower the higher</source>
      <translation>Prioridad, entre más bajo mayor prioridad</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup width</source>
      <translation>Ancho del popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup height</source>
      <translation>Alto del popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Measure units, px or percents</source>
      <translation>Unidad de medida, px o porciento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Referrer domain without www, E.g google keyword will match any of google domain</source>
      <translation>Dominio de referencia sin www, Ej. la palabra clave google será igual a cualquiera del dominio de google</translation>
    </message>
    <message>
      <source>URL, enter * at the end for the wildcard</source>
      <translation>URL, introduzca * al final para comodín</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom iframe URL, takes priority over default content</source>
      <translation>URL personalizada del iframe, tiene prioridad sobre el contenido predefinido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default popup content</source>
      <translation>Contenido predefinido del popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Callback content, must be valid json</source>
      <translation>Contenido de respuesta, deberá ser json válido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Load content in lhc iframe</source>
      <translation>Cargar el contenido en el iframe</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier, for what identifier this message should be shown, leave empty for all</source>
      <translation>Identificador, para que identificador deberá mostrarse este mensaje, deje vacío para todos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Matched times</source>
      <translation>Veces encontrado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Browser offer invitations</source>
      <translation>Invitaciones de ofertas del navegador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Forms list</source>
      <translation>Lista para formularios</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>genericbot/new</name>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuracion del Sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bots</source>
      <translation>Bots</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Commands</source>
      <translation>Comandos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations groups</source>
      <translation>Grupos de traducciones</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/deletechatadmin</name>
    <message>
      <source>You do not have rights to delete a chat</source>
      <translation>Usted no tiene derechos para eliminar un chat</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/voteaction</name>
    <message>
      <source>User has updated his profile information</source>
      <translation>El usuario ha editado su información de perfil</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thumbs up</source>
      <translation>Aprobar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thumbs down</source>
      <translation>Rechazar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Removed thumb vote</source>
      <translation>Borrar voto</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/refreshcustomfields</name>
    <message>
      <source>Data refreshed</source>
      <translation>Datos actualizados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom chat data was saved</source>
      <translation>Se guardaron datos de chat personalizados</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/reopenchat</name>
    <message>
      <source>has reopened the chat!</source>
      <translation>ha reabierto el chat!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No permission to reopen the chat!</source>
      <translation>No tiene permiso de reabrir el chat!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/single</name>
    <message>
      <source>Chat started with</source>
      <translation>Chat iniciado con</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/start</name>
    <message>
      <source>Department is required!</source>
      <translation>¡Se requiere departamento!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled!</source>
      <translation>Deshabilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department is disabled!</source>
      <translation>¡Servicio/Departamento deshabilitado!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/transferuser</name>
    <message>
      <source>department</source>
      <translation>Servicios</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has changed department to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>from</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat department was changed to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>has changed owner to</source>
      <translation>ha cambiado el dueño a</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat owner was changed to</source>
      <translation>El propietario del chat se cambió a</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has transferred chat to</source>
      <translation>ha transferido el chat a</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was assigned to selected department</source>
      <translation>El chat fue asignado al servicio seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was assigned to selected user</source>
      <translation>El chat ha sido asignado al usuario seleccionado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/updatemsguser</name>
    <message>
      <source>User has edited his last message</source>
      <translation>El usuario ha editado su último mensaje</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/usertyping</name>
    <message>
      <source>is typing...</source>
      <translation>está escribiendo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/viewarchivedchat</name>
    <message>
      <source>View archived chat</source>
      <translation>Ver chats archivados</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/settings</name>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuración del sistema</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhchatsettings/startchat</name>
    <message>
      <source>Start chat form settings</source>
      <translation>Configuración del formulario del Chat de Inicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat settings list</source>
      <translation>Lista de ajustes del Chat de Inicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit start chat settings</source>
      <translation>Editar parámetros del Chat de Inicio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New start chat settings</source>
      <translation>Ajustes del Nuevo Chat de Inicio</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>file/configurations</name>
    <message>
      <source>Please enter valid file type!</source>
      <translation>Por favor, introduzca un tipo de archivo válido</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>genericbot/edit</name>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuración del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bots</source>
      <translation>Bots</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Commands</source>
      <translation>Comandos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exceptions</source>
      <translation>Excepciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Calls</source>
      <translation>Rest API Calls</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations groups</source>
      <translation>Grupos de traducciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations items</source>
      <translation>Elementos de traducciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Nuevo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>groupchat/group</name>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuración del sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats list</source>
      <translation>Lista de chats grupales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats</source>
      <translation>Chats grupales</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New group chat</source>
      <translation>Nuevo chat grupal</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>mobile/settings</name>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation>Configuración</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sessions</source>
      <translation>Sesiones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit session</source>
      <translation>Editar sesión</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mobile</source>
      <translation>Móvil</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>groupchat/settings</name>
    <message>
      <source>Options</source>
      <translation>Opciones</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>mobile/sessions</name>
    <message>
      <source>Sessions</source>
      <translation>Sesiones</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notifications/index</name>
    <message>
      <source>Notifications</source>
      <translation>Notificaciones</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subscribers list</source>
      <translation>Lista de suscriptores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation>Configuración</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/chat_tabs</name>
    <message>
      <source>Your open chats will appear here</source>
      <translation>Tus chats abiertos aparecerán aquí</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You are a chat owner</source>
      <translation>Eres propietario de un chat</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>statistic/onlinehours</name>
    <message>
      <source>Online Hours</source>
      <translation>Horas en línea</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/backtochat</name>
    <message>
      <source>Visitor has been redirected back to chat!</source>
      <translation>¡El visitante ha sido redirigido de regreso al chat!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>twilio/sendmessage</name>
    <message>
      <source>Please enter chatId!</source>
      <translation>Por favor ingrese chatId!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a message!</source>
      <translation>¡Por favor ingrese un mensaje!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a webhook!</source>
      <translation>¡Elija un webhook!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/file</name>
    <message>
      <source>Uploading</source>
      <translation>Cargando</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Incorrect file type!</source>
      <translation>¡Tipo de archivo incorrecto!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File to big!</source>
      <translation>Archivo muy grande!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/notifications</name>
    <message>
      <source>Subscribing...</source>
      <translation>Suscribiéndose...</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/screenshare</name>
    <message>
      <source>Start screen share session</source>
      <translation>Iniciar sesión compartir pantalla</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Deny screen share</source>
      <translation>Denegar compartir pantalla</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>views/view</name>
    <message>
      <source>My views</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/abstractclick</name>
    <message>
      <source>Invitation can not be send because online visitor profile can not be found.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
</TS>