<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fa_IR" version="2.0">
  <context>
    <name>listchatconfig</name>
    <message>
      <source/>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source/>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>How long we should wait before we inform operator about unanswered chat.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>How many days voting widget should not be expanded after last show</source>
      <translation>چند روز بعد از آخرین نمایش، ابزارک رأی گیری باز نشود؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Domains where script can be embedded. E.g example.com, google.com</source>
      <translation>دامنه هایی که اسکریپت میتواند درآن تعبیه شوند. مانند google.com , example.com</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use secure cookie, check this if you want to force SSL all the time</source>
      <translation>استفاده از کوکی های امن، برای اعمال همیشگی SSL، این قسمت را فعال کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Which ip should be allowed to update DB by executing http request, separate by comma?</source>
      <translation>چه ip هایی برای به روز رسانی DB از طریق اجرای درخواست http حق دسترسی دارند؟ آنها را با کاما جدا کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How long keep operators online sessions data? (days)</source>
      <translation>آیا اپراتورهای آنلاین اطلاعات جلسات را نگه دارد؟ (روزها)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable online site visitors tracking</source>
      <translation>فعال کردن رهگیری بازدیدکنندگان آنلاین در سایت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Should mouse movement be tracked as activity measure, if not checked only basic events would be tracked</source>
      <translation>باید حرکت ماوس به عنوان معیار اندازه گیری فعالیت ردیابی باشد ، اگر چک نشده باشد تنها رویدادهای اساسی را می توان ردیابی کرد.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track is user still on site, chat status checks also has to be enabled</source>
      <translation>رهگیری حضور کاربر در سایت، وضعیت چت نیز باید فعال شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track online visitors even if there is no online operators</source>
      <translation>بازدیدکنندگان سایت ردیابی شوند، حتی اگر هیچ اپراتوری آنلاین نیست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track users footprint. For this also online visitors tracking should be enabled</source>
      <translation>رهگیری کاربران. بدین منظور، رهگیری کاربران آنلاین نیز باید فعال باشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set your domain to enable user tracking across different domain subdomains.</source>
      <translation>برای فعال سازی رهگیری کاربر در بین زیردامنه های مختلف، دامنه را تنظیم کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track users activity on site?</source>
      <translation>پیگیری فعالیت کاربران بر روی سایت؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many days keep records of online users.</source>
      <translation>اطلاعات کاربران آنلاین برای چند روز ذخیره شود؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many days keep records of users footprint.</source>
      <translation>تعداد روز ذخیره ردپای کاربران.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Suggest user to leave a message then user chooses offline department</source>
      <translation>به کاربر پیشنهاد می کند پیام خود را بگذارد در نتیجه کاربر، دپارتمان آفلاین را انتخاب می کند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play sound on invitation to chat.</source>
      <translation>پخش صدا برای دعوت بازدیدکننده به چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show users option to switch language at widget</source>
      <translation>نمایش گزینه ی تغییر زبان برای بازدیدکنندگان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Between what languages user should be able to switch</source>
      <translation>زبانهای موجود برای انتخاب کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Host where NodeJs is running</source>
      <translation>هاست در هنگام اجرای NodeJs</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location of SocketIO JS library</source>
      <translation>موقعیت SocketIO JS library</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Connect to NodeJs in https mode</source>
      <translation>ارتباط با NodeJs  در حالت https </translation>
    </message>
    <message>
      <source>socket.io path, optional</source>
      <translation>مسیر socket.io ، اختیاری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>NodeJS support enabled</source>
      <translation>پشتیبانی NodeJS  فعال شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not ask permission for users to see their screen</source>
      <translation>برای مشاهده این صفحه، در مورد دسترسی کاربر سوال نکنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use session captcha. LHC have to be installed on the same domain or subdomain.</source>
      <translation>استفاده از تصویر امنیتی LHC ،session  باید بر روی یک دامنه و یا زیردامنه نصب شود. </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Should cronjob run unanswered chats workflow and execute unaswered chats callback, 0 - no, any other number bigger than 0 is a minits how long chat have to be not accepted before executing callback.</source>
      <translation>آیا cronjob باید چت های پاسخ داده نشده را اجرا کند. 0 به معنای خیر است. اعداد بزرگتر از 0 نشان دهنده مدت زمان پذیرفته نشدن چت قبل از اجرای فرا خواننده است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Should cronjob run departments transfer workflow, even if user leaves a chat</source>
      <translation>آیا cronjob باید جریان انتقال دپارتمان ها را اجرا کند حتی اگر کاربر، چت را ترک کند؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Make default pending chats order from old to new</source>
      <translation>چت های معلق را از قدیم به جدید بچیند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reopen chat functionality enabled</source>
      <translation>قابلیت باز کردن مجدد چت فعال شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reopen closed chat as new? Otherwise it will be reopened as active.</source>
      <translation>آیا چت بسته شده، مجدداً با عنوان جدید باز شود؟ در غیر این صورت، به عنوان فعال مجدداً باز خواهد شد.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Should we remember username for the next time visitor starts a chat?</source>
      <translation>آیا برای بار بعدی که بازدید کننده چت شروع می کند ، باید نام کاربری را بخاطر بسپاریم؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Should invitation logic be executed if there is no online operators</source>
      <translation>در صورتی که اپراتوری آنلاین نباشد، آیا دعوت به چت اجرا شود؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chats invitations limitation based on pending chats, (-1) do not limit, (0,1,n+1) number of pending chats can be for invitation to be shown.</source>
      <translation>تعداد دعوت به چت بر اساس چت های در انتظار، (-1) محدودیتی را اعمال نمی کند، (0,1,n+1) تعداد چت های در انتظار برای دعوت کردن.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Is pro active chat invitation active. Online users tracking also has to be enabled</source>
      <translation>آیا دعوت به چت فعال است؟ رهگیری کاربران آنلاین نیز باید فعال باشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Preload iframes. It will avoid loading delay after clicking widget</source>
      <translation>پیش فرض ها را بارگیری کنید. پس از کلیک روی ویجت ، از تأخیر بارگیری جلوگیری می کند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many seconds customer has to open already closed chat.</source>
      <translation>مشتری چند ثانیه قبل از بسته شدن چت فرصت دارد </translation>
    </message>
    <message>
      <source>On chat close exit chat</source>
      <translation>خروج از چت با بستن چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source/>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source/>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Cookie should be valid only for domain where Javascript is embedded</source>
      <translation>کوکی‌ها فقط برای دامنه‌ای که جاوااسکریپت در آن قرار داده شده است، معتبر است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help tooltip timeout, after how many hours show again tooltip?</source>
      <translation>انقضای متن توضیحی نیاز به راهنما، بعد از چند ساعت متن توضیحی دوباره نمایش داده شود؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show need help tooltip?</source>
      <translation>نمایش متن توضیحی نیاز به راهنما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimum phone number length</source>
      <translation>حداقل تعداد ارقام شماره تلفن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages box height for operator</source>
      <translation>ارتفاع باکس پیام برای اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages box height</source>
      <translation>حداکثر ارتفاع پنجره چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Proactive message timeout in hours. After how many hours proactive chat mesasge should be shown again.</source>
      <translation>انقضای پیام دعوت به چت بر حسب ساعت. بعد از چند ساعت پیام چت دوباره نمایش داده شود؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum message length in characters</source>
      <translation>حداکثر تعداد کاراکترهای پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List unread chats, disabled for high performance</source>
      <translation>چت‌های خوانده نشده را لیست کنید، برای بالابردن عملکرد غیرفعال شده است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List online operators, 0 - no, 1 - yes.</source>
      <translation>نمایش اپراتورهای آنلاین، 0 - خیر ، 1 - بله</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List closed chats, disabled for high performance</source>
      <translation>چت های  پایان یافته را لیست کند. برای بالا بردن عملکرد، غیرفعال شده است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default number of online operators to show</source>
      <translation>تعداد پیشفرض اپراتورهای آنلاین برای نمایش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform visitor about unread messages from operator, value in minutes. 0 - disabled</source>
      <translation>اطلاع رسانی بازدیدکننده در مورد پیام های خوانده نشده، مقدار به دقیقه. 0 - غیرفعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ignore users online statuses and use departments online hours</source>
      <translation>صرف نظر کردن از وضعیت آنلاین کاربران و استفاده از ساعات آنلاین دپارتمان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not store what visitor is typing</source>
      <translation>آنچه بازدید کننده تایپ می کند ذخیره نکنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Which ip should be ignored in online users list, separate by comma</source>
      <translation>آی پی هایی را که باید بلاک شوند، با کاما جدا کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide right column in frontpage</source>
      <translation>مخفی کردن ستون سمت راست در بخش کاربری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide disabled department widget</source>
      <translation>عدم نمایش ابزارک غیرفعال دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide close button in dropdown</source>
      <translation>مخفی کردن کلید بستن در کرکره ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Home page tabs order</source>
      <translation>ترتیب تب های صفحه اصلی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Footprint updates should be processed in the background. Make sure you are running workflow background cronjob.</source>
      <translation>به روزرسانی های ردپا باید در پس زمینه پردازش شوند. مطمئن شوید که از cronjob پس زمینه گردش کار استفاده می کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Is visitor e-mail required for FAQ</source>
      <translation>آیا ایمیل بازدیدکننده برای سوالات متداول الزامی است؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats export secret hash</source>
      <translation>خروجی چت هاهش شده وامن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter explicit http mode. Either http: or https:, do not forget : at the end.</source>
      <translation>لطفاً حالت صریح http را وارد کنید که به صورت http: و یا  https: می باشد. در آخر، کاراکتر : را حتماً وارد کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Encrypt also operators messages.</source>
      <translation>پیام‌های اپراتور را هم رمزگذاری کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>After how many days encrypt messaes.</source>
      <translation>بعد از چند روز پیامها‌ را رمزنگاری کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not track visitors IP.</source>
      <translation>آی پی بازدید کننده را پیگیری نکنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable chat transcript send</source>
      <translation>غیرفعال کردن ارسال رونوشت چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable chat print</source>
      <translation>غیرفعال کردن پرینت چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide &apos;New Window&apos; option in Connector Widget</source>
      <translation>مخفی کردن گزینه &apos;پنجره جدید&apos;  در اتصال ویجت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable live auto assign</source>
      <translation>اختصاص خودکار را غیرفعال کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable JS execution in Co-Browsing operator window</source>
      <translation>اجرای JS  را در پنجره اپراتور غیرفعال کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable iframes in sharing mode</source>
      <translation>غیرفعالسازی iFrames در حالت اشتراک گذاری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable HMTL5 storage, check it if your site is switching between http and https</source>
      <translation>ذخیره سازی HMTL5 را غیرفعال می کند. تغییر سایت از http به https و یا بالعکس را چک کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How long department availability statistic should be kept? (days)</source>
      <translation>چه مدت باید آمار آنلاین بودن دپارتمان نگهداری شود؟ (چند روز‌؟)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Home page dashboard widgets order</source>
      <translation>ترتیب ویجت های پیشخوان صفحه اصلی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your site URL address</source>
      <translation>آدرس وب سایت شما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your company name - visible in bottom left corner</source>
      <translation>نام شرکت شما - در پایین، سمت چپ نمایش داده خواهد شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cleanup should should be done only using cronjob.</source>
      <translation>پاکسازی باید فقط با استفاده از cronjob انجام شود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Interval between chat status checks in seconds, 0 disabled.</source>
      <translation>فاصله زمانی بین بررسی وضعیت چت بر حسب ثانیه. عدد 0 غیرفعال می کند. </translation>
    </message>
    <message>
      <source>How long operator can wait for message from visitor before time between messages are ignored. Values in minutes.</source>
      <translation>چه مدت اپراتور می تواند منتظر پیام بازدید کننده باشد قبل از اینکه زمان بین پیام نادیده گرفته شود. مقادیر چند دقیقه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How long visitor can wait for message from operator before time between messages are ignored. Values in minutes.</source>
      <translation>چه مدت بازدید کننده می تواند منتظر پیام از طرف اپراتور باشد قبل از اینکه زمان بین پیام نادیده گرفته شود. مقادیر چند دقیقه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show BB Code button</source>
      <translation>نمایش آیکن کد BB</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Which ip should not be allowed to chat</source>
      <translation>کدام ip مجاز به چت کردن نیست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic chats purging. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes before chat is automatically deleted</source>
      <translation>پاک کردن چت های خودکار. عدد 0 غیرفعال می کند. n &gt; 0 زمان بر حسب دقیقه قبل از حذف خودکار چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically reopen chat on widget open</source>
      <translation>باز کردن مجدد چت بر روی ابزارک به صورت خودکار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic pending chats closing. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes before chat is automatically closed</source>
      <translation>گپ های در انتظار خودکار در حال بسته شدن است. 0 - غیرفعال ، n&gt; 0 بار در چند دقیقه قبل از اینکه چت به طور خودکار بسته شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic bot chats closing. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes before chat is automatically closed</source>
      <translation>گپ های ربات خودکار در حال بسته شدن است. 0 - غیرفعال ، n&gt; 0 بار در چند دقیقه قبل از اینکه چت به طور خودکار بسته شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic active chats closing. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes before chat is automatically closed</source>
      <translation>Automatic active chats closing. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes before chat is automatically closed</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic chats closing. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes before chat is automatically closed</source>
      <translation>بستن خودکار چت ها. 0 غیرفعال می کند. n &gt; 0 زمان بر حسب دقیقه قبل از بستن خودکار چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically close active chat if from last visitor/operator message passed. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes</source>
      <translation>در صورت عبور از آخرین پیام بازدید کننده / اپراتور ، چت فعال را به طور خودکار بسته کنید. 0 - غیرفعال ، n&gt; 0 بار در دقیقه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically close pending chats where visitor has left a chat. Timeout in minutes, last activity by visitor &lt;desktop timeout&gt;,&lt;mobile timeout&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chats waiting in pending queue more than n seconds should be auto-assigned first. Time in seconds</source>
      <translation>گپ هایی که بیش از n ثانیه در صف انتظار هستند باید ابتدا به صورت خودکار اختصاص داده شوند. زمان در چند ثانیه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Support application name, visible in browser title.</source>
      <translation>نام برنامه چت - در بالای مرورگر نمایش داده خواهد شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow user to reopen closed chats?</source>
      <translation>امکان باز کردن مجدد چت های بسته شده برای کاربر؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track all logged operators activity and ignore their individual settings.</source>
      <translation>پیگیری تمام فعالیت های اپراتور وارد شده و تنظیمات شخصیشان را نادیده بگیر.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How long operator should go offline automatically because of inactivity</source>
      <translation>چه مدت اپراتور بطور خودکار به آفلاین برود اگر فعالیتی نداشته باشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change to your site Terms of Service</source>
      <translation>تغییر به شرایط خدمات سایت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many seconds chat accept link is valid. Set 0 to force login all the time manually.</source>
      <translation>لینک پذیرش چت برای چند ثانیه معتبر باشد. برای اینکه ورود در هر زمان امکان پذیر باشد، عدد 0 را وارد کنید.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/buttons</name>
    <message>
      <source>Block this IP</source>
      <translation>این IP را مسدود کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>ذخیره</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>به روزرسانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>لغو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>ویرایش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation>حذف</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>خالی ...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>به روز شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search</source>
      <translation>جستجو کردن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Block IP</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Block e-mail</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Yes</source>
      <translation>بله</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No</source>
      <translation>خیر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close</source>
      <translation>بستن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send message to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>visitors</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Send the message and start a chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Send</source>
      <translation>ارسال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Check all</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Save and continue</source>
      <translation>ذخیره و ادامه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Continue</source>
      <translation>ادامه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start archiving</source>
      <translation>شروع بایگانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Return</source>
      <translation>بازگشت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save &amp; Exit</source>
      <translation>ذخیره و خروج</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete department</source>
      <translation>حذف دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send test notification</source>
      <translation>ارسال اعلان تستی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Submit</source>
      <translation>ثبت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Test</source>
      <translation>تست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send test message</source>
      <translation>ارسال پیام تست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voice call</source>
      <translation>تماس صوتی</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/abstract_form</name>
    <message>
      <source>Updated!</source>
      <translation>به روز شد!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/copyautoresponder</name>
    <message>
      <source>Copy</source>
      <translation>کپی </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copied!</source>
      <translation>کپی شد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose atleast one department!</source>
      <translation>لطفا حداقل یک دپارتمان انتخاب کنید!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/widgettheme</name>
    <message>
      <source>Welcome message</source>
      <translation>پیام خوش آمد گویی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline message</source>
      <translation>پیام آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chat messaging</source>
      <translation>پیام گذاری چت در انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor not replying messaging</source>
      <translation>بازدیدکننده به پیام  جوابی نداد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator not replying messaging</source>
      <translation>اپراتور به پیام جوابی نداد </translation>
    </message>
    <message>
      <source>On-hold chat messaging</source>
      <translation>پیام گذاری چت نگه داشته شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close messaging</source>
      <translation>بستن پیام رسانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>نظرسنجی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Multi-language chat</source>
      <translation>چت به چند زبان مختلف</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add translation</source>
      <translation>افزودن ترجمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search for language. Enter * to see all.</source>
      <translation>جستجو برای زبان . برای دیدن همه *  وارد کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>See all variations</source>
      <translation>مشاهده‌ی همه‌ی تغییرات </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation</source>
      <translation>دعوت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>ربات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dynamic</source>
      <translation>پویا</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Events</source>
      <translation>رویدادها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Design</source>
      <translation>طراحی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inject HTML</source>
      <translation>تزریق HTML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose what bot trigger element append after auto responder message</source>
      <translation>بعد از پیام پاسخ دهنده خودکار ، عنصر راه انداز bot را اضافه کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Preview</source>
      <translation>پیش نمایش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Download theme</source>
      <translation>دانلود قالب</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status widget style</source>
      <translation>استایل ابزارک وضعیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget container</source>
      <translation>محیط چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages style</source>
      <translation>استایل پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help widget</source>
      <translation>ابزارک نیاز به راهنما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat widget</source>
      <translation>ویجت گفتگو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom content</source>
      <translation>محتوای انتخابی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom CSS</source>
      <translation>CSS سفارشی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom bot style</source>
      <translation>سبک ربات سفارشی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notification</source>
      <translation>اعلانات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online status options</source>
      <translation>گزینه های وضعیت آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline status options</source>
      <translation>گزینه های وضعیت آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Images</source>
      <translation>تصاویر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live preview</source>
      <translation>پیشنمایش زنده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor messages style</source>
      <translation>استایل پیامهای بازدید کننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator messages style</source>
      <translation>استایل پیام های اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New message separator style</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Scroll to the bottom style</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Other</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Override embed code settings</source>
      <translation>تنظیمات کد جاسازی را لغو کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Build your own need help widget layout</source>
      <translation>ویجت نیاز به راهنمایی خود را طراحی کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set default HTML</source>
      <translation>html پیشفرض را تنظیم کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you want to get nerdy you can build your own eye catcher using default template as starting point. You can adjust need help widget dimensions above. Also see what placeholders we support.</source>
      <translation> می توانید چشم گیر خود را با استفاده از الگوی پیش فرض به عنوان نقطه شروع ایجاد کنید. می توانید ابعاد ابزارک نیاز به کمک را در بالا تنظیم کنید. همچنین ببینید ما از چه متغیرهایی پشتیبانی می کنیم.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General settings</source>
      <translation>تنظیمات عمومی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text changes</source>
      <translation>تغییرات متن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text content before user fields</source>
      <translation>محتوای متن را قبل از قسمتهای کاربر ارسال کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose manually bot ant trigger</source>
      <translation>Choose manually bot ant trigger</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default</source>
      <translation>پیشفرض</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Other Operator messages style</source>
      <translation>سبک پیام‌های اپراتور‌های دیگر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System assistant messages style</source>
      <translation>سبک پیام‌های دستیار سیستم </translation>
    </message>
    <message>
      <source>General</source>
      <translation>عمومی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bubble background color</source>
      <translation>رنگ زمینه حباب</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title color</source>
      <translation>رنگ عنوان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text color</source>
      <translation>رنگ متن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My messages bubble background color</source>
      <translation>رنگ پس زمینه حباب‌ پیامهای من </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Other operator bubble background color</source>
      <translation>رنگ زمینه حباب پیام های دیگر اپراتورها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat background color</source>
      <translation>رنگ پس زمینه  چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New message separator color</source>
      <translation>رنگ جداساز پیام جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time text color</source>
      <translation>رنگ متن زمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title text color</source>
      <translation>رنگ متن موضوع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message text color</source>
      <translation>رنگ متن پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Main background color</source>
      <translation>رنگ پس زمینه اصلی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Link default text color</source>
      <translation>رنگ پیشفرض لینک ها </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default text color</source>
      <translation>رنگ نوشته پیش فرض</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dropdown background color</source>
      <translation>رنگ پس زمینه کشویی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Navigation bar icons text color</source>
      <translation>رنگ متن نمادهای نوار پیمایش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Navigation bar icons hover text color</source>
      <translation>نمادهای نوار پیمایش رنگ متن را نشان می دهند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tab border color</source>
      <translation>رنگ حاشیه برگه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button text color</source>
      <translation>رنگ متن دکمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button background color</source>
      <translation>رنگ پس زمینه دکمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button border color</source>
      <translation>رنگ حاشیه دکمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button active text color</source>
      <translation>دکمه رنگ متن فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button active background color</source>
      <translation> دکمه رنگ زمینه فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button active border color</source>
      <translation>رنگ حاشیه فعال دکمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dropdown hover background color</source>
      <translation>رنگ پس زمینه شناور را بکشید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dropdown border color</source>
      <translation>رنگ حاشیه کشویی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online background color</source>
      <translation>رنگ پس زمینه آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Panel header background color</source>
      <translation>رنگ پس زمینه هدر صفحه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Panel header border color</source>
      <translation>Panel header border color</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header background color</source>
      <translation>Header background color</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Panel background color</source>
      <translation>Panel background color</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active tab background color</source>
      <translation>Active tab background color</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Breadcrumb background color</source>
      <translation>Breadcrumb background color</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Breadcrumb border color</source>
      <translation>Breadcrumb border color</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Menu active background color</source>
      <translation>Menu active background color</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Menu text color</source>
      <translation>رنگ متن منو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tab text color</source>
      <translation>Tab text color</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Table border color</source>
      <translation>Table border color</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Navbar toggle background color</source>
      <translation>Navbar toggle background color</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Navbar toggle border color</source>
      <translation>Navbar toggle border color</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tab active text color</source>
      <translation>Tab active text color</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header border color</source>
      <translation>Header border color</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button border radius</source>
      <translation>Button border radius</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a bot</source>
      <translation>انتخاب ربات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a trigger</source>
      <translation>یک ماشه را انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimum time in second how long sync has to be stopped before allowing reset auto responder</source>
      <translation>Minimum time in second how long sync has to be stopped before allowing reset auto responder</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum time in seconds how long sync has to be stopped before we do not reset auto responder</source>
      <translation>Maximum time in seconds how long sync has to be stopped before we do not reset auto responder</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable reset auto responder if visitor was redirected to survey</source>
      <translation>در صورت هدایت بازدیدکننده به نظرسنجی ، پاسخ خودکار را بازنشانی کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not send messages to pending chat if chat is assigned to operator.</source>
      <translation>اگر چت به اپراتور اختصاص داده شده است ، پیام را به گپ در انتظار ارسال نکنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This auto responder applies only to proactive invitations.</source>
      <translation>این پاسخ دهنده خودکار فقط در دعوت نامه های فعال اعمال می شود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If variable is not passed should we keep previously recorded value?</source>
      <translation>If variable is not passed should we keep previously recorded value?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This variable is invisible for operator and will be stored in chat_variables attribute</source>
      <translation>این متغیر برای اپراتور نامرئی است و در ویژگی chat_variables ذخیره می شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation message width</source>
      <translation>عرض پیام دعوت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation message placement from bottom</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation message placement from right</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Mobile HTML</source>
      <translation>HTML موبایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mobile style</source>
      <translation>سبک موبایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom image 1</source>
      <translation>Custom image 1</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom image 2</source>
      <translation>Custom image 2</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom image 3</source>
      <translation>Custom image 3</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom image 4</source>
      <translation>Custom image 4</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom image 5</source>
      <translation>Custom image 5</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>غیرفعال شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable chat preview</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name of the company</source>
      <translation>نام شرکت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status if customer is chatting with a bot</source>
      <translation>اگر مشتری با یک ربات چت می کند ، وضعیت چت را داشته باشید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header icons order. _print is optional and indicates we should also print a text after an icon</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Need help header text</source>
      <translation>متن سربرگ نیاز به راهنما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help tooltip timeout, after how many hours show again tooltip?</source>
      <translation>وقفه پنجره شناور نیاز به کمک، بعد از چند ساعت دوباره ابزار نمایش داده شود؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>After how many seconds after page load show need help tooltip?</source>
      <translation>بعد از گذشت چند ثانیه از بارگذاری صفحه، ابزارک نیاز به راهنما نمایش داده شود؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>After how many seconds after page load show status widget</source>
      <translation>پس از چند ثانیه بعد از بارگذاری صفحه ، ویجت وضعیت نمایش داده شود؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help widget width</source>
      <translation>عرض ابزارک نیاز به راهنما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help widget height</source>
      <translation>ارتفاع ابزارک نیاز به راهنما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position from right</source>
      <translation>موقعیت از راست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position from bottom</source>
      <translation>موقعیت از پایین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show need help tooltip?</source>
      <translation>نمایش پنجره شناور نیاز به کمک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide need help widget for mobile devices.</source>
      <translation>پنهان کردن ابزارک کمک برای دستگاه های تلفن همراه.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Always visible. Usefull if you make custom HTML and want that need help would be always visible.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide close button</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide message time from visitor</source>
      <translation>پنهان کردن زمان پیام برای بازدید کننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use modern look. It is used only in older widget.</source>
      <translation>از ظاهر مدرن استفاده کنید. فقط در ویجت قدیمی استفاده می شود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use a new widget look for old embed code. If you can not change easily old embed codes you can force system to load new widget still.</source>
      <translation>برای کد جاسازی قدیمی از یک ابزارک جدید استفاده کنید. اگر نمی توانید کدهای جاسازی شده قدیمی را به راحتی تغییر دهید ، می توانید سیستم را مجبور کنید ویجت جدید را بارگیری کند.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help standard text</source>
      <translation>متن استاندارد نیاز به راهنما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget border width (px)</source>
      <translation>عرض حاشیه ابزارک (px)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online status text [old widget]</source>
      <translation>متن وضعیت آنلاین [ابزارک قدیمی]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline status text [old widget]</source>
      <translation>متن وضعیت آفلاین [ابزارک قدیمی]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator intro text</source>
      <translation>متن کوتاه اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Have a question? Ask us!</source>
      <translation>سوالات خود را با ما در میان بگذارید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Background color</source>
      <translation>رنگ پس زمینه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status widget border color</source>
      <translation>رنگ حاشیه ابزارک وضعیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text/Icon color</source>
      <translation>رنگ متن/ایکون </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator image in chat widget</source>
      <translation>تصویر اپراتور در ابزارک چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Logo image, visible in popup</source>
      <translation>تصویر لوگو، قابل مشاهده در پنجره popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Logo image, visible in widget left corner, 16x16</source>
      <translation>تصویر لوگو، قابل مشاهده در گوشه چپ ابزارک، 16x16</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show copyright widget logo in left corner</source>
      <translation>نمایش لوگوی ابزارک کپی رایت در گوشه چپ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide widget close button</source>
      <translation>عدم نمایش دکمه بستن ابزارک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide popup option</source>
      <translation>عدم نمایش گزینه popup </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable sound for the visitor by default</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>If visitor opens a popup keep chat in the widget also</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Header height (px)</source>
      <translation>ارتفاع سربرگ (px)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget response layout width trigger (px)</source>
      <translation>Widget response layout width trigger (px)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header padding (px)</source>
      <translation>فاصله درونی سربرگ (px)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Site URL</source>
      <translation>آدرس اینترنتی سایت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text above start chat form fields</source>
      <translation>متن بالای فرم شروع چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html before start chat form fields, popup</source>
      <translation>Custom html before start chat form fields, popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inject HTML on widget open</source>
      <translation>Inject HTML on widget open</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header HTML. Here you can paste custom head HTML.</source>
      <translation>Header HTML. Here you can paste custom head HTML.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html before start chat form fields, widget</source>
      <translation>Custom html before start chat form fields, widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom page CSS (new widget only)</source>
      <translation>صفحه‌ی css سفارشی (فقط برای ویجت جدید)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html before start chat form fields, popup (bot mode)</source>
      <translation>Custom html before start chat form fields, popup (bot mode)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html before start chat form fields, widget (bot mode)</source>
      <translation>Custom html before start chat form fields, widget (bot mode)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html before standard widget header</source>
      <translation>Custom html before standard widget header</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html inside standard widget header</source>
      <translation>Custom html inside standard widget header</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html before standard widget status header</source>
      <translation>Custom html before standard widget status header</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat button text, standard chat</source>
      <translation>متن دکمه شروع چت ، چت استاندارد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>TOS text</source>
      <translation>متن TOS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title of the minimize icon</source>
      <translation>عنوان آیکون پنهان کردن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title of the popup icon</source>
      <translation>عنوان نماد پنجره بازشو </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title of the end chat icon</source>
      <translation>عنوان نماد گپ پایان </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat button text, bot chat</source>
      <translation>متن دکمه شروع چت ، چت ربات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Leave a message button text</source>
      <translation>متن دکمه پیام را بگذارید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online image</source>
      <translation>تصویر اعلام آنلاین بودن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notification icon</source>
      <translation>ایکون اعلانات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline image</source>
      <translation>تصویر اعلام آفلاین بودن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget header background color</source>
      <translation>رنگ پس زمینه سربرگ ابزارک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget border color</source>
      <translation>رنگ حاشیه ابزارک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom need help HTML</source>
      <translation>Custom need help HTML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help background color</source>
      <translation>رنگ پس زمینه باکس نیاز به راهنما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help hover background color</source>
      <translation>رنگ پس زمینه موقع قرار گرفتن ماوس در باکس نیاز به راهنما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help text color</source>
      <translation>رنگ متن نیاز به راهنما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text when user starts chat based on proactive invitation</source>
      <translation>متن موقعی که چت کاربران  بر اساس دعوت فعال شروع می شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text when operator closes a chat</source>
      <translation>متن موقعی که اپراتور چت را می بندد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text when user starts a chat and is waiting for operator to join a chat. Only if queue is 1 or if less than a minute wait time.</source>
      <translation>وقتی کاربر چت را شروع می کند و منتظر است اپراتور به یک چت بپیوندد ، پیامک را ارسال کنید. فقط اگر صف 1 باشد یا کمتر از یک دقیقه زمان انتظار داشته باشد. </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text when user starts a chat and is waiting for operator to join a chat. Only if queue is &gt; 1. {number}, {avg_wait_time}, {avg_wait_time_live}, {avg_wait_time_live__string if more than one minute live wait time}, {avg_wait_time__string if more than one minute wait time}</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text when user starts a chat but department is offline</source>
      <translation>متن برای زمانی که بازدیدکننده شروع گفتگو کرده است و دپارتمان آفلاین است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Leave a message form text</source>
      <translation>گذاردن یک نوشتار فرم پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thank you for your feedback text</source>
      <translation>بابت شرکت در نظرسنجی سپاسگذاریم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help border color</source>
      <translation>رنگ حاشیه باکس نیاز به راهنما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help close background color</source>
      <translation>رنگ پس زمینه بستن باکس نیاز به راهنما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help close hover background color</source>
      <translation>رنگ پس زمینه موقع قرار گرقتن ماوس بر روی دکمه بستن نیاز به راهنما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help operator image</source>
      <translation>تصویر اپراتور نیاز به راهنما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status widget additional CSS, takes effect after save</source>
      <translation>CSS دیگر ابزارک وضعیت، بعد از ذخیره اعمال می شود </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom CSS only for popup</source>
      <translation>Custom CSS only for popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget container additional CSS, takes effect after save</source>
      <translation>CSS دیگر محیط چت، بعد از ذخیره اعمال می شود </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget body additional CSS, takes effect after save</source>
      <translation>CSS دیگر body ابزارک، بعد از ذخیره اعمال می شود </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimize image</source>
      <translation>تصویر کمینه سازی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Restore image</source>
      <translation>تصویر بازیابی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close image</source>
      <translation>تصویر بستن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup image</source>
      <translation>تصویر Popup </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor bubble background color</source>
      <translation>پس زمینه حباب بازدیدکننده </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor title color</source>
      <translation>رنگ عنوان بازدیدکننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor text color</source>
      <translation>رنگ متن بازدیدکننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator bubble background color</source>
      <translation>پس زمینه حباب اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator title color</source>
      <translation>رنگ عنوان اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator text color</source>
      <translation>رنگ متن اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show voting thumbs?</source>
      <translation>آیا شصت های رای گیری نمایش داده شود؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use different title for the name field</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use different title for the e-mail field</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use different title for the file field</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use different title for the phone field</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use different title for the question field</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use different title for department? E.g Location</source>
      <translation>استفاده از عنوان متفاوت برای دپارتمان ؟ برای مثال مکان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location</source>
      <translation>مکان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Additional option before department selection</source>
      <translation>گزینه های اضافی قبل از انتخاب دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose department</source>
      <translation>انتخاب دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button background hover color</source>
      <translation>رنگ پس زمینه دکمه شناور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button top and bottom</source>
      <translation>دکمه بالا و پایین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button padding right and left</source>
      <translation>Button padding right and left</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button font size</source>
      <translation>اندازه قلم دکمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget height (px)</source>
      <translation>ارتفاع ویجت (پیکسل)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget width (px)</source>
      <translation>عرض ابزارک (پیکسل)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator avatar</source>
      <translation>آواتار اپراتور </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help avatar</source>
      <translation>تصویر  نیاز به راهنما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget position from right to append</source>
      <translation>Widget position from right to append</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget position from bottom to append</source>
      <translation>Widget position from bottom to append</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget position from right to append in invitation</source>
      <translation>Widget position from right to append in invitation</translation>
    </message>
    <message>
      <source>After how many user messages show switch to human button. empty - never, 0 - always</source>
      <translation>After how many user messages show switch to human button. empty - never, 0 - always</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Placeholder for message text</source>
      <translation>Placeholder for message text</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Main operator title, {nick}, {name}, {surname}</source>
      <translation>Main operator title, {nick}, {name}, {surname}</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is unavailable and offline form is disabled.</source>
      <translation>گپ در دسترس نیست و فرم آفلاین غیرفعال است. </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not allow visitor to edit previous message by pressing up arrow</source>
      <translation>Do not allow visitor to edit previous message by pressing up arrow</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Before closing chat ask user does he really want to to close chat</source>
      <translation>Before closing chat ask user does he really want to to close chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show start chat form instantly after operator closes a chat.</source>
      <translation>Show start chat form instantly after operator closes a chat.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show previous chat messages in chat widget.</source>
      <translation>Show previous chat messages in chat widget.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide job title</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Close chat if page is refreshed. Usefull if you have embed code in popup.</source>
      <translation>Close chat if page is refreshed. Usefull if you have embed code in popup.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not prefill offline message with chat messages.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide BB Code button</source>
      <translation>دکمه کد BB را پنهان کنید </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show new messages snippet widget</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Allow visitor to change font size</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show go to survey button on chat close</source>
      <translation>Show go to survey button on chat close</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Try to expand widget to full screen in page embed mode</source>
      <translation>سعی کنید ویجت را به حالت تمام صفحه در حالت تعبیه صفحه گسترش دهید </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically determine intro message by bot default message</source>
      <translation>Automatically determine intro message by bot default message</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Try to detect language from browser headers</source>
      <translation>Try to detect language from browser headers</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bubble style messages</source>
      <translation>طرح حباب پیام‌ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide chat status block</source>
      <translation>پنهان کردن ستون وضعیت چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use expanding message area</source>
      <translation>Use expanding message area</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide visitor profile</source>
      <translation>پنهان کردن پروفایل بازدید کننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications enabled</source>
      <translation>اعلانات فعال است .</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notification title</source>
      <translation>عنوان اطلاع رسانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notification domain</source>
      <translation>دامنه‌ی اعلان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header icons color</source>
      <translation>Header icons color</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline widget background color</source>
      <translation>رنگ پس زمینه ابزارک در حالت آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline widget border color</source>
      <translation>Offline widget border color</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline text/icon color</source>
      <translation>رنگ متن/ایکون آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show close widget button in status widget</source>
      <translation>Show close widget button in status widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show operator profile in a new row</source>
      <translation>Show operator profile in a new row</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable embed code override</source>
      <translation>لغو کد تعبیه را فعال کنید </translation>
    </message>
    <message>
      <source>New messages text. 1 message case</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New messages text. 2 or more new messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Scroll to the bottom</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Scroll to the bottom background color</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Close button position in embed mode</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New message text</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New message text color</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New message background color</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget themes</source>
      <translation>قالب های ابزارک</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/proactivechatinvitation</name>
    <message>
      <source>Set priority to</source>
      <translation>تنظیم اولویت برای</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If department is online and visitor starts a chat and is waiting for some to accept chat. This will be initial message he will get.</source>
      <translation>If department is online and visitor starts a chat and is waiting for some to accept chat. This will be initial message he will get.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If department is offline and visitor starts a chat this message will be send instaed of default welcome message. If this message is empty - welcome message will be send.</source>
      <translation>If department is offline and visitor starts a chat this message will be send instaed of default welcome message. If this message is empty - welcome message will be send.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can also use 5 images using keywords as {proactive_img_1}, {proactive_img_2}, {proactive_img_3}, {proactive_img_4}, {proactive_img_5}. You can use these events. These events should be used on onclick event.</source>
      <translation>You can also use 5 images using keywords as {proactive_img_1}, {proactive_img_2}, {proactive_img_3}, {proactive_img_4}, {proactive_img_5}. You can use these events. These events should be used on onclick event.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Main wrapper element should have id of</source>
      <translation>Main wrapper element should have id of</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New widget options</source>
      <translation>تنظیمات ویجت جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Old widget options</source>
      <translation>تنظیمات ویجت قدیمی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If chat was accepted by the same language speaking operator you can send visitor a custom message on chat accept event.</source>
      <translation>اگر چت توسط اپراتور همان زبان صحبت پذیرفته شده باشد ، می توانید پیام بازدید کننده را برای رویداد پذیرش چت به بازدید کننده ارسال کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>What languages should be ignored. If chat language is one of the selected, message will not be send.</source>
      <translation>چه زبانهایی باید نادیده گرفته شوند. اگر زبان گپ یکی از موارد انتخاب شده باشد ، پیام ارسال نمی شود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you leave empty - message we will be send only if translated message is found.</source>
      <translation>اگر خالی بگذارید - پیام تنها در صورت یافتن پیام ترجمه شده ارسال می شود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you want pro active chat invitation to work it has to be enabled in</source>
      <translation>اگر می خواهید دعوتنامه چت کار کند، باید آن را فعال کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>chat configuration</source>
      <translation>تنظیمات چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>also online users tracking has to be</source>
      <translation>رهگیری اعضاء آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>enabled</source>
      <translation>فعال شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Object ID</source>
      <translation>شناسه اشیاء</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Category</source>
      <translation>دسته بندی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message</source>
      <translation>پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File</source>
      <translation>فایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If same identifier used for two columns, both values will be represented in single column.</source>
      <translation>اگر از همان شناسه برای دو ستون استفاده شود ، هر دو مقدار در یک ستون نشان داده می شوند.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Line</source>
      <translation>خط</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Severity</source>
      <translation>سخت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Source</source>
      <translation>منبع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time</source>
      <translation>زمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language, leave empty for all. E.g lit, rus, ger etc...</source>
      <translation>Language, leave empty for all. E.g lit, rus, ger etc...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator. Visitor will see this operator nick.</source>
      <translation>اپراتور. بازدید کننده نام این اپراتور را مشاهده می کند.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position</source>
      <translation>موقعیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wait message. Visible when users starts chat and is waiting for someone to accept a chat.</source>
      <translation>پیام منتظر بمانید وقتی کاربران چت را شروع می کنند و منتظرند شخصی گپ را بپذیرد قابل مشاهده است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wait timeout.</source>
      <translation>مهلت منتظر بمانید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show visitor this message when wait timeout passes</source>
      <translation>هنگام گذشت زمان انتظار ، این پیام را به بازدید کننده نشان دهید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many times repeat message? Applied only to first message.</source>
      <translation>چند بار پیام را تکرار می کنید؟ فقط برای پیام اول اعمال شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect visitor to survey if visitor does not responds within N seconds</source>
      <translation>اگر بازدید کننده در عرض N ثانیه پاسخ ندهد ، بازدید کننده را به نظرسنجی هدایت کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>نظرسنجی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timeout. [1]</source>
      <translation> Timeout. [1] </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default on hold message</source>
      <translation>Default on hold message</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message for timeout [1]</source>
      <translation>Message for timeout [1]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message for timeout [2]</source>
      <translation>Message for timeout [2]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message for timeout [3]</source>
      <translation>Message for timeout [3]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message for timeout [4]</source>
      <translation>Message for timeout [4]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message for timeout [5]</source>
      <translation>Message for timeout [5]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timeout. [2]</source>
      <translation>Timeout. [2]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timeout. [3]</source>
      <translation>Timeout. [3]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timeout. [4]</source>
      <translation>Timeout. [4]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timeout. [5]</source>
      <translation>Timeout. [5]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message to visitor on chat close</source>
      <translation>Message to visitor on chat close</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message to visitor if department is offline</source>
      <translation>Message to visitor if department is offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message to visitor if operator speaks same language as visitor.</source>
      <translation>اگر اپراتور به همان زبانی که بازدید کننده صحبت می کند به بازدید کننده پیام دهید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Icon name</source>
      <translation>نام نماد </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Icon identifier</source>
      <translation>شناسه نماد </translation>
    </message>
    <message>
      <source>it should have same value you enter in alert icon trigger</source>
      <translation>باید همان مقداری داشته باشد که در ماشه آیکون هشدار وارد می کنید </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Column name</source>
      <translation>نام ستون</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Column identifier</source>
      <translation>شناسه ستون</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Column icon, material icons text</source>
      <translation>نماد ستون، جنس متن نمادها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Variable name</source>
      <translation>Variable name</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enabled</source>
      <translation>فعال شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible in chat list</source>
      <translation>در لیست گپ قابل مشاهده است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible in online visitors list</source>
      <translation>در لیست بازدید کنندگان آنلاین قابل مشاهده است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department rule to apply</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>To what department transfer chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Expected variable value</source>
      <translation>Expected variable value</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set chat priority to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Rule priority</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Javascript variable value</source>
      <translation>Javascript variable value</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Variable identifier</source>
      <translation>Variable identifier</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Variable changed from [b]{old_val}[/b] to [b]{new_val}[/b]</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Log message for for variable. Variables you can use {old_val}, {new_val}</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Variable type</source>
      <translation>Variable type</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default message</source>
      <translation>پیام پیشفرض</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor ID</source>
      <translation>کد بازدیدکننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Event ID</source>
      <translation>کد رویداد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timestamp</source>
      <translation>مهر زمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Value</source>
      <translation>مقدار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name for personal purposes</source>
      <translation>نام مستعار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator name</source>
      <translation>نام اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time on site in seconds</source>
      <translation>زمان حضور در سایت به ثانیه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay invitation widget show for N seconds if invitation was already matched.</source>
      <translation>اگر دعوت نامه قبلاً مطابقت داشته باشد ، نمایش ویجت دعوت را برای N ثانیه تأخیر دهید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay invitation widget show for N seconds if trigger is matched for first time.</source>
      <translation>Delay invitation widget show for N seconds if trigger is matched for first time.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If dynamic invitation was matched on page refresh show instantly. Otherwise dynamic conditions will have to be matched again.</source>
      <translation>اگر دعوت پویا در تازه سازی صفحه مطابقت داشته باشد ، فوراً نمایش داده شود. در غیر این صورت شرایط پویا باید دوباره مطابقت یابد.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inject only HTML, widget state will not be changed. Matched invitation is executed on each page load.</source>
      <translation>Inject only HTML, widget state will not be changed. Matched invitation is executed on each page load.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pageviews</source>
      <translation>بازدیدها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Referrer domain without www, E.g google keyword will match any of google domain</source>
      <translation>دامنه ارجاع دهنده بدون www ، به عنوان مثال کلمه کلیدی google با هر یک از دامنه های google مطابقت دارد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many times user show invitation, 0 - untill users closes it, &gt; 0 limits.</source>
      <translation>چند بار کاربر دعوت را نشان می دهد ، 0 - تا زمانی که کاربر آن را ببندد ،&gt; 0 محدودیت.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requires e-mail</source>
      <translation>ایمیل الزامی است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requires name</source>
      <translation>نام الزامی است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show on these devices only</source>
      <translation>Show on these devices only</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign to shown operator</source>
      <translation>اختصاص به اپراتور نشان داده شده </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show everytime it is matched</source>
      <translation>Show everytime it is matched</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show invitation next time even if a customer started a chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Requires phone</source>
      <translation>شماره تلفن الزامی است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show random operator profile</source>
      <translation>نمایش پروفایل اپراتور به صورت تصادفی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter operators IDs from whom random operator should be shown, separated by comma</source>
      <translation>شناسه اپراتورهایی را که بایدبه صورت تصادفی نشان داده شود ، با کاما جدا کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier, for what identifier this message should be shown, leave empty for all</source>
      <translation>شناسه ، برای چه شناسه ای باید این پیام نشان داده شود ، برای همه خالی بماند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tag</source>
      <translation>تگ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto responder to apply</source>
      <translation>Auto responder to apply</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Campaign</source>
      <translation>پویش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>ربات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Trigger to execute</source>
      <translation>Trigger to execute</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Execute bot only if there is no online operators</source>
      <translation>Execute bot only if there is no online operators</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Matched times</source>
      <translation>زمان همسان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message to user</source>
      <translation>پیام برای کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message to returning user</source>
      <translation>پیام برای کاربر برگشتی به چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick which will be used if we cannot determine returning user name</source>
      <translation>Nick which will be used if we cannot determine returning user name</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This is dynamic invitation</source>
      <translation>این دعوت پویاست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a dynamic event</source>
      <translation>یک رویداد پویا انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show invitation if visitor is idle for n seconds</source>
      <translation>اگر بازدید کننده برای n ثانیه بیکار است ، دعوت را نشان دهید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>غیرفعال شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Apply HTML invitation only to mobile devices</source>
      <translation>Apply HTML invitation only to mobile devices</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inject HTML everytime dynamic event occurs</source>
      <translation>Inject HTML everytime dynamic event occurs</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not show widget automatically</source>
      <translation>ویجت را به صورت خودکار نشان ندهید </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show widget on invitation to chat. Applies only to desktop devices.</source>
      <translation>نمایش ویجت در دعوت به گپ. فقط برای دستگاه های دسک تاپ اعمال می شود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close button above invitation</source>
      <translation>Close button above invitation</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show profile photo on the left</source>
      <translation>نمایش عکس نمایه در سمت چپ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide operator name in invitation widget</source>
      <translation>مخفی کردن نام اپراتور در ویجت دعوت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show default header on proactive widget open event</source>
      <translation>Show default header on proactive widget open event</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play sound</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Append trigger content in full widget</source>
      <translation>Append trigger content in full widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Append trigger content in intro message</source>
      <translation>Append trigger content in intro message</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>مشخص کننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not store event if from last event has passed less than x seconds.</source>
      <translation>اگر از آخرین رویداد کمتر از x ثانیه گذشته است ، رویداد را ذخیره نکنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Filter by value</source>
      <translation>فیلتر بر اساس مقدار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Audit log</source>
      <translation>Audit log</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto responder</source>
      <translation>پاسخگوی خودکار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat alert icons</source>
      <translation>نمادهای هشدار چت </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat columns</source>
      <translation>ستون های چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat priority</source>
      <translation>اولویت چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>String (case sensitive)</source>
      <translation>رشته (حساس به حروف کوچک) </translation>
    </message>
    <message>
      <source>String (case insensitive)</source>
      <translation>رشته (حساس به حروف بزرگ) </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Integer</source>
      <translation>صحیح</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Decimal</source>
      <translation>اعشاری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Encrypted</source>
      <translation>رمزگذاری شده </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat variables</source>
      <translation>متغیرهای چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat campaigns</source>
      <translation>Pro active chat campaigns</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat events</source>
      <translation>رویدادهای چت پیش فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mouse leaves a browser window</source>
      <translation>ماوس از یک پنجره مرورگر خارج می شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor idle N seconds on site</source>
      <translation>بازدیدکننده N ثانیه بیکار در سایت است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat invitations</source>
      <translation>دعوت به چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat variables</source>
      <translation>متغیرهای چت پیش فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation>موضوع</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/startchatformsettings</name>
    <message>
      <source>Allow to attatch a file</source>
      <translation>امکان ضمیمه کردن فایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add event</source>
      <translation>اضافه کردن رویداد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove</source>
      <translation>حذف</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start a chat form settings</source>
      <translation>تنظیمات فرم شروع چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>At least one field has to be visible and required in the popup and page widget</source>
      <translation>حداقل یک فیلد باید قابل مشاهده باشد و در popup و ابزارک صفحه لازم است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom fields generator, these fields will be visible in start chat forms</source>
      <translation>فیلدهای سفارشی ساز,این فیلدها در شروع فرم های چت نمایان خواهد شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Field label</source>
      <translation>برچسب فیلد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default value</source>
      <translation>مقدار پیشفرض</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type</source>
      <translation>نوع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text</source>
      <translation>متن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>رمزعبور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hidden</source>
      <translation>مخفی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dropdown</source>
      <translation>لیست کشویی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible on</source>
      <translation>نمایش روشن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline and online form</source>
      <translation>فرم آفلاین و آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only offline</source>
      <translation>فقط آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only online</source>
      <translation>فقط به صورت آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show if</source>
      <translation>نمایش اگر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Always</source>
      <translation>همیشه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username is empty</source>
      <translation>نام کاربری خالی است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Size (between 1 and 12)</source>
      <translation>اندازه (بین 1 تا 12)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Field identifier</source>
      <translation>شناسه فیلد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Is required</source>
      <translation>الزامی است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide if prefilled</source>
      <translation>Hide if prefilled</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Options</source>
      <translation>گزینه ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Each option in new line</source>
      <translation>هر گزینه را در یک خط جدید وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add a field</source>
      <translation>اضافه کردن یک فیلد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>left</source>
      <translation>چپ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>right</source>
      <translation>راست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Enable leave a message functionality automatically if there are no online operators</source>
      <translation>در صورتی که اپراتوری آنلاین نباشد، قابلیت گذاشتن پیام را به طور خودکار فعال می کند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto start chat if there is no required fields. Usefull in case bot handles chat.</source>
      <translation>Auto start chat if there is no required fields. Usefull in case bot handles chat.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open popup on mobile devices using mobile layout.</source>
      <translation>پنجره‌ی بازشو را در موبایل با استفاده از طرح موبایل باز کند.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not process internal pages and use redirects.</source>
      <translation>Do not process internal pages and use redirects.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable start chat URL</source>
      <translation>URL چت شروع را غیرفعال کنید </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online form settings</source>
      <translation>تنظیمات فرم آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline form settings</source>
      <translation>تنظیمات فرم آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Additional form settings</source>
      <translation>سایر تنظیمات فرم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom fields</source>
      <translation>فیلد سفارشی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>URL Arguments</source>
      <translation>URL Arguments</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pre chat</source>
      <translation>برای چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This field is visible in the popup</source>
      <translation>این فیلد در پنجره popup نمایش داده می شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This field is visible in the page widget</source>
      <translation>این فیلد در ابزارک صفحه نمایش داده می شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This field is invisible but prefilled data is collected</source>
      <translation>این فیلد غیرقابل مشاهده است. اما داده های از قبل وارد شده، جمع آوری می شود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This field is hidden if chat is started with bot</source>
      <translation>اگر چت با ربات شروع شود ، این قسمت پنهان است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This field is</source>
      <translation>این فیلد هست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Required</source>
      <translation>الزامی است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Optional</source>
      <translation>اختیاری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Column width, 1-12</source>
      <translation>عرض ستون, 1-12</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message</source>
      <translation>پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically start chat then user starts typing. Only message field has to be required</source>
      <translation>چت به طور خودکار شروع می شود زمانی که کاربر شروع به تایپ می کند . تنها قسمت پیام است لازم است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat process in the background as soon user submits form. Only message field has to be required</source>
      <translation>شروع فرایند چت در پس زمینه به زودی به محض اینکه کاربر فرم را ثبت کرد . تنها قسمت پیام است لازم است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>تلفن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Terms of service acceptance checkbox</source>
      <translation>چک باکس پذیرفتن شرایط خدمات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Checked by default</source>
      <translation>به صورت پیشفرض انتخاب میشود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow to attach a file</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show operator profile above input fields</source>
      <translation>نمایش پروفایل اپراتور در بالای فیلدهای ورودی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove space after operator profile</source>
      <translation>حذف فضا بعد از پروفایل اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide message label</source>
      <translation>عدم نمایش برچسب پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show messages box above input fields, usefull for UX combinations.</source>
      <translation>نمایش پیام های بالای باکس های فیلدهای ورودی,مفید برای ترکیب UX.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide start chat button. Usefull if in the theme you choose bot and trigger with a buttons.</source>
      <translation>پنهان کردن دکمه شروع چت. اگر در طرح زمینه ربات را انتخاب کرده و با دکمه ها آن را فعال کنید مفید است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No border under a profile</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Lazy load widget content. Widget content will be loaded only if visitor clicks a status icon.</source>
      <translation>Lazy load widget content. Widget content will be loaded only if visitor clicks a status icon.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Initial user message height in pixels</source>
      <translation>ارتفاع پیام کاربر اولیه بر حسب پیکسل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department settings</source>
      <translation>تنظیمات دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requires pre-filled department</source>
      <translation>Requires pre-filled department</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User can not change passed department.</source>
      <translation>کاربر نمی تواند دپارتمان منتقل شده را تغییر دهد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Encryption</source>
      <translation>رمزنگاری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Encryption key, min length 40</source>
      <translation>کلید کدگذاری,حداقل طول 40</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Argument identifier</source>
      <translation>Argument identifier</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Argument name</source>
      <translation>Argument name</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat settings</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>List of start chat settings</source>
      <translation>لیست تنظیمات شروع چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter resource identifier</source>
      <translation>لطفا شناسه منبع وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add resource</source>
      <translation>اضافه کردن منابع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimum 40 characters for encryption key!</source>
      <translation>حداقل 40 کاراکتر برای کلید رمزنگاری!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat form settings</source>
      <translation>تنظیمات فرم شروع چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default settings</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/lists/search_panel</name>
    <message>
      <source>Select event</source>
      <translation>انتخاب رویداد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Object ID</source>
      <translation>کد اشیاء</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Category</source>
      <translation>دسته بندی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Source</source>
      <translation>منبع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude personal responses</source>
      <translation>پاسخهای شخصی را حذف کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User ID</source>
      <translation>شناسه کاربر </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search</source>
      <translation>جستجو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department filter</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Choose department</source>
      <translation>انتخاب دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>عنوان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message</source>
      <translation>پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Fallback message</source>
      <translation>پیام مجدد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation>موضوع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>CSV</source>
      <translation>csv</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>وارد کردن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date range from</source>
      <translation>محدوده تاریخ از</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hour and minute from</source>
      <translation>ساعت و دقیقه از</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date range to</source>
      <translation>محدوده تاریخ تا</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hour and minute to</source>
      <translation>ساعت و دقیقه تا</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Generate</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include content</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include survey</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include messages statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include subject</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include additional chat variables as columns</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Export XLS</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Export CSV</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Export XLS/CSV</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Close selected</source>
      <translation>بستن انتخاب شده ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete selected</source>
      <translation>حذف موارد انتخاب شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick</source>
      <translation>نام مستعار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User group</source>
      <translation>گروه کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select group</source>
      <translation>انتخاب گروه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select user</source>
      <translation>انتخاب کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat ID</source>
      <translation>شناسه چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department group</source>
      <translation>گروه  دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Advanced search</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Select hour</source>
      <translation>انتخاب ساعت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select minute</source>
      <translation>انتخاب دقیقه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wait time</source>
      <translation>زمان انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Vote status</source>
      <translation>وضعیت رای</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Any</source>
      <translation>هیچکدام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Not Voted</source>
      <translation>رای ندارم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Up Voted</source>
      <translation>رای ندادن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Down vote</source>
      <translation>رای ندادن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status</source>
      <translation>وضعیت گفتگو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>محصول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat duration</source>
      <translation>مدت چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat duration from</source>
      <translation>مدت زمان گپ از</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From</source>
      <translation>از</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat duration till</source>
      <translation>مدت چت تا</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Till</source>
      <translation>به</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Proactive invitation</source>
      <translation>Proactive invitation</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>ربات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor status on chat close</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Undetermined</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Has unread operator messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Yes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>No</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>آی پی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Has unread messages</source>
      <translation>پیام های خوانده نشده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unanswered chat</source>
      <translation>چت های بدون جواب</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Anonymised</source>
      <translation>ناشناس</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats without an operator</source>
      <translation> چت های بدون اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats with an operator</source>
      <translation>چت با یک اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats which had a bot</source>
      <translation>چت هایی که دارای یک ربات بودند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats which did not had a bot</source>
      <translation>گپ هایی که ربات ندارند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Abandoned chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Dropped chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Print</source>
      <translation>چاپ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Export</source>
      <translation>صادر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Update view</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Save as view</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Reset</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Choose department group</source>
      <translation>انتخاب گروه دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose status</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation>انتظار گفتگو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation>گفتگوی فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chats</source>
      <translation>ربات چت ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chats</source>
      <translation>بستن گفتگوها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox chats</source>
      <translation>چت چت باکس</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operators chats</source>
      <translation>اپراتورهای چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select product</source>
      <translation>انتخاب محصول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose proactive invitation</source>
      <translation>Choose proactive invitation</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select bot</source>
      <translation>انتخاب ربات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose country</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Select department</source>
      <translation>انتخاب دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type to search</source>
      <translation>عبارت را برای جستجو وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search for a user.  First 50 users are shown.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer to bot only if department is offline</source>
      <translation>انتقال به ربات فقط در صورت آفلاین بودن بخش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot follows online hours. Department will be offline if there is no online operators or it is outside work hours.</source>
      <translation>ربات ساعات آنلاین را دنبال می کند. اگر اپراتور آنلاین وجود نداشته باشد یا خارج از ساعت کاری باشد ، بخش آفلاین خواهد بود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select translations</source>
      <translation>انتخاب ترجمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hidden</source>
      <translation>مخفی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible only if online</source>
      <translation>قابل نمایش تنها در زمان آنلاین بودن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>غیرفعال شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>نظر سنجی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select survey</source>
      <translation>انتخاب نظر سنجی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File name</source>
      <translation>نام فایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose</source>
      <translation>لطفا انتخاب کنید </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation</source>
      <translation>دعوت نامه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group field</source>
      <translation>Group field</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude offline requests from charts</source>
      <translation>درخواست های آفلاین را از نمودارها حذف کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show only offline requests</source>
      <translation>فقط درخواستهای آفلاین نشان داده شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Has unread messages from visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Abandoned chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Compare to past</source>
      <translation>مقایسه با گذشته</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Agent</source>
      <translation>عامل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats</source>
      <translation>گفتگوها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose subjects for stats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Group by</source>
      <translation>گروه توسط</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Month</source>
      <translation>ماه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Day</source>
      <translation>روز</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Week</source>
      <translation>هفته</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Day of the week</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Sunday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Monday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Tuesday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Wednesday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Thursday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Friday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Saturday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Day interval to include from</source>
      <translation>Day interval to include from</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Day interval to include to</source>
      <translation>Day interval to include to</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date range from to</source>
      <translation>محدوده تاریخی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average</source>
      <translation>میانگین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total number of chats</source>
      <translation>تعداد کل چت ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats while online</source>
      <translation>تعداد چت های در حال آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hours on chat (sum of chat duration)</source>
      <translation>ساعتهای در چت (مجموع مدت چت)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time online (sum of time spend online)</source>
      <translation>زمان آنلاین (مجموع وقت گذراندن آنلاین)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>AVG number of chats per hour</source>
      <translation>متوسط تعداد چت در ساعت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average pick-up time</source>
      <translation>میانگین پیک بالای زمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average chat length</source>
      <translation>متوسط طول چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Include hours (from, to)</source>
      <translation>شامل ساعت (از، تا)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group results by operator</source>
      <translation>گروه بندی نتایج با اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimum chats</source>
      <translation>حداقل چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Optional</source>
      <translation>اختیاری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XLS</source>
      <translation>XLS </translation>
    </message>
    <message>
      <source>XML</source>
      <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>JSON</source>
      <translation>JSON</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>نام کاربری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nickname</source>
      <translation>نام مستعار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Surname</source>
      <translation>نام خانوادگی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Account status</source>
      <translation>وضعیت حساب</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Deactivated</source>
      <translation>غیرفعال شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Go to my views</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include records from the past</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>The higher number the higher in the views list it will appear</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Save search</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/subject</name>
    <message>
      <source>If you do not choose any department, subject will be visible for all departments</source>
      <translation>اگر هیچ بخشی را انتخاب نکنید ، موضوع برای همه بخشها قابل مشاهده خواهد بود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a subject</source>
      <translation>انتخاب موضوع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set a subject</source>
      <translation>تنظیم کردن موضوع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation>موضوع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject selected!</source>
      <translation>موضوع انتخاب شده است!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject unselected!</source>
      <translation>موضوع انتخاب نشده است!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a subject</source>
      <translation>لطفا یک موضوع را انتخاب کنید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>survey/form</name>
    <message>
      <source>Add option</source>
      <translation>اضافه کردن گزینه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter a possible answer to your question here...</source>
      <translation>پاسخ ممکن به سوال را اینجا وارد نمایید ...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable stars</source>
      <translation>فعال کردن ستاره</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable question</source>
      <translation>فعال کردن سوال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable question with an answers</source>
      <translation>فعال کردن سوال با پاسخ ها</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/cannedmsg</name>
    <message>
      <source>Main</source>
      <translation>اصلی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add translation</source>
      <translation>افزودن ترجمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search for language. Enter * to see all.</source>
      <translation>Search for language. Enter * to see all.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier, use it like {identifier} in canned responses, or bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Default</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Add combination</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Default value</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Value</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Priority</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Rules with highest priority will be checked first</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Replaceable variables</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Title/Message</source>
      <translation>عنوان/پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay</source>
      <translation>تاخیر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position</source>
      <translation>موقعیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto send</source>
      <translation>ارسال خودکار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit message</source>
      <translation>ویرایش پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete message</source>
      <translation>حذف پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New canned message</source>
      <translation>پیام جدید تعریف شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>By default last 30 days statistic is shown.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Used</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>This change will be applied to all departments that use this canned message</source>
      <translation>This change will be applied to all departments that use this canned message</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages</source>
      <translation>پیام ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>We are</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>not</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>collecting statistic.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Active it</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>عنوان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Explain</source>
      <translation>توضیح</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically send this message to user then chat is accepted</source>
      <translation>وقتی ارتباط برقرار شد، این پیام به صورت خودکار برای کاربر ارسال شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay in seconds</source>
      <translation>تاخیر بر حسب ثانیه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>The smaller the position value the higher the canned message will appear in the list</source>
      <translation>هرچه مقدار وارد شده در فیلد زیر کمتر باشد، پیام در جایگاه بالاتر قرار خواهد گرفت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message</source>
      <translation>پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Fallback message</source>
      <translation>پیام مجدد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTML Snippet</source>
      <translation>HTML Snippet</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tag&apos;s</source>
      <translation>برچسب ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Canned messages</source>
      <translation>پیام های از پیش تعریف شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit canned message</source>
      <translation>ویرایش پیام تعریف شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default department if visitor does not have assigned one</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department, if you do not choose command will be available to all departments.</source>
      <translation>دپارتمان ، اگر فرمان را انتخاب نکنید در دسترس همه بخشها خواهد بود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group</source>
      <translation>گروه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language</source>
      <translation>زبان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Siteaccess</source>
      <translation>دسترسی به سایت </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal canned message</source>
      <translation>پیام شخصی تعریف شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Canned message was saved</source>
      <translation>پیام ذخیره شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal auto responder message</source>
      <translation>پیام شخصی ازپیش تعریف شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a identifier</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a default value</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a canned message</source>
      <translation>لطفا یک پیام تعریف شده وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Canned message tags should not contain # character</source>
      <translation> تگ پیام های ازپیش تعریف شده نباید کارکتر #  داشته باشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a department!</source>
      <translation>لطفا یک دپارتمان انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter language name!</source>
      <translation>Please enter language name!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a language!</source>
      <translation>لطفا یک زبان انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>🔍 Navigate with ⮃ and ↵ Enter. Esc to quit.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Send instantly</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Dialects</source>
      <translation>لهجه ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit dialect</source>
      <translation>ویرایش لهجه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Languages</source>
      <translation>زبان</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/startchat</name>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>↓ Scroll to the bottom</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New message!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is currently unavailable</source>
      <translation>گپ در حال حاضر در دسترس نیست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please try again later.</source>
      <translation>لطفا در تایم دیگر، مجددا تلاش کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department is disabled</source>
      <translation>دپارتمان غیرفعال شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter your email address</source>
      <translation>آدرس ایمیل خود را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>تلفن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter your phone</source>
      <translation>شماره تلفن خود را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter your message</source>
      <translation>پیام خود را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your question</source>
      <translation>سوال شما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type your message here and hit enter to send...</source>
      <translation>پیام خود را اینجا وارد کنید و برای ارسال دکمه enter را بزنید ...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please provide a department</source>
      <translation>لطفا یک دپارتمان تهیه کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter your name</source>
      <translation>نام خود را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Are you sure you want to close this chat?</source>
      <translation>آیا برای بستن چت اطمینان دارید؟‌</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type your message here...</source>
      <translation>پیام خود را در اینجا تایپ کنید...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live support is not available in your country</source>
      <translation>پشتیبانی آنلاین در کشور شما در دسترس نمی باشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live Support</source>
      <translation>پشتیبان آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>There are no online operators at the moment, please leave a message</source>
      <translation>در حال حاظر اپراتوری آنلاین نیست، لطفا پیام بگذارید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File</source>
      <translation>فایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your request was sent!</source>
      <translation>درخواست شما ارسال شد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Leave a message</source>
      <translation>وارد کردن پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send message</source>
      <translation>ارسال پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>لغو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Record voice message</source>
      <translation>ضبط صدا</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Stop recording</source>
      <translation>توقف ضبط</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play recorded audio</source>
      <translation>پخش صدای ضبط شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Stop playing</source>
      <translation>توقف پخش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send voice message</source>
      <translation>ارسال پیام صوتی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>I accept my personal data will be handled according to</source>
      <translation>من موافقم که اطلاعات شخصی من به کار گرفته شود مطابق با</translation>
    </message>
    <message>
      <source>our terms and to the Law</source>
      <translation>شرایط و ضوابط ما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose</source>
      <translation>لطفا انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat</source>
      <translation>شروع چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Have a question? Ask us!</source>
      <translation>سوالات خود را با ما در میان بگذارید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send</source>
      <translation>ارسال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department is offline</source>
      <translation>دپارتمان آفلاین می باشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Go to leave a message form</source>
      <translation>فرم پیام را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel and choose another department</source>
      <translation>لغو و انتخاب دپارتمان دیگر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>characters</source>
      <translation>کاراکترها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal assistant</source>
      <translation>دستیار شخصی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Fill out this form to start a chat</source>
      <translation>برای شروع چت این فرم را پر کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>There are no online operators at the moment, please leave your message</source>
      <translation>در حال حاضر، اپراتوری آنلاین نیست، لطفا پیام خود را بگذارید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Me</source>
      <translation>من</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>محصول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a product</source>
      <translation>انتخاب یک محصول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose your language</source>
      <translation>زبان خود را انتخاب نمایید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimize</source>
      <translation>کمینه سازی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup</source>
      <translation>Popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>End chat</source>
      <translation>پایان چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You</source>
      <translation>شما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Us</source>
      <translation>ما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Summary</source>
      <translation>Summary</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid CSRF token!</source>
      <translation>CSRF token نامعتبر است!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid email address</source>
      <translation>لطفا یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum 50 characters</source>
      <translation>حداکثر 50 کاراکتر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>At this moment you can contact us via email only. Sorry for the inconveniences.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter your name</source>
      <translation>لطفا نام خود را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum 100 characters</source>
      <translation>حداکثر 100 کاراکتر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter your message</source>
      <translation>لطفا پیام خود را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum</source>
      <translation>حداکثر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>characters for a message</source>
      <translation>کاراکترهای پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have to accept our Terms Of Service</source>
      <translation>شما باید شرایط خدمات را بپذیرید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter your phone</source>
      <translation>لطفا شماره تلفن خود را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum 100 characters for phone</source>
      <translation>حداکثر 100 کاراکتر برای شماره تلفن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid file</source>
      <translation>فایل نامعتبر است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose department!</source>
      <translation>لطفا دپارتمان را انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not find a product!</source>
      <translation>ناتوان در پیدا کردن محصول!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not determine a default department!</source>
      <translation>دپارتمان پیش فرض مشخص نیست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a product!</source>
      <translation>لطفا محصول را انتخاب کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>At the moment department is overloaded, please choose a different department or try again later!</source>
      <translation>At the moment department is overloaded, please choose a different department or try again later!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>is required</source>
      <translation>الزامی است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not decrypt data!</source>
      <translation>ناتوان در رمزگشایی داده ها!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor</source>
      <translation>بازدیدکننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your request was not processed as expected - but don&apos;t worry it was not your fault. Please re-submit your request. If you experience the same issue you will need to contact us via other means.</source>
      <translation>درخواست انتظار شما پردازش نشد - اما نگران نباشید مقصر شما نیستید . لطفا درخواست خود را دوباره ارسال کنید. اگر شما این اشکال را دوباره تجربه کردید، شما میبایست از طریق روش های دیگر با ما تماس بگیرید .</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid file extension</source>
      <translation>Invalid file extension</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid file extension!</source>
      <translation>Invalid file extension!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>To big file!</source>
      <translation>To big file!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was transferred to operator!</source>
      <translation>چت به اپراتور منتقل شد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was transferred to bot!</source>
      <translation>چت به ربات منتقل شد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button action could not be found!</source>
      <translation>Button action could not be found!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Trigger could not be found!</source>
      <translation>Trigger could not be found!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update actions could not be found!</source>
      <translation>Update actions could not be found!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a message, max characters</source>
      <translation>لطفا حداکثر تعداد کاراکترهای یک پیام را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You cannot send messages to this chat. Please refresh your browser.</source>
      <translation>You cannot send messages to this chat. Please refresh your browser.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending Chat</source>
      <translation>چت در وضعیت انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unread message</source>
      <translation>پیام خوانده نشده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Alert notification</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bot Chat</source>
      <translation>چت ربات </translation>
    </message>
    <message>
      <source>New message from operator</source>
      <translation>یک پیام جدید از اپراتور دارید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer Chat</source>
      <translation>انتقال چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned Chat</source>
      <translation>چت اختصاص داده شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to chat! Please contact site owner.</source>
      <translation>شما نمی توانید چت کنید، لطفا با مالک سایت تماس بگیرید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Fill in the form to start a chat</source>
      <translation>برای شروع چت، فرم را پر کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can edit only your own messages!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You have subscribed to new messages notifications!</source>
      <translation>شما در اعلان های پیام جدید عضو شده اید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter a message</source>
      <translation>وارد کردن پیام </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending to join...</source>
      <translation>در انتظار ملحق شدن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Already a member</source>
      <translation>Already a member</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invite</source>
      <translation>دعوت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel invite</source>
      <translation>لغو دعوت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Leave the group</source>
      <translation>خارج شدن از گروه </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter operator name or surname or just click search to invite</source>
      <translation>نام یا نام خانوادگی اپراتور را وارد کنید یا برای دعوت فقط روی جستجو کلیک کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Leave the group, you still can join anytime you want.</source>
      <translation>از گروه خارج شوید ، همچنان می توانید در هر زمان که بخواهید بپیوندید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You cannot send messages to this chat. Chat has been closed.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a message</source>
      <translation>لطفا پیام را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>characters max.</source>
      <translation>حداکثر کاراکتر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start a chat</source>
      <translation>شروع چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>BB code</source>
      <translation>BB code</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start a chat with us!</source>
      <translation>شروع چت با ما!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New messages!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Close</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Back</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>This chat is closed now. You can close window.</source>
      <translation>این چت اکنون بسته شده است می توانید پنجره را ببندید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your message...</source>
      <translation>پیام شما...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thank you for your feedback...</source>
      <translation>از بازخورد شما سپاسگزاریم ...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat can not be started now. Please try again later.</source>
      <translation>اکنون نمی توان چت را شروع کرد. لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Go to Survey.</source>
      <translation>رفتن به نظرسنجی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>There was an issue sending the message. Try again.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>No internet connection.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose!</source>
      <translation>لطفا انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel voice message</source>
      <translation>لغو پیام صوتی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play recorded message</source>
      <translation>پخش صدای ضبط شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Stop playing recorded audio</source>
      <translation>پخش صدای ضبط شده</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/htmlcode</name>
    <message>
      <source>Absent</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Top right</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bottom left</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bottom right corner of the screen</source>
      <translation>گوشه پایین از سمت راست صفحه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bottom left corner of the screen</source>
      <translation>گوشه پایین از سمت چپ صفحه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Middle right side of the screen</source>
      <translation>نیمه راست صفحه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Middle left side of the screen</source>
      <translation>نیمه چپ صفحه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Full height right</source>
      <translation>ارتفاع کامل راست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Full height left</source>
      <translation>ارتفاع کامل چپ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>no survey</source>
      <translation>هیچ نظرسنجی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTML code</source>
      <translation>کد HTML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup width</source>
      <translation>عرض Popup </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup height, used only if iframe is used</source>
      <translation>ارتفاع Popup، فقط اگر از فریم استفاده شده باشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier, this can be used as filter for pro active chat invitations and is use full having different messages for different domains. Only string without spaces or special characters.</source>
      <translation>شناسه. این شناسه می تواند به عنوان فیلتری برای دعوت به چت باشد و از این امکان می توان برای گذاشتن پیام در دامنه های های متفاوت استفاده کرد. فقط string بدون فاصله و یا کاراکترهای خاص به کار می رود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Leave empty if it is not important to you</source>
      <translation>اگر برای شما مهم نیست، می توانید خالی بگذارید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offer timeout in days, after how many days show offers for the same visitor again, leave empty for session</source>
      <translation>بعد از چند روز، پیشنهاد برای یک بازدیدکننده مجدداً نمایش داده شود؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>For what domain you are generating embed code?</source>
      <translation>برای چه دامنه ای، کد داخلی را ایجاد می کنید؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>example.com</source>
      <translation>example.com</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose prefered http mode</source>
      <translation>لطفا حالت http را انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Based on site (default)</source>
      <translation>بر اساس سایت (پیش فرض)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a language</source>
      <translation>انتخاب زبان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox messages content height</source>
      <translation>ارتفاع محتوای پیام های باکس چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Theme</source>
      <translation>قالب</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default</source>
      <translation>پیش فرض</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy the code from the text area to the page where you want it to be rendered</source>
      <translation>کد را از ناحیه متنی به صفحه مورد نظر کپی کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag where you want the Live Helper Chatbox module to render.</source>
      <translation>محل این تگی که شما میخواهید ماژول چت باکس برروی آن رندر شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag after the Live Helper Chatbox module tag.</source>
      <translation>محل تگی که بعد از تگ ماژول چت باکس است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox</source>
      <translation>باکس چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position from the top, is only used if the Middle left or the Middle right side is chosen</source>
      <translation>موقعیت از بالا فقط زمانی استفاده می شود که نیمه راست و یا نیمه چپ انتخاب شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pixels</source>
      <translation>پیکسل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Percents</source>
      <translation>درصد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Size</source>
      <translation>اندازه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Width</source>
      <translation>عرض</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Height</source>
      <translation>ارتفاع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position</source>
      <translation>موقعیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable responsive layout for status widget.</source>
      <translation>غیرفعال سازی طرح responsive برای ابزارک وضعیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable minimize icon</source>
      <translation>غیرفعال کردن آیکون کمینه کردن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show chatbox content instead of widget, users will be able only minimize, not close it.</source>
      <translation>نمایش محتوای باکس چت به جای ابزارک، کاربران فقط می توانند این باکس را کوچک کنند.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show chatbox content minimized first time if content is shown.</source>
      <translation>نمایش محتوای باکس چت که برای اولین بار کمینه شده در صورت نمایش محتوا</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy the code from the text area to the footer, before the closing &amp;lt;/body&amp;gt; tag</source>
      <translation>قبل از بستن تگ &amp;lt;/body&amp;gt; کد را از ناحیه متنی به پابرگ کپی کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy the code from the textarea to page where you want it to be rendered</source>
      <translation>کد را از ناحیه متنی به صفحه مورد نظر کپی کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag where you want the Live Helper FAQ module to render.</source>
      <translation>محل این تگی که شما میخواهید ماژول FAQ برروی آن رندر شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag after the Live Helper FAQ module tag.</source>
      <translation>محل تگی که بعد از تگ ماژول FAQ است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status text</source>
      <translation>متن وضعیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>FAQ</source>
      <translation>سوالات متداول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position from the top, only used if the Middle left or the Middle right side is chosen</source>
      <translation>موقعیت از بالا، تنها وقتی استفاده می شود که نیمه چپ و یا نیمه راست انتخاب شده باشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose what form you want to embed</source>
      <translation>فرم مورد نظر را برای وارد کردن انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>شناسه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag where you want the Live Helper Questionary module to render.</source>
      <translation>محل این تگی که شما میخواهید ماژول پرسشنامه برروی آن رندر شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag after the Live Helper Questionary module tag.</source>
      <translation>محل تگی که بعد از تگ ماژول پرسشنامه است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Help us to grow</source>
      <translation>برای توسعه کمک کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Embed code</source>
      <translation>کد داخلی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget embed code (new)</source>
      <translation>کد داخلی ابزارک (جدید)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget embed code (legacy)</source>
      <translation>کد داخلی ابزارک ( قدیمی)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Page embed code (legacy)</source>
      <translation>کد داخلی صفحه (قدیمی)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget embed code</source>
      <translation>کد داخلی ابزارک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Page embed code</source>
      <translation>کد داخلی صفحه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set default speech recognition language</source>
      <translation>تنظیم زبان پیش فرض تشخیص صدا</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Speech language</source>
      <translation>زبان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Languages</source>
      <translation>زبان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dialects</source>
      <translation>لهجه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator ID</source>
      <translation>شناسه اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>To what operator chat should be assigned automatically?</source>
      <translation>چت به صورت خودکار به چه اپراتوری اختصاص داده شود؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General</source>
      <translation>عمومی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Design</source>
      <translation>طراحی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide status when offline</source>
      <translation>عدم نمایش وضعیت در حالت آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show a ‘leave a message form’ when there are no online operators</source>
      <translation>نمایش فرم گذاشتن پیام وقتی هیچ اپراتوری آنلاین نباشد.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Any</source>
      <translation>هر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy the code from the text area to the page where you want your status to appear</source>
      <translation>کد را از ناحیه متنی به صفحه مورد نظر برای نمایش وضعیت کپی کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag where you want the Live Helper Plugin to render.</source>
      <translation>محل این تگی که شما میخواهید پلاگین live helper برروی آن رندر شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag after the Live Helper Plugin tag.</source>
      <translation>محل تگی که بعد از تگ پلاگین live helper است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show the page widget when a mouse is clicked</source>
      <translation>با کلیک روی ماوس ، ویجت صفحه را نشان دهید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable proactive invitations</source>
      <translation>دعوت نامه های فعال را غیرفعال کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable online tracking (this overrides the system configuration)</source>
      <translation>ردیابی آنلاین را غیرفعال کنید (این پیکربندی سیستم را نادیده می گیرد)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cookie is valid only for domain where javascript embedded (excludes subdomains)</source>
      <translation>کوکی فقط برای دامنه ای که جاوا اسکریپت جاسازی شده معتبر است (به استثنای زیر دامنه ها) </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Try to detect language automatically</source>
      <translation>تلاش برای شناسایی خودکار زبان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey at the end of chat</source>
      <translation>نظرسنجی در پایان چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>محصول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimize action, applies only if status widget is at the bottom</source>
      <translation>عملیات کمینه کردن، فقط زمانی اعمال می شود که ابزارک وضعیت در پایین صفحه است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Keep where it was</source>
      <translation>جایی که بود نگه داشته شود *</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimize to bottom of the screen</source>
      <translation>کمینه شدن به پایین صفحه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Native placement - it will be shown where the html is embedded</source>
      <translation>محل قرارگیری - محل html داخلی را نمایش می دهد.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invisible, only JS API will be included</source>
      <translation>غیرقابل مشاهده، فقط JS API شامل خواهد شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup window width</source>
      <translation>عرض پنجره Popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup window width in pixels</source>
      <translation>عرض پنجره Popup بر حسب پیکسل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup window height in pixels</source>
      <translation>ارتفاع پنجره Popup بر حسب پیکسل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget width</source>
      <translation>عرض ابزارک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget width in pixels</source>
      <translation>عرض ابزارک بر حسب پیکسل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget height in pixels</source>
      <translation>ارتفاع ابزارک بر حسب پیکسل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position from the top, only used if the middle left or the middle right side is chosen</source>
      <translation>موقعیت از بالا ، فقط در صورت انتخاب وسط چپ یا میانی سمت راست استفاده می شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Percentage</source>
      <translation>درصد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier – enter a unique identifier here. This is useful for separating messages and proactive chat invitations from different domains/web pages. Enter a string without special characters or spaces such as “homepage” or “website1”.</source>
      <translation>شناسه - یک شناسه منحصر به فرد در اینجا وارد کنید. این برای جداسازی پیام ها و دعوت نامه های فعال چت از دامنه ها / صفحات وب مختلف مفید است. یک رشته بدون نویسه ها یا فضاهای خاص مانند &quot;صفحه اصلی&quot; یا &quot;وب سایت 1&quot; وارد کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please do not enter protocol, only domain name is required</source>
      <translation>لطفاً پروتکل را وارد نکنید، فقط نام دامنه الزامی است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag where you want the Live Helper Status to render.</source>
      <translation>محل این تگی که شما میخواهید وضعیت live helper برروی آن رندر شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag after the Live Helper status tag.</source>
      <translation>محل تگی که بعد از تگ وضعیتlive helper است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Static image</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>On each refresh start a new chat. Users will loose chat session browsing through pages! Usefull in embed mode.</source>
      <translation>در هر ریلود صفحه یک گپ جدید را شروع کنید. کاربران مرور جلسه چت را از دست میدهند! در حالت جاسازی مفید است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Check for operator invitation messages. If you are planning to send messages to online visitors manually you can check this.</source>
      <translation>پیام های دعوت نامه اپراتور را بررسی کنید. اگر قصد ارسال پیام به بازدیدکنندگان آنلاین را به صورت دستی دارید می توانید این مورد را بررسی کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget embed/click mode</source>
      <translation>Widget embed/click mode</translation>
    </message>
    <message>
      <source>widget (default)</source>
      <translation>ابزارک (پیشفرض)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget position</source>
      <translation>موقعیت ابزارک </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget position placement.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bottom right</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Middle right</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Middle left</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bottom right, full height</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bottom left, full height</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online status text</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Offline status text. If you lave empty we will return empty image.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Sample image</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Source code with a link</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hash arguments. Visitor will not be able to change passed arguments.</source>
      <translation>Hash arguments. Visitor will not be able to change passed arguments.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show a leave a message form when there are no online operators</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget status position from right or left depending on main position. E.g 10 or -10</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget status position from bottom. E.g 10 or -10</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat expired</source>
      <translation>چت منقضی شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid hash</source>
      <translation>نامتعبر !</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was removed</source>
      <translation>چت حذف شد</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/getstatus</name>
    <message>
      <source>Close</source>
      <translation>بستن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open in a new window</source>
      <translation>در یک پنجره جدید باز کن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimize/Restore</source>
      <translation>کمینه کردن/بازیابی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Our staff are always ready to help</source>
      <translation>پشتیبان ما همیشه برای کمک آماده است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live help is online...</source>
      <translation>پشتیبان در وضعیت آنلاین است ...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help?</source>
      <translation>نیاز به راهنما؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow operator to see your page content?</source>
      <translation>امکان مشاهده محتوای صفحه شما برای اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New messages</source>
      <translation>پیام جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live Help</source>
      <translation>راهنمای زنده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live help is offline...</source>
      <translation>پشتیبان در وضعیت آفلاین است...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screen shared, click to finish</source>
      <translation>صفحه نمایش به اشتراک گذاشته شد، برای اتمام کلیک کنید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/list</name>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>آیا مطمئن هستید؟</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>audit/options</name>
    <message>
      <source>Audit Configuration</source>
      <translation>Audit Configuration</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many days keep log?</source>
      <translation>گزارشات چند روز نگهداری شوند؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Log javascript errors</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Log users changes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>What objects changes log?</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>تنظیمات به روزسانی شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Options</source>
      <translation>گزینه ها</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>genericbot/list</name>
    <message>
      <source>Login history</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Download</source>
      <translation>دانلود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Commands list</source>
      <translation>لیست دستورات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot list</source>
      <translation>لیست ربات ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>وارد کردن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot exceptions groups</source>
      <translation>Bot exceptions groups</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Calls</source>
      <translation>Rest API Calls</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations groups</source>
      <translation>گروه های ترجمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations items</source>
      <translation>Translations items</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not execute</source>
      <translation>Could not execute</translation>
    </message>
    <message>
      <source>with args</source>
      <translation>with args</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor was blocked by</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Confirm</source>
      <translation>تایید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>کنسل !</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Function is not callable</source>
      <translation>عملکرد قابل تماس نیست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose</source>
      <translation>انتخاب</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bots</source>
      <translation>ربات ها</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/userlist</name>
    <message>
      <source>ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Date</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>ویرایش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation>حذف</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Command</source>
      <translation>دستور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>ربات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Trigger</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>شناسه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>نام کاربری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start activity</source>
      <translation>شروع فعالیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last activity</source>
      <translation>آخرین فعالیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Duration</source>
      <translation>مدت زمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Was offline for</source>
      <translation>Was offline for</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation>گفتگوهای فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation>چت های در انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inactive chats</source>
      <translation>Inactive chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Real Time Active chats</source>
      <translation>Real Time Active chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update stats</source>
      <translation>به روز رسانی آمار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users</source>
      <translation>کاربران</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username (Nickname)</source>
      <translation>نام کاربری (نام مستعار)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum number of chats operator can have.</source>
      <translation>Maximum number of chats operator can have.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats</source>
      <translation>تعداد گپ ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Excluded from auto assign workflow</source>
      <translation>Excluded from auto assign workflow</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Login As</source>
      <translation>ورود از</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New user</source>
      <translation>کاربر جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Statistic</source>
      <translation>آمار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users Actions</source>
      <translation>فعالیت های کاربران</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/adminchat</name>
    <message>
      <source>Redirect user to contact form</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Started at</source>
      <translation>شروع شده در</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reopen chat</source>
      <translation>باز کردن مجدد چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Strike</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Quote</source>
      <translation>نقل قول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Youtube</source>
      <translation>یوتوب</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTML Code</source>
      <translation>کد HTML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bold</source>
      <translation>پررنگ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Italic</source>
      <translation>ایتالیک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Underline</source>
      <translation>آندرلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Font Size</source>
      <translation>اندازه فونت </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Color</source>
      <translation>رنگ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Apply</source>
      <translation>اعمال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Insert image or file</source>
      <translation>وارد کردن عکس یا فایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Preview</source>
      <translation>پیش نمایش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Attach uploaded file</source>
      <translation>ضمیمه کردن فایل آپلود شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Block visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Close chat</source>
      <translation>بستن چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screen sharing</source>
      <translation>به اشتراک گذاری صفحه نمایش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy messages</source>
      <translation>کپی کردن پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete chat</source>
      <translation>حذف چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Modify chat</source>
      <translation>ویرایش چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Print</source>
      <translation>چاپ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>آیا مطمئن هستید؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect to contact form</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a URL</source>
      <translation>لطفاً یک آدرس اینترنتی وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect to another url</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Mail was send</source>
      <translation>ایمیل ارسال شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send mail</source>
      <translation>ارسال ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect user to survey</source>
      <translation>هدایت کاربر به نظرسنجی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose recognition language</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer chat</source>
      <translation>انتقال چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Footprint</source>
      <translation>رهگیری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Additional data</source>
      <translation>سایر داده ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hidden field</source>
      <translation>فیلد مخفی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>شناسه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Click to change chat status</source>
      <translation>برای تغییر وضعیت چت کلیک کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chat</source>
      <translation>چت در وضعیت انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chat</source>
      <translation>چت در وضعیت فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chat</source>
      <translation>چت بسته شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox chat</source>
      <translation>چت Chatbox </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operators chat</source>
      <translation>چت اپراتورها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chat</source>
      <translation>چت های ربات </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat duration</source>
      <translation>مدت چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat owner</source>
      <translation>شروع کننده چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location on map</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Created at</source>
      <translation>ایجاد شده در</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Started wait at</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Closed at</source>
      <translation>بسته شده در</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This is offline message</source>
      <translation>این یک پیام آفلاین است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online profile</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Previous chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>تلفن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>محصول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screenshot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Computer</source>
      <translation>کامپیوتر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Smartphone</source>
      <translation>گوشی هوشمند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tablet</source>
      <translation>تبلت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User left</source>
      <translation>کاربر محیط چت را ترک کرد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time zone</source>
      <translation>منطقه زمانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor</source>
      <translation>بازدید کننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start a call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Waited</source>
      <translation>در انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files</source>
      <translation>فایل ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not detect. Make sure that GEO detection is enabled.</source>
      <translation>شناسایی نشد. مطمئن شوید قابلیت موقعیت جغرافیایی فعال باشد.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Map</source>
      <translation>نقشه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No information</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Refresh</source>
      <translation>نوسازی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User browsing information</source>
      <translation>اطلاعات مرور کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats</source>
      <translation>چت ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat notes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>These are saved per chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor notes. Will remain the same for the same visitor chats.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>These are saved per visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Remarks</source>
      <translation>توضیحات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Private chat between operators</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include system messages</source>
      <translation>پیام های سیستم را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages</source>
      <translation>پیام ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copied!</source>
      <translation>کپی شد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy to clipboard</source>
      <translation>کپی کردن در کلیپبورد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close dialog</source>
      <translation>بستن گفتگو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notes</source>
      <translation>توضیحات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Select campaign</source>
      <translation>کمپین را انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select a canned message</source>
      <translation>انتخاب پیام از پیش تعریف شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>BB Code</source>
      <translation>کد BB</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal</source>
      <translation>شخصی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Global</source>
      <translation>جهانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hold/Un-Hold chat</source>
      <translation>نگه داشتن/آزادکردن  چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send delayed canned message instantly</source>
      <translation>ارسال فوری پیام تعریف شده‌ی دارای تاخیر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send</source>
      <translation>ارسال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Created</source>
      <translation>ایجاد شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority</source>
      <translation>اولویت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic translation</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect user to another url</source>
      <translation>انتقال کاربر به آدرس دیگر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sending...</source>
      <translation>در حال ارسال...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Are you sure you want to delete this chat?</source>
      <translation>آیا از حذف این چت اطمینان دارید ؟ </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mobile</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Auto responder got error</source>
      <translation>پاسخگوی خودکار با خطا مواجه شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>did not accepted chat in time.</source>
      <translation>به موقع گپ را قبول نکرد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was assigned to</source>
      <translation>چت اختصاص داده شد به</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hold removed!</source>
      <translation>نگهداری حذف شد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has accepted the chat!</source>
      <translation>این گفتگو را پذیرفت!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid chat status</source>
      <translation>وضعیت چت نامعتبر است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor has already left a chat. Hold can not be applied.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Form data not valid</source>
      <translation>داده های فرم معتبر نیست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Has no access to this chat</source>
      <translation>هیچ دسترسی به این چت وجود ندارد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has invited</source>
      <translation>has invited</translation>
    </message>
    <message>
      <source>for the private chat.</source>
      <translation>برای چت خصوصی</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/htmlcode</name>
    <message>
      <source>Show overlay</source>
      <translation>نمایش جایگذاری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show different offers for the same user</source>
      <translation>نمایش پیشنهاد های متفاوت برای کاربر خاص</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy the code from the text area to the page header or footer</source>
      <translation>کد را از ناحیه متنی به سربرگ و یا پابرگ صفحه کپی کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status text</source>
      <translation>متن وضعیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Expand the widget automatically for new users</source>
      <translation>باز کردن خودکار ابزارک برای کاربران جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy the code from the text area to the footer, before the closing &amp;lt;/body&amp;gt; tag</source>
      <translation>قبل از بستن تگ &amp;lt;/body&amp;gt; کد را از ناحیه متنی به پابرگ کپی کنید </translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTML code</source>
      <translation>کد HTML</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>browseoffer/index</name>
    <message>
      <source>Browse offers</source>
      <translation>پیشنهادهای دعوت به چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General</source>
      <translation>عمومی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Browse your offers</source>
      <translation>مشاهده پیشنهادهای شما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTML Code</source>
      <translation>کد HTML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Forms</source>
      <translation>فرم ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Form</source>
      <translation>فرم</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>canned/import</name>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>به روزشده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Imported</source>
      <translation>وارد شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Removed</source>
      <translation>حذف شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove old canned messages</source>
      <translation>پیام های قدیمی را حذف کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you do not check we will try to update existing records without removing all records.</source>
      <translation>در صورت عدم بررسی ، بدون حذف همه سوابق ، سوابق موجود را به روز می کنیم.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>وارد کردن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Expected columns does not match!</source>
      <translation>ستون های مورد نیاز مطابقت ندارند!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid file format</source>
      <translation>قالب پرونده نامعتبر است</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/chat</name>
    <message>
      <source>Last visitor message time</source>
      <translation>Last visitor message time</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show/Hide right column</source>
      <translation>نمایش/عدم نمایش ستون راست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User is typing now...</source>
      <translation>کاربر در حال تایپ کردن است...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Write</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Preview</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>This chat was closed. You can not write messages anymore.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You can only read a messages.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You are not chat owner, type with caution.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Switch between chats using Alt+</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>arrows</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Search for canned messages by using their tags #hash. You can drop files here.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Pending</source>
      <translation>در انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed</source>
      <translation>بسته شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox chat</source>
      <translation>چت Chatbox </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operators chat</source>
      <translation>چت اپراتورها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chat</source>
      <translation>ربات چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change chat status</source>
      <translation>تغییر وضعیت چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>لغو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type your message here...</source>
      <translation>پیام خود را در اینجا تایپ کنید...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close</source>
      <translation>بستن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send</source>
      <translation>ارسال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Decrease height</source>
      <translation>Decrease height</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Increase height</source>
      <translation>Increase height</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This chat is closed.</source>
      <translation>این چت بسته شده است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending confirm</source>
      <translation>در انتظار تایید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Load more...</source>
      <translation>بارگذاری بیشتر ...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox is disabled.</source>
      <translation>باکس چت، غیرفعال است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid hash or auto creation is disabled</source>
      <translation>تابع hash غیرمعتبر می باشد و یا ایجادخودکار غیرفعال است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Back to chat</source>
      <translation>برگشت به گفتگو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Switch to widget</source>
      <translation>تغییر به ابزارک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor</source>
      <translation>بازدیدکننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat started</source>
      <translation>چت شروع شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>is typing now...</source>
      <translation>در حال تایپ ...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator is typing now...</source>
      <translation>اپراتور در حال تایپ کردن است...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have closed this chat!</source>
      <translation>شما این چت را بسته اید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have been redirected to survey!</source>
      <translation>شما به نظرسنجی هدایت شدید!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>files/files</name>
    <message>
      <source>Not an accepted file type</source>
      <translation>نوع فایل مورد قبول نیست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Filesize is too big</source>
      <translation>اندازه فایل بسیار بزرگ است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Refresh</source>
      <translation>رفرش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete file</source>
      <translation>حذف فایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sent by Customer</source>
      <translation>ارسال شده توسط مشتریان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sent by Operator</source>
      <translation>ارسال شده توسط اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Drop your files here.</source>
      <translation>فایل خود را اینجا بگذارید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/avatarbuilder</name>
    <message>
      <source>Build your avatar</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>We will generate avatar based on this string if you do not choose some parts</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Choose</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Robo</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Girl</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Blonde</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Evilnormie</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Country</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Johnyold</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Asian</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Punk</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Afrohair</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Normie female</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Older</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Firehair</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Blond</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Ateam</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Rasta</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Meta</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Color</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Set</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/bbcodeinsert</name>
    <message>
      <source>Image</source>
      <translation>عکس</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Link</source>
      <translation>لینک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Link title</source>
      <translation>نام لینک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bold</source>
      <translation>پررنگ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Italic</source>
      <translation>Italic</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter link to an image</source>
      <translation>لطفا لینک عکس را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a link</source>
      <translation>لطفا لینک را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Here is a link</source>
      <translation>لینک زیر را مشاهده کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Positive</source>
      <translation>مثبت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Neutral</source>
      <translation>طبیعی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Negative</source>
      <translation>منفی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Things</source>
      <translation>Things</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Money</source>
      <translation>پول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter link to an image!</source>
      <translation>لطفا لینک عکس را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a link!</source>
      <translation>لطفا لینک را وارد کنید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/blockedusers</name>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick/Email</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>IP/E-mail</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Block type</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick/E-mail</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Expires in</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Block date</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User who blocked</source>
      <translation>کاربری که مسدود کرده است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove block</source>
      <translation>حذف بلاک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>خالی...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Expires</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>days (cool off)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>days</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Permanent/unlimited</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Block</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Block visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Nick</source>
      <translation>نام </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick and Department</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Blocked users</source>
      <translation>کاربران مسدود شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter an IP to block</source>
      <translation>لطفا IP را برای مسدود کردن وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User blocking failed, perhaps you do not have permission to block users?</source>
      <translation>مسدود کردن کاربر ناموفق بود، شاید شما دسترسی برای انجام این کار را ندارید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a block type!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat does not have an e-mail set!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose expire option!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor was blocked!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>kernel/message</name>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>آیا مطمئن هستید؟</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>department/edit</name>
    <message>
      <source>Any</source>
      <translation>هریک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit department</source>
      <translation>ویرایش دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit department group</source>
      <translation>ویرایش گروه دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit department limit group</source>
      <translation>ویرایش محدود یت گروه دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible only if online</source>
      <translation>قابل نمایش تنها در زمان آنلاین بودن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>غیرفعال شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Will not be visible to visitor</source>
      <translation>برای بازدیدکننده قابل مشاهده نیست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hidden</source>
      <translation>عدم نمایش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archived</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum pending chats, if this limit is reached department becomes offline automatically</source>
      <translation>در صورت دستیابی به این حد ، حداکثر گپ های درانتظار به طور خودکار آفلاین می شوند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group limit</source>
      <translation>محدودیت گروه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay in seconds before leave a message form is shown. 0 Means functionality is disabled, </source>
      <translation>تاخیر در نمایش فرم پیام بر حسب ثانیه. عدد 0 به معنی غیرفعال سازی این قابلیت است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority, used for chats priority</source>
      <translation>اولویت، مورد استفاده برای اولویت چت </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority, used for departments sort</source>
      <translation>اولویت، مورد استفاده برای مرتب سازی دپارتمان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automate online hours</source>
      <translation>ساعات آنلاین خودکار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications</source>
      <translation>آگاه کننده ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat transfer worklow</source>
      <translation>انتقال چت </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto assignment</source>
      <translation>تخصیص خودکار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>محصول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Miscellaneous</source>
      <translation>متفرقه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot configuration</source>
      <translation>پیکربندی ربات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>نظر سنجی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Work hours/work days logic is active</source>
      <translation>ساعت کاری/روز کاری فعال است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your personal time zone</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget time zone</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Workdays/work hours, during these days/hours chat will be active automatically</source>
      <translation>روزکاری/ساعت کاری، در طول این روزها/ساعات، چت به صورت خودکار فعال خواهد شد.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Work hours, 24 hours format, 1 - 24, minutes format 0 - 60</source>
      <translation>ساعات کاری، فرمت 24 ساعته، 1 - 24، فرمت دقیقه 0 - 60</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you want that chat ignored operators online status and went online only by these defined hours can do that</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>here</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>These hours will be using</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>time zone</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>to render widget online status</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Change default time zone.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hours from</source>
      <translation>از ساعت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hours from, E.g. 8</source>
      <translation>ساعت از، مانند 8</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minutes from</source>
      <translation>از دقیقه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minutes from, E.g. 30</source>
      <translation>دقیقه از، مانند 30</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hours to</source>
      <translation>تا ساعت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hours to, E.g. 17</source>
      <translation>ساعت تا، مانند 17</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minutes to</source>
      <translation>تا دقیقه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minutes to, E.g. 30</source>
      <translation>دقیقه تا، مانند 30</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom period</source>
      <translation>دوره زمانی سفارشی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date from</source>
      <translation>از تاریخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom work day</source>
      <translation>روز کاری سفارشی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date to</source>
      <translation>تا تاریخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add</source>
      <translation>اضافه کردن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Period</source>
      <translation>دوره زمانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start time</source>
      <translation>زمان شروع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>End time</source>
      <translation>زمان پایان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove</source>
      <translation>حذف</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP recipients</source>
      <translation>گیرندگانXMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP group recipients</source>
      <translation>گیرندگان گروه XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E.g somechat@conference.server.org/LiveChat</source>
      <translation>مثال: somechat@conference.server.org/LiveChat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>These messages will be send as group messages</source>
      <translation>این پیام ها به صورت پیام گروهی ارسال می شوند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform about new chats using</source>
      <translation>آگاه سازی درباره چت های جدید با استفاده از</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP messages</source>
      <translation>پیام های XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send XMPP messages to all department operators</source>
      <translation>ارسال پیام های XMPP به همه اپراتورهای دپارتمان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mail messages</source>
      <translation>پیام های ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many seconds chat can be pending before about chat is informed a staff</source>
      <translation>زمان بر حسب ثانیه که چت می تواند قبل از دریافت توسط پشتیبان در انتظار بماند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform about unread messages if from last unread user message has passed (seconds)</source>
      <translation>اگر از آخرین پیام کاربر خوانده نشده (ثانیه) گذشته است ، در مورد پیام های خوانده نشده اطلاع دهید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter value in seconds</source>
      <translation>لطفا مقدار را بر حسب ثانیه وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform then chat is accepted by one of the staff members using</source>
      <translation>مطلع شدن از پذیرش چت توسط اعضای پشتیبانی با استفاده از</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Other</source>
      <translation>سایر تنظیمات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform then chat is closed by operator, only mail notification is send.</source>
      <translation>هنگام بسته شدن چت توسط اپراتور فقط با ارسال آگاه کننده اطلاع بده.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform then chat is closed automatically, only mail notification is send.</source>
      <translation>هنگام بسته شدن خودکار چت ، تنها با ارسال ایمیل آگاه کننده اطلاع بده.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Additional e-mail address address to inform about closed chats, to this e-mail will be send all notifications about closed chats</source>
      <translation>آدرس اضافی آدرس ایمیل برای اطلاع در مورد چت های بسته شده ، به این ایمیل  تمام اطلاعیه در مورد چت بسته ارسال خواهد شد.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>To what department chat should be transferred if it is not accepted</source>
      <translation>به چه دپارتمانی چت ها میتوانند منتقل شوند اگر آنها پذیرفته نشوند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timeout in seconds before chat is transferred to another department. Minimum 5 seconds.</source>
      <translation>اتمام مهلت در ثانیه قبل از چت به بخش دیگر منتقل می شود. حداقل 5 ثانیه.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer immediately to this department if current department has no online operators?</source>
      <translation>Transfer immediately to this department if current department has no online operators?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reset assigned user on chat transfer?</source>
      <translation>کاربر اختصاص داده شده در انتقال گپ مجدداً تنظیم شود؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic transfer is disabled if there is online operators</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Execute new chat logic again for recipient department?</source>
      <translation>چت جدید برای دپارتمان گیرنده اجرا شود؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Execute unanswered chat logic again for recipient department?</source>
      <translation>چت پاسخ داده نشده برای دپارتمان گیرنده دوباره اجرا شود؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Based on selected department these products will be shown</source>
      <translation>براساس دپارتمان های انتخاب شده این محصولات نشان داده خواهد شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable products </source>
      <translation>محصولات فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Required</source>
      <translation>الزامی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned products</source>
      <translation>محصولات اختصاص یافته</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This field is max 50 characters length and can be used for any purpose by extensions. This field is also indexed.</source>
      <translation>حداکثر طول این فیلد 50 کاراکتر است و برای سایر اهداف قابل استفاده است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>None</source>
      <translation>هیچ کدام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments</source>
      <translation>دپارتمان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum pending chats</source>
      <translation>حداکثر چت های در انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>These bot logic applies also</source>
      <translation>These bot logic applies also</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom attribute 1</source>
      <translation>Custom attribute 1</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom attribute 2</source>
      <translation>Custom attribute 2</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom attribute 3</source>
      <translation>Custom attribute 3</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exception groups to apply</source>
      <translation>Exception groups to apply</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick, what should be operator nick. E.g Support Bot</source>
      <translation>نیک ، نام مستعار اپراتور چیست؟ به عنوان مثال ربات پشتیبانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Command, do not add ! prefix</source>
      <translation>فرمان دهید ، اضافه نکنید! پیشوند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a bot</source>
      <translation>لطفاً یک ربات انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a trigger</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a bot</source>
      <translation>انتخاب ربات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority</source>
      <translation>اولویت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom message</source>
      <translation>پیام سفارشی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>شناسه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translation</source>
      <translation>ترجمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose</source>
      <translation>انتخاب</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Private</source>
      <translation>خصوصی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Not presented</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Monday</source>
      <translation>دوشنبه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tuesday</source>
      <translation>سه شنبه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wednesday</source>
      <translation>چهارشنبه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thursday</source>
      <translation>پنج شنبه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Friday</source>
      <translation>جمعه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Saturday</source>
      <translation>شنبه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sunday</source>
      <translation>یک شنبه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit a department</source>
      <translation>ویرایش یک دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments groups</source>
      <translation>گروه های دپارتمان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments limit groups</source>
      <translation>محدودیت گروهی دپارتمان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit a group chat</source>
      <translation>ویرایش گروه چت</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/syncadmininterface</name>
    <message>
      <source>New window</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Open in a new window</source>
      <translation>در پنجره جدید باز کن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No previous chats</source>
      <translation>بدون چت های قبلی است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>h.</source>
      <translation>.h</translation>
    </message>
    <message>
      <source>m.</source>
      <translation>m.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>s.</source>
      <translation>s.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>ago</source>
      <translation>قبل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nothing found</source>
      <translation>موردی یافت نشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add chat</source>
      <translation>افزودن چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat</source>
      <translation>شروع چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last activity</source>
      <translation>فعالیت اخیر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Accept chat</source>
      <translation>پذیرفتن چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>خالی...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Configure dashboard</source>
      <translation>تنظیمات پیشخوان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All active chats will appear here.</source>
      <translation>همه‌ی چت‌های فعال‌ در اینجا نگهداری میشوند.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location</source>
      <translation>موقعیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by location</source>
      <translation>مرتب سازی بر اساس موقعیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor</source>
      <translation>مشاهده کننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by visitor nick</source>
      <translation>مرتب سازی بر اساس نام بازیدکننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by last message time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by chat start time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by operator</source>
      <translation>مرتب سازی بر اساس اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by department</source>
      <translation>مرتب سازی بر اساس دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Has unread messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat started at</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Receive or send indicator and time since it happened</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Offline request</source>
      <translation>درخواست آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of messages by user</source>
      <translation>تعداد پیام ها براساس کاربران</translation>
    </message>
    <message>
      <source>More than</source>
      <translation>بیشتر از</translation>
    </message>
    <message>
      <source>user messages</source>
      <translation>پیام های کاربران</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have unread messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Accept invitation and join private chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Accept invite</source>
      <translation>پذیرفتن دعوت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reject for private chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Reject invite</source>
      <translation>رد کردن دعوت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can join public chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Join public chat</source>
      <translation>پیوستن به چت عمومی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You are member of this group chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Member</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Your new group name</source>
      <translation>اسم گروه جدید شما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Private group</source>
      <translation>گروه خصوصی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Public group</source>
      <translation>گروه عمومی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chat</source>
      <translation>گفتگو در انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by online status</source>
      <translation>مرتب سازی بر وضعیت آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last activity ago</source>
      <translation>زمان آخرین فعالیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation>گفتگوهای فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by active chats number</source>
      <translation>مرتب سازی بر اساس تعداد چت های فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change operator status</source>
      <translation>تغییر وضعیت اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort</source>
      <translation>مرتب</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wait time</source>
      <translation>زمان انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect user to contact form.</source>
      <translation>ارسال کاربر به فرم تماس</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>آیا مطمئن هستید؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time since last message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Wait time or time since chat was started</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Time ago</source>
      <translation>زمان قبل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chats will appear here.</source>
      <translation>گپ های ربات در اینجا ظاهر می شود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enable bot chats list in your account!</source>
      <translation>لطفا لیست گپ های ربات را در حساب خود فعال کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by close time</source>
      <translation>مرتب سازی بر اساس زمان نزدیک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department group</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation>انتظار گفتگو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Load statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats will appear here.</source>
      <translation>گپ های گروهی در اینجا ظاهر می شود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats assigned to you will appear here. List includes pending and active chats.</source>
      <translation>گپ های اختصاص داده شده در اینجا ظاهر می شوند. لیست شامل گپ های معلق و فعال است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You will see short list of your site visitors here.</source>
      <translation>لیست کوتاهی از بازدید کنندگان سایت خود را در اینجا مشاهده خواهید کرد.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete chat</source>
      <translation>حذف گفتگو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All pending chats will appear here.</source>
      <translation>همه گپ های معلق در اینجا ظاهر می شوند.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject filtered chats will appear here.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Created</source>
      <translation>ایجاد شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred chats to you will appear here.</source>
      <translation>گپ های منتقل شده به شما در اینجا نشان داده می شود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer time</source>
      <translation>زمان انتقال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred chats to your department will appear here.</source>
      <translation>گپ های منتقل شده به دپارتمان شما در اینجا نشان داده می شود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred chats to you or your department will appear here.</source>
      <translation>گپ های منتقل شده به شما یا دپارتمان شما در اینجا ظاهر می شود.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/translation</name>
    <message>
      <source>Visitor language</source>
      <translation>زبان بازدیدکننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My language</source>
      <translation>زبان من</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto translate</source>
      <translation>ترجمه خودکار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translating</source>
      <translation>در حال ترجمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically detected</source>
      <translation>به طور خودکار شناسایی شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic translation</source>
      <translation>ترجمه خودکار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translate operator message to visitor language</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>On save automatically translate old chat messages. If not checked only new messages will be translated.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically translate operator and visitor messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You can always translate old chat messages by clicking right mouse button on the message.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Save settings</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Translation settings</source>
      <translation>تنظیمات ترجمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter text for testing purposes</source>
      <translation>متن را به منظور تست کردن وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translated text</source>
      <translation>متن ترجمه شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Detected language</source>
      <translation>زبان شناسایی شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Detect language</source>
      <translation>شناسایی زبان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translate</source>
      <translation>ترجمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable translation service</source>
      <translation>فعال سازی سرویس ترجمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bing</source>
      <translation>Bing</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Google</source>
      <translation>Google</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Yandex</source>
      <translation>Yandex</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use Bing service</source>
      <translation>استفاده از سرویس Bing </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select Region</source>
      <translation>Select Region</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bing client secret, key is never shown for security purposes</source>
      <translation>رمز کاربر Bing که به دلایل امنیتی هرگز نمایش داده نمی شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bing access token expires</source>
      <translation>token دسترسی Bing منقضی شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use Google service</source>
      <translation>استفاده از سرویس Google </translation>
    </message>
    <message>
      <source>API key, key is never shown for security purposes</source>
      <translation>کلید API که به دلایل امنیتی هرگز نمایش داده نمی شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set referrer, usefull if want to limit calls to specific referrer.</source>
      <translation>Set referrer, usefull if want to limit calls to specific referrer.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use Yandex service</source>
      <translation>Use Yandex service</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>تنظیمات به روز رسانی شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Missing translate region</source>
      <translation>Missing translate region</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Missing text to translate</source>
      <translation>متن برای ترجمه وجود ندارد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not detect a language</source>
      <translation>یک زبان شناسایی نشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not translate</source>
      <translation>ترجمه امکان پذیر نیست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not detect language</source>
      <translation>زبان شناسایی نشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>We could not detect operator language</source>
      <translation>We could not detect operator language</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Detected operator and visitor languages matches, please choose languages manually</source>
      <translation>Detected operator and visitor languages matches, please choose languages manually</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator language is not supported by Google translation service</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor language is not supported by Google translation service!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Translation configuration</source>
      <translation>تنظیمات ترجمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings has been saved</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose translation languages manually and click Auto translate</source>
      <translation>Please choose translation languages manually and click Auto translate</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/voice_video</name>
    <message>
      <source>Voice &amp; Video &amp; ScreenShare</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Has not started</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor - waiting for permission to join the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor - permission granted</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Pending operator to join the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator has joined the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Pending visitor to join the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor requested to join a call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor has joined a call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator has requested a voice call with you!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Start a call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor requested to start a voice call.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Join call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Stop sharing your screen</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Share your screen</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Enable video</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Disable video</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Un-mute mic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Mute mic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Call for the visitor also will end.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>End the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Leave a call. Visitor will remain on the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Leave the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Audio call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Audio &amp; video call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Let visitor in</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please wait untill operator let&apos;s you in</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Me</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please wait untill operator let&apos;s you join the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor is waiting for someone to let him in!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Pending visitor to join the call!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor has joined the call!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Start conversation</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/screenshot</name>
    <message>
      <source>Take user screenshot</source>
      <translation>گرفتن تصویر کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Refresh</source>
      <translation>رفرش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Taken</source>
      <translation>گرفته شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>خالی ...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Perhaps screenshot is under way or screenshot is not supported on client browser, click refresh to check for a screenshot</source>
      <translation>احتمالاً تصویر توسط مرورگر کاربر پشتیبانی نمی شود. برای چک کردن تصویر، رفرش کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screenshot</source>
      <translation>تصویر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screenshot store error</source>
      <translation>خطا ذخیره تصویر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screenshot ready...</source>
      <translation>عکس صفحه آماده است ...</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/chatpreview</name>
    <message>
      <source>Chat preview</source>
      <translation>پیش نمایش چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send chat</source>
      <translation>ارسال چت</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>front/default</name>
    <message>
      <source>Pending confirm</source>
      <translation>در انتظار تایید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation>چت های فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unread messages</source>
      <translation>پیام های خوانده نشده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chats</source>
      <translation>چت های بسته شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All pending chats</source>
      <translation>تمام چت های در انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All active chats</source>
      <translation>همه چت های فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All unread chats</source>
      <translation>همه چت های خوانده نشده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All closed chats</source>
      <translation>همه چت های بسته شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to use chattabschrome function</source>
      <translation>شما برای استفاده از تابع chattabschrome حق دسترسی ندارید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please</source>
      <translation>لطفا</translation>
    </message>
    <message>
      <source>login first.</source>
      <translation>اول وارد شوید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online operators</source>
      <translation>اپراتورهای آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open last 10 my active chats</source>
      <translation>Open last 10 my active chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open my active chats</source>
      <translation>باز کردن چت‌های فعال من </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last 10 your active chats will be always visible</source>
      <translation>10 آخرین چت فعال شما همیشه قابل مشاهده خواهد بود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Keep my active chats</source>
      <translation>نگه داشتن چت‌های فعال من </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide nicknames for offline chats</source>
      <translation>پنهان کردن نام مستعار برای گپ های آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Old dashboard</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New dashboard</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide/Show chat tabs</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Tabs/List in left column</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat ID to open</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Open a chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Open chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Mail settings</source>
      <translation>تنظیمات ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>SMTP</source>
      <translation>SMTP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Expand or collapse right menu</source>
      <translation>منوی سمت راست را بزرگ یا کوچک کنید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/checkchatstatus</name>
    <message>
      <source>You are talking with our bot now.</source>
      <translation>شما اکنون با ربات ما صحبت می کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>A support staff member has closed this chat</source>
      <translation>یکی از کارکنان پشتیبان این چت را بسته است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>A support staff member has joined this chat</source>
      <translation>یکی از کادر پشتیبان به چت پیوست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>At this moment there are no logged in support staff members, but you can leave your messages</source>
      <translation>در حال حاضر هیچ پشتیبانی آنلاین نیست، شما می توانید پیغام خود را بگذارید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending a support staff member to join, you can write your questions, and as soon as a support staff member confirms this chat, he will get your messages</source>
      <translation>شما می توانید پیام بگذارید، کادر پشتیبان به محض تایید چت، پیام شما را مشاهده می کند.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have been transferred. Please wait for operator to join a chat...</source>
      <translation>شما منتقل شده اید. لطفا تا پیوستن اپراتور برای گفتگو صبر کنید ...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You are number</source>
      <translation>شما نفر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>in the queue. Please wait...</source>
      <translation>در صف انتظار هستید. لطفا شکیبا باشید...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status if customer is chatting with a bot</source>
      <translation>Chat status if customer is chatting with a bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom need help HTML</source>
      <translation>Custom need help HTML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending a support staff member to join, you can write your questions, and as soon as a support staff member confirms this chat, they will get your messages OR Less than a minute</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You are number {number} in the queue. Please wait... OR Average waiting time for attention is {avg_wait_time} minute{avg_wait_time__s}</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Thank you for your feedback</source>
      <translation>ممنون از نظر شما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type your message here and hit enter to send...</source>
      <translation>پیام خود را اینجا وارد کنید و برای ارسال دکمه enter را بزنید ...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>{nick}</source>
      <translation>{nick}</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is currently unavailable. Please try again later.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New message!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New messages!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>↓ Scroll to the bottom</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor has been redirected to contact form</source>
      <translation>بازدید کننده به فرم تماس منتقل شد</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/part/operator_profile</name>
    <message>
      <source>Subscribe/Unsubscribe for notifications</source>
      <translation>مشترک شدن / لغو اشتراک برای اعلان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Skype call</source>
      <translation>تماس اسکایپی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Switch To Human</source>
      <translation>تغییر به انسان</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/user_settings</name>
    <message>
      <source>End the chat</source>
      <translation>خاتمه دادن به گفتگو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable/Disable sound about new messages from the operator</source>
      <translation>فعال/غیرفعال کردن صدا برای دریافت پیام جدید از اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Print</source>
      <translation>چاپ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send chat transcript to your e-mail</source>
      <translation>ارسال متن چت به ایمیل شما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change my visibility to visible/invisible</source>
      <translation>تغییر حالت نمایش به قابل مشاهده/ غیرقابل مشاهده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change my status to online/offline</source>
      <translation>تغیر وضعیت من به آنلاین/آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable/Disable sound about new messages from users</source>
      <translation>فعال/غیرفعال کردن صدا هنگام دریافت پیام های جدید از کاربران</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable/Disable sound about new pending chats</source>
      <translation>فعال/غیرفعال کردن صدا برای چت های در انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Toggle between dark and white themes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Change my persistent status to online</source>
      <translation>Change my persistent status to online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/dashboardwidgets</name>
    <message>
      <source>Choose what widgets you want to see</source>
      <translation>انتخاب چه ویجت هایی میخواهید نمایش داده شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widgets</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Alert icons</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Column number</source>
      <translation>Column number</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose for what icons we should show notification.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Choose what icons you want to exclude from the list.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>تنظیمات به روز رسانی شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send mass invitation message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Filter chats by subject</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications about bot chats</source>
      <translation>آگاه کننده در مورد چت های ربات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>To receive browser notifications you have to enable them in your account Notifications settings.</source>
      <translation>برای دریافت اعلان های مرورگر باید آنها را در تنظیمات اعلان های حساب خود فعال کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notify me about bot conversation after defined number of user interactions.</source>
      <translation>پس از تعریف تعداد تعاملات کاربر ، در مورد مکالمه ربات به من اطلاع دهید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notify me if visitor writes more than defined number messages.</source>
      <translation>در صورت نوشتن بازدید کننده بیش از پیام های شماره ای مشخص شده ، به من اطلاع دهید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>online status</source>
      <translation>وضعیت آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search was saved</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online operators</source>
      <translation>اپراتورهای آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation>گفتگوهای فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online visitors</source>
      <translation>کاربران آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments stats</source>
      <translation>آمار دپارتمان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation>انتظار گفتگو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfered chats</source>
      <translation>پیام های منتقل شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ongoing trigger alerts</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats</source>
      <translation>چت گروهی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unread chats</source>
      <translation>پیام های خوانده نشده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chats</source>
      <translation>بستن چت ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My active and pending chats</source>
      <translation>چت های فعال و در انتظار من</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chats</source>
      <translation>ربات چت ها</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/editchatconfig</name>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>ویرایش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Value in</source>
      <translation>مقدار در</translation>
    </message>
    <message>
      <source>site access</source>
      <translation>دسترسی سایت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>به روزرسانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Data updated</source>
      <translation>داده ها به روز شد</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/editnick</name>
    <message>
      <source>Your information</source>
      <translation>اطلاعات شما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated!</source>
      <translation>بروز شد!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/errors/adminchatnopermission</name>
    <message>
      <source>You do not have permission to access the current chat or chat was merged/deleted!</source>
      <translation>شما اجازه دسترسی به گپ فعلی را ندارید یا گپ ادغام شد / حذف شد!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/syncuser</name>
    <message>
      <source>Support staff member has closed this chat</source>
      <translation>پشتیبان، چت را بسته است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Read more</source>
      <translation>خواندن بیشتر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit nick</source>
      <translation>ویرایش مستعار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Previous conversation</source>
      <translation>Previous conversation</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide</source>
      <translation>Hide</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Typing...</source>
      <translation>در حال تایپ ...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred to</source>
      <translation>انتقال به </translation>
    </message>
    <message>
      <source>as no operators online in</source>
      <translation>as no operators online in</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was automatically transferred to</source>
      <translation>انتقال خودکار چت به</translation>
    </message>
    <message>
      <source>from</source>
      <translation>از</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was closed by cron!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was closed by cron because of inactivity!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was closed by cron because visitor left the pending chat!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Support has closed the chat window, but You can leave messages, and the administrator will read them later.</source>
      <translation>پشتیبان، پنجره چت را بسته است، ولی شما می توانید پیام بگذارید تا مدیر پشتیبانی آن را بعداً مشاهده کند.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to view this chat, or the chat was deleted</source>
      <translation>شما برای مشاهده این چت دسترسی ندارید و یا اینکه چت حذف شده است </translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/chatnotexists</name>
    <message>
      <source>Chat was deleted</source>
      <translation>چت حذف شد.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey not exist please check embed code options</source>
      <translation>نظرسنجی وجود ندارد لطفا تنظیمات کدهای Embed را چک کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Resume chat</source>
      <translation>ادامه چت</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/errors/entertext</name>
    <message>
      <source>Please enter text!</source>
      <translation>لطفا متن را وارد کنید!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/xmpp</name>
    <message>
      <source>Geo adjustments active</source>
      <translation>تنظیمات Geo فعال است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>تنظیمات به روز شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP settings</source>
      <translation>تنظیمات XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP active</source>
      <translation>XMPP فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP Message content</source>
      <translation>محتوای پیام XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP Message about accepted chat</source>
      <translation>پیام XMPP درباره چت پذیرفته شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP</source>
      <translation>XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>GTalk</source>
      <translation>چت گوگل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use standard XMPP service</source>
      <translation>استفاده از سرویس XMPP استاندارد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Host</source>
      <translation>هاست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Port</source>
      <translation>پورت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Login</source>
      <translation>ورود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>رمز عبور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Resource</source>
      <translation>منبع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Server</source>
      <translation>سرور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Recipients</source>
      <translation>گیرندگان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default recipients</source>
      <translation>گیرندگان پیش فرض</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Test recipients</source>
      <translation>گیرندگان آزمایشی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Individual recipients</source>
      <translation>گیرندگان فردی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Test group recipients</source>
      <translation>گیرندگان گروه آزمایشی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Test message will be send to your account e-mail</source>
      <translation>پیام آزمایشی به ایمیل شما ارسال خواهد شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use GTalk for messaging</source>
      <translation>استفاده از چت گوگل برای پیام رسانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Information for your google app</source>
      <translation>اطلاعات در مورد برنامه گوگل شما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect URL, this url you will have to enter in your google app configuration</source>
      <translation>آدرس جدید، این آدرس را باید در تنظیمات برنامه گوگل وارد کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter your app information bellow</source>
      <translation>اطلاعات برنامه خود را در زیر وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>OAuth 2.0 Client ID</source>
      <translation>شناسه کاربری در OAuth 2.0</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter your Client ID</source>
      <translation>لطفا شناسه کاربری خود را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Client secret</source>
      <translation>کلید امنیتی کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter to what gmail address test message should be send?</source>
      <translation>لطفاً آدرس gmail را برای ارسال پیام آزمایشی وارد کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This message will be send to test e-mail</source>
      <translation>این پیام برای تست ایمیل ارسال خواهد شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send test message</source>
      <translation>ارسال پیام آزمایشی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Revoke access token</source>
      <translation>لغو Token دسترسی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Revoke permission to send a message</source>
      <translation>لغو مجوز برای  ارسال پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Authentificate and grant permission to send a message</source>
      <translation>تایید و اعطای دسترسی برای ارسال پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Grant permission to send a message</source>
      <translation>اعطای دسترسی برای ارسال پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Succesfully authorised, now you can try to send a message</source>
      <translation>اجازه دسترسی با موفقیت تایید شد، اکنون شما می توانید پیام را ارسال کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Token was revoked</source>
      <translation>Token لغو شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP message was sent succesfuly</source>
      <translation>پیام XMPP با موفقیت ارسال شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid test e-mail address</source>
      <translation>آدرس ایمیل تست نامعتبر است</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/geoadjustment</name>
    <message>
      <source>Apply to chat widget status indicator these rules also? performance decrease is associated with this option</source>
      <translation>آیا این قوانین به وضعیت ابزارک چت نیز اعمال شود؟ کاهش عملکرد با این گزینه مرتبط است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Make chat status normal for these countries, countries can be separated by comma &quot;de,gb,us,fr&quot; means chat would be shown as usual only for these countries.</source>
      <translation>در مورد این کشورها، وضعیت چت را به حالت عادی تنظیم نمایید. کشورهای مورد نظر را با کاما جدا کنید &quot;de,gb,us,fr&quot;. </translation>
    </message>
    <message>
      <source>For</source>
      <translation>برای</translation>
    </message>
    <message>
      <source>all</source>
      <translation>همه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>custom</source>
      <translation>سفارشی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E.g. ar,pl</source>
      <translation>مثال: ar,pl</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Other countries, put widget/chat status to</source>
      <translation>سایر کشورها، قرار دادن وضعیت چت / ابزارک در</translation>
    </message>
    <message>
      <source>offline status</source>
      <translation>وضعیت آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>hidden/disabled, widget will not be shown</source>
      <translation>عدم نمایش / غیرفعال شده، ابزارک نمایش داده نخواهد شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>For unmatched countries put chat status to</source>
      <translation>در مورد کشورهایی که مطابقت نمی کنند، تنظیم وضعیت چت به   </translation>
    </message>
    <message>
      <source>normal status</source>
      <translation>وضعیت نرمال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>GEO adjustment</source>
      <translation>تنظیم GEO </translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/onlineusers</name>
    <message>
      <source>GEO detection configuration</source>
      <translation>تنظیمات شناسایی موقعیت جغرافیایی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Map location</source>
      <translation>مکان در نقشه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>GEO Enabled</source>
      <translation>موقعیت جغرافیایی فعال شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use this service</source>
      <translation>استفاده از این سرویس</translation>
    </message>
    <message>
      <source>API Key</source>
      <translation>کلید API</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use mod_geoip2</source>
      <translation>استفاده از mod_geoip2</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country code server variable</source>
      <translation>متغیر سرور - کد کشور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country name server variable</source>
      <translation>متغیر سرور - نام کشور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>City name server variable</source>
      <translation>متغیر سرور - نام شهر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Region name server variable</source>
      <translation>متغیر سرور - نام منطقه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Latitude variable</source>
      <translation>متغیر عرض جغرافیایی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Longitude variable</source>
      <translation>متغیر طول جغرافیایی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use http://ip-api.com</source>
      <translation>Use http://ip-api.com</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use https://www.abstractapi.com/ip-geolocation-api</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use MaxMind, does not depend on any third party remote service</source>
      <translation>استفاده از MaxMind وابسته به سایر سرویس های از راه دور نیست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can download city/country database from.</source>
      <translation>شما می توانید پایگاه داده شهر/کشور را دانلود کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>bcmath php extension detected</source>
      <translation>افزونه bcmath php شناسایی شد </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location of city database</source>
      <translation>بانک اطلاعاتی موقعیت شهر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User country based detection, faster</source>
      <translation>تشخیص بر اساس کشور کاربر، عملیات سریعتر انجام می شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File exists</source>
      <translation>فایل موجود است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File does not exists</source>
      <translation>فایل موجود نیست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User city based detection, slower</source>
      <translation>تشخیص بر اساس شهر کاربر، عملیات کندتر انجام می شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use PHP-GeoIP module</source>
      <translation>استفاده از ماژول PHP-GeoIP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Support for PHP-GeoIP detected</source>
      <translation>پشتیبانی از PHP-GeoIP یافت شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requests will be comming from</source>
      <translation>درخواست های ارسالی از طرف</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>نام کاربری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP, if your site remote IP is different from detected one, please provide correct remote IP address</source>
      <translation>IP، در صورتی که IP سرور شما مغایر با IP شناسایی شده می باشد، لطفاً IP صحیح را وارد نمایید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>ذخیره</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Drag a marker where you want to have map centered by default. Zoom is also saved.</source>
      <translation>نشانگر را در جایی که می خواهید مرکز نقشه باشد، قرار دهید. بزرگنمایی نیز ذخیره می شود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Google Maps API key, saved automatically. After pasting the key, refresh the page.</source>
      <translation>کلید API نقشه گوگل،  بصورت خودکار ذخیره شده است . پس از وارد کردن کلید، صفحه را رفرش کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>تنظیمات به روز شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send message</source>
      <translation>ارسال پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat list</source>
      <translation>لیست گفتگو ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dashboard</source>
      <translation>پیشخوان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>City</source>
      <translation>شهر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Lat.</source>
      <translation>عرض جغرافیایی.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Lon.</source>
      <translation>طول جغرافیایی.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time zone</source>
      <translation>منطقه زمانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>شناسه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick</source>
      <translation>Nick</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Additional information</source>
      <translation>سایر اطلاعات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last activity</source>
      <translation>فعایت اخیر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>ago</source>
      <translation>پیش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>On page</source>
      <translation>در صفحه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Yes</source>
      <translation>بله</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No</source>
      <translation>خیر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User does not have any message from operator</source>
      <translation>کاربر پیامی از اپراتور ندارد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User have not seen message from operator, or message window still open.</source>
      <translation>کاربر هنوز پیام اپراتور را ندیده است و یا پنجره پیام هنوز باز است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User has seen message from operator.</source>
      <translation>کاربر پیام اپراتور را دیده است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User is chatting</source>
      <translation>کاربر در حال چت کردن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User is not having any chat right now</source>
      <translation>کاربر در حال حاضر چتی ندارد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has send message to user</source>
      <translation>پیام به کاربر ارسال شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No one has send any message to user yet</source>
      <translation>هیچ کسی به کاربر پیام ارسال نکرده است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>First visit</source>
      <translation>اولین بازدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last visit</source>
      <translation>آخرین بازدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total visits</source>
      <translation>تعدا کل بازدیدها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>time(s) invitation logic was applied</source>
      <translation>بار دعوت به چت اعمال شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pageviews</source>
      <translation>صفحات بازدید شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total pageviews</source>
      <translation>تعداد کل صفحات بازدید شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time on site</source>
      <translation>ساعت در سایت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total time on site</source>
      <translation>کل زمان صرف شده در سایت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Current page</source>
      <translation>صفحه جاری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Came from</source>
      <translation>از طرف</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>آیا مطمئن هستید؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Clear list</source>
      <translation>پاک سازی فهرست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User tracking is disabled, enable it at</source>
      <translation>رهگیری کاربرغیرفعال است، فعال سازی در</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat configuration</source>
      <translation>تنظیمات چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online visitors list</source>
      <translation>لیست بازدیدکنندگان آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online visitors on map</source>
      <translation>کاربران آنلاین بر روی نقشه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Preview chat</source>
      <translation>پیشنمایش چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visits</source>
      <translation>بازدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has sent a message to the user</source>
      <translation>پیام به کاربر ارسال شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Seen</source>
      <translation>دیده شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unseen</source>
      <translation>دیده نشده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Page</source>
      <translation>صفحه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From</source>
      <translation>از</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable/Disable sound about new visitor</source>
      <translation>پخش/عدم پخش صدا وقتی بازدیدکننده جدید وارد شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable/Disable browser notifications about new visitor</source>
      <translation>فعال/غیر فعال سازی آگاه کننده های مرورگر هنگام وارد شدن کاربر جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online visitors</source>
      <translation>بازدیدکنندگان آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User has message from operator</source>
      <translation>کاربر پیامی از اپراتور دارد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Marker timeout before it dissapears from map</source>
      <translation>توقف نشانگر قبل از محو شدن از نقشه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>seconds</source>
      <translation>ثانیه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>minute</source>
      <translation>دقیقه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>minutes</source>
      <translation>دقیقه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>online users</source>
      <translation>کاربران آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show only connected</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Group list by</source>
      <translation>لیست گروه بر اساس</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group by</source>
      <translation>گروه بندی بر اساس</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User country</source>
      <translation>کشور کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Page title</source>
      <translation>عنوان صفحه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Referrer</source>
      <translation>ارجاع کننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Refresh list every</source>
      <translation>رفرش لیست هر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>second</source>
      <translation>ثانیه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show visitors who visited site in the past</source>
      <translation>نمایش بازدیدکنندگانی که قبلا از سایت بازدید کرده اند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>hour</source>
      <translation>ساعت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>day</source>
      <translation>روز</translation>
    </message>
    <message>
      <source>days</source>
      <translation>روز</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Max records to return</source>
      <translation>حداکثر تعداد رکوردها برای بازگشت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor local time</source>
      <translation>زمان محلی بازدید کننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>By user status on site</source>
      <translation>بر اساس وضعیت کاربر در سایت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Action</source>
      <translation>عملیات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User has not seen a message from the operator, or the message window is still open.</source>
      <translation>کاربر پیام اپراتور را ندیده و یا پنجره هنوز باز است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User has seen the message from the operator.</source>
      <translation>کاربر پیام اپراتور را دیده است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User does not have any messages from the operator</source>
      <translation>کاربر پیامی از اپراتور ندارد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation>گفتگو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Returning</source>
      <translation>برگشتی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start a chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>+20 (More than 20 seconds spend on site) 20 (Less than 20 seconds spend on site)</source>
      <translation>+20 (More than 20 seconds spend on site) 20 (Less than 20 seconds spend on site)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files upload for users is active</source>
      <translation>آپلود فایل برای کاربران فعال است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow visitor to choose only one file for the upload</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Files upload for operators is active</source>
      <translation>آپلود فایل برای اپراتورها فعال است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove meta information from images</source>
      <translation>Remove meta information from images</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Uploaded files from visitors are scanned</source>
      <translation>Uploaded files from visitors are scanned</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voice messages for visitors is active</source>
      <translation>پیام‌ صوتی برای بازدیدکنندگان فعال است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voice messages for operators is active</source>
      <translation>پیام‌ صوتی برای اپراتورها فعال است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you do not choose any department from below we will track all departments.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Country code variable does not exist!</source>
      <translation>متغیر کد کشور وجود ندارد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country name variable does not exist!</source>
      <translation>متغیر نام کشور وجود ندارد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter city variable!</source>
      <translation>لطفا متغیر شهر را وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter latitude variable!</source>
      <translation>لطفا متغیر عرض جغرافیایی را وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter longitude variable!</source>
      <translation>لطفا متغیر طول جغرافیایی را وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter API Key!</source>
      <translation>Please enter API Key!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Setting service provider failed, please check that your service provider allows you to make requests to remote pages!</source>
      <translation>تنظیمات سرویس دهنده ناموفق بود. لطفاً چک کنید که سرویس دهنده به شما امکانات لازم را داده باشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>MaxMind city file does not exists!</source>
      <translation>فایل MaxMind شهر وجود ندارد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>MaxMind country file does not exists!</source>
      <translation>فایل MaxMind  کشور موجود نیست!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Setting service provider failed, please check that MaxMind database files exists!</source>
      <translation>تنظیمات سرویس دهنده ناموفق بود. لطفاً چک کنید فایل های پایگاه داده MaxMind وجود داشته باشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter the API key!</source>
      <translation>لطفاً کلید API را وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter the API username!</source>
      <translation>لطفا نام کاربری API را وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter IP!</source>
      <translation>لطفا IP را وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Setting service provider failed, please check that your service provider allows you to make requests to remote pages and your API key and username is correct!</source>
      <translation>تنظیمات سرویس دهنده ناموفق بود. لطفاً بررسی کنید که سرویس دهنده به شما مجوز دسترسی به صفحات را داده باشد و نام کاربری و کلید API درست باشد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Setting service provider failed, please check that your service provider allows you to make requests to remote pages and your API key is correct!</source>
      <translation>تنظیمات سرویس دهنده ناموفق بود. لطفاً مطمئن شوید که سرویس دهنده امکان دسترسی به صفحات سایت را فراهم کند و کلید API صحیح باشد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Setting service provider failed, please check that you have installed php-GeoIP module and GeoIPCity.dat file is available!</source>
      <translation>تنظیمات سرویس دهنده اعمال نشد. لطفا بررسی کنید ماژول php-GeoIP نصب شده و فایل GeoIPCity.dat موجود باشد.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a service provider!</source>
      <translation>لطفا یک سرویس دهنده انتخاب کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online users</source>
      <translation>کاربران آنلاین</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/configuration</name>
    <message>
      <source>Request notification permission</source>
      <translation>درخواست دسترسی به آگاه کننده ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close button</source>
      <translation>دکمه بستن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat duration</source>
      <translation>مدت چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New chat notification settings</source>
      <translation>تنیظیمات آگاه کننده چت جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Supported: group_chats, online_operators, departments_stats, online_visitors, pending_chats, unread_chats, transfered_chats, active_chats, closed_chats, bot_chats, my_chats</source>
      <translation>پشتیبانی شده: چتهای_گروهی ، مجریان_ آنلاین ، آمارهای گروهها ، بازدید کنندگان آنلاین ، چتهای معلق ، چتهای خوانده نشده ، چتهای منتقل شده ، چتهای فعال ، چتهای بسته ، رباتهای چت روم ، چتهای من</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Supported: dashboard,online_map,online_users,pending_chats,online_map,active_chats,unread_chats,closed_chats,online_operators</source>
      <translation>پشتیبانی : dashboard,online_map,online_users,pending_chats,online_map,active_chats,unread_chats,closed_chats,online_operators</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default settings</source>
      <translation>تنظیمات پیشفرض</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments</source>
      <translation>دپارتمان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments groups</source>
      <translation>گروه های دپارتمان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments limit groups</source>
      <translation>محدودیت گروهی دپارتمان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time zone settings</source>
      <translation>تنظیمات منطقه زمانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail templates</source>
      <translation>قالب های ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>GEO detection configuration</source>
      <translation>تنظیمات شناسایی موقعیت جغرافیایی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Alert icons</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat archive</source>
      <translation>بایگانی چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Audit Logs</source>
      <translation>Audit Logs</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Configuration</source>
      <translation>پیکربندی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Login history</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Automation</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Auto responder</source>
      <translation>پاسخگوی خودکار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Blocking</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Blocked users</source>
      <translation>کاربران مسدود شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>ربات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot list</source>
      <translation>لیست ربات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot exceptions</source>
      <translation>Bot exceptions</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations groups</source>
      <translation>گروه های ترجمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Calls</source>
      <translation>Rest API Calls</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Commands</source>
      <translation>دستورات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Browse offers embed code</source>
      <translation>کد داخلی پیشنهادهای دعوت به چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Canned messages</source>
      <translation>پیام های از پیش تعریف شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Canned replaceable variables</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Additional chat columns</source>
      <translation>Additional chat columns</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat configuration</source>
      <translation>تنظیمات چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live help embed code</source>
      <translation>کد داخلی پشتیبانی آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats list</source>
      <translation>فهرست چت ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat priority</source>
      <translation>Chat priority</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Additional chat variables</source>
      <translation>Additional chat variables</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox embed code</source>
      <translation>کد داخلی باکس چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mail settings</source>
      <translation>تنظیمات ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>FAQ embed code</source>
      <translation>کد داخلی سوالات متداول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files</source>
      <translation>فایل ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files configuration</source>
      <translation>تنظیمات فایل ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of files</source>
      <translation>فهرست فایل ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>GEO adjustment</source>
      <translation>تنظیم GEO </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chat</source>
      <translation>چت گروهی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats list</source>
      <translation>لیست چتهای گروهی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Options</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Integration</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Languages configuration</source>
      <translation>تنظیمات زبان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visual settings for the visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget themes</source>
      <translation>قالب های ابزارک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import new themes</source>
      <translation>وارد کردن قالب های جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default theme</source>
      <translation>قالب پیش فرض</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visual settings for the admin</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Admin themes</source>
      <translation>قالب مدیریت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default admin theme</source>
      <translation>قالب پیشفرض مدیریت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal theme</source>
      <translation>قالب شخصی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maintenance</source>
      <translation>تعمیر و نگهداری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mobile</source>
      <translation>موبایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation>تنظیمات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sessions</source>
      <translation>جلسات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications</source>
      <translation>اعلانات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subscribers list</source>
      <translation>Subscribers list</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline settings</source>
      <translation>تنظیمات آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Paid chat configuration</source>
      <translation>پیکربندی پرداخت چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update information</source>
      <translation>به روزرسانی اطلاعات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat invitations</source>
      <translation>دعوت به چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat campaigns</source>
      <translation>Pro active chat campaigns</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat events</source>
      <translation>رویدادهای چت پیش فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat variables</source>
      <translation>متغیرهای چت پیش فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>محصول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Questionary embed code</source>
      <translation>کد داخلی پرسش نامه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Re-captcha settings</source>
      <translation>تنظیمات Re-captcha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API</source>
      <translation>ریست Api</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat form settings</source>
      <translation>تنظیمات فرم شروع چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Statistic</source>
      <translation>آمار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subjects</source>
      <translation>موضوعات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Surveys</source>
      <translation>نظرسنجی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Synchronization and sound settings</source>
      <translation>تنظیمات هماهنگی و صدا</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat transfer configuration</source>
      <translation>پیکربندی انتقال چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic translations</source>
      <translation>ترجمه های خودکار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users</source>
      <translation>کاربران</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of groups</source>
      <translation>فهرست گروه ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of roles</source>
      <translation>فهرست نقش ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import users</source>
      <translation>وارد کردن کاربران</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password requirements</source>
      <translation>الزامات رمز عبور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Advanced</source>
      <translation>پیشرفته</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users actions</source>
      <translation>فعالیت های کاربران</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voice &amp; Video &amp; ScreenShare</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Webhooks</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Incoming webhooks</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Send webhook message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP settings</source>
      <translation>تنظیمات XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Speech</source>
      <translation>گفتار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Embed code</source>
      <translation>کد داخلی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live help configuration</source>
      <translation>تنظیمات چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System</source>
      <translation>سیتم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show notification only if I am an owner pending chat</source>
      <translation>نمایش آگاه دهنده فقط اگر من صاحب چت در انتظار هستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You will stop receive notifications for pending chats if you are not an owner</source>
      <translation>دریافت اطلاعیه های چت های درانتظار شما متوقف خواهد شد اگر شما مالک آن نیستید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show notifications if I am offline</source>
      <translation>نمایش آگاه دهنده اگر من آفلاین هستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You will not receive notifications if you are not online</source>
      <translation> اگر شما آنلاین نیستید اطلاعیه ها را دریافت نخواهید کرد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show alert for new chats</source>
      <translation>نمایش هشدار برای چت های جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show alerts for transferred chats</source>
      <translation>نمایش هشدار برای چت های انتقال داده شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You will receive alert notification if chat is transferred directly to you. You will be able to accept it directly from alert.</source>
      <translation>اگر چت مستقیماً به شما منتقل شود ، اعلان هشدار دریافت خواهید کرد. شما می توانید مستقیماً از طریق هشدار آن را بپذیرید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Activity tracking is set at global level. Your settings will be be ignored. Timeout value still will be taken from your account settings.</source>
      <translation>ردیابی فعالیت به صورت سطح کلی تنظیم شده است . تنظیمات شما نادیده گرفته می شود . مقدار Timeout هم از تنظمیمات حساب کاربری شما گرفته خواهد شد.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change my online/offline status based on my activity</source>
      <translation>تغییر وضعیت آنلاین / آفلاین من بر اساس فعالیت من</translation>
    </message>
    <message>
      <source>After certain period of time if no actions are detected you will be marked as offline automatically</source>
      <translation>پس از دوره معینی از زمان اگر هیچ فعالیتی شناسایی نشود بطور خودکار  وضعیت آفلاین خواهد شد.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose timeout value</source>
      <translation>مقدار timeout را انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select after how long of inactivity you will be marked as offline automatically</source>
      <translation>انتخاب کنید که پس از چه مدت از عدم فعالیت شما  به طور خودکار به عنوان آفلاین مشخص شوید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use default system value</source>
      <translation>استفاده از مقدار پیشفرض سیستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>minutes</source>
      <translation>دقیقه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File configuration</source>
      <translation>تنظیمات فایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit file</source>
      <translation>ویرایش فایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New file</source>
      <translation>فایل جدید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/listchatconfig</name>
    <message>
      <source>Application name</source>
      <translation>نام برنامه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Site settings</source>
      <translation>تنظیمات سایت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New and old widget supported attribute</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Old widget supported attribute</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Other attributes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>(Widget is open) or (closed and user has activity in last 5 minutes and ping respond)</source>
      <translation>(ویجت باز است) یا (بسته و کاربر دارای فعالیت در 5 دقیقه گذشته و پینگ پاسخ داده می شود)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>(Widget is open or closed) and (user has activity in last 5 minutes and ping respond)</source>
      <translation>(ویجت باز است یا بسته) و (کاربر دارای فعالیت در 5 دقیقه گذشته و پینگ پاسخ داده میشود)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>به روزرسانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>تنظیمات به روزسانی شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Data protection</source>
      <translation>حفاظت اطلاعات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screen sharing</source>
      <translation>به اشتراک گذاری صفحه نمایش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications about new chats</source>
      <translation>آگاه کننده در مورد چت های جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copyright settings</source>
      <translation>تنظیمات حق نشر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online tracking</source>
      <translation>رهگیری آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Misc</source>
      <translation>متفرقه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor activity</source>
      <translation>فعالیت بازدیدکننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Workflow</source>
      <translation>گردش کاری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat configuration</source>
      <translation>پیکربندی چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online if</source>
      <translation>اگر انلاین باشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat related</source>
      <translation>چت مرتبط</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cookie related</source>
      <translation>کوکی مرتبط</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This determines should status widget change it&apos;s status once operator logins. Recommended value 290</source>
      <translation>این مشخص میکند که باید وضعیت تغییر ویجت  با یکبار وارد شدن اپراتور چقدر باشد  .  مقدار توصیه شده 290</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List chat configuration</source>
      <translation>فهرست تنظیمات چت</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/pendingchats</name>
    <message>
      <source>Information</source>
      <translation>اطلاعات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status</source>
      <translation>وضعیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open in a new window</source>
      <translation>در یک پنجره جدید باز کن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reject chat</source>
      <translation>رد کردن چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chat</source>
      <translation>گفتگوهای در انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chat</source>
      <translation>گفتگوی فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chat</source>
      <translation>گفتگوی بسته شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox chat</source>
      <translation>جعبه چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operators chat</source>
      <translation>گفتگوی اپراتورها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chat</source>
      <translation>چت های ربات </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>خالی ...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats list</source>
      <translation>فهرست چت ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Login history</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Commands</source>
      <translation>دستورات </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bots</source>
      <translation>ربات ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Calls</source>
      <translation>Rest API Calls</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations groups</source>
      <translation>گروههای ترجمه</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/activechats</name>
    <message>
      <source>Close chat</source>
      <translation>بستن چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete chat</source>
      <translation>حذف چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline request</source>
      <translation>درخواست آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open in a new window</source>
      <translation>در یک پنجره جدید باز کن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>خالی ...</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/closedchats</name>
    <message>
      <source>Delete chat</source>
      <translation>حذف چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>خالی ...</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>pagelayout/pagelayout</name>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>خالی ...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nothing found...</source>
      <translation>چیزی پیدا نشد...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>collapse/expand</source>
      <translation>جمع کردن/گشودن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation>چت های فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chats</source>
      <translation>چت های بسته شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My active and pending chats</source>
      <translation>چت های فعال و در انتظار من</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation>چت های در انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unread messages</source>
      <translation>پیام های خوانده نشده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats transferred to you directly</source>
      <translation>چت ها مستقیما به شما منتقل شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred to your department</source>
      <translation>به دپارتمان شما منتقل شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Download XLS</source>
      <translation>دانلود XLS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hard limit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Soft limit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hard limit - (active online operators chats - inactive online operators chats) (soft limit - active chats)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hard</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Soft</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats</source>
      <translation>چت گروهی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of elements in list</source>
      <translation>تعداد عناصر در لیست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Main information</source>
      <translation>اطلاعات اصلی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All departments</source>
      <translation>تمامی دپارتمان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Check all</source>
      <translation>انتخاب همه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only online</source>
      <translation>تنها آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only explicit online</source>
      <translation>تنها آنلاین های واقعی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide hidden</source>
      <translation>مخفی کردن مخفی ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide departments</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide departments groups</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide disabled</source>
      <translation>مخفی کردن غیرفعال ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department group</source>
      <translation>گروه  دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users</source>
      <translation>کاربران</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search for operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User group</source>
      <translation>گروه کاربری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chats</source>
      <translation>ربات چت ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments stats</source>
      <translation>آمار دپارتمان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online operators</source>
      <translation>اپراتورهای آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online visitors</source>
      <translation>بازدیدکنندگان آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ongoing trigger alerts!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred chats</source>
      <translation>گفتگوهای منتقل شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Clean cache</source>
      <translation>پاکسازی کش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online</source>
      <translation>آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Home</source>
      <translation>صفحه اصلی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Modules</source>
      <translation>ماژول ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Browse offers</source>
      <translation>پیشنهادهای دعوت به چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox</source>
      <translation>باکس چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>FAQ</source>
      <translation>سوالات متداول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Questionary</source>
      <translation>پرسش نامه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New chat request</source>
      <translation>درخواست چت جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New chat has been transferred to you directly!</source>
      <translation>چت جدید مستقیماً به شما منتقل شده است!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Quote</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Copy</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Copy all</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Ask for help</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Translate</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation>گفتگو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dashboard</source>
      <translation>پیشخوان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation>تنظیمات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This window will be automatically refreshed in {{lhc.lhcVersionCounter}} seconds due to a version update.</source>
      <translation>به دلیل به روزرسانی نسخه ، این پنجره در {{lhc.lhcVersionCounter}} ثانیه به طور خودکار تازه می شود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have weak internet connection or the server has problems. Try to refresh the  page. Error code {{lhc.lhcConnectivityProblemExplain}}</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You went offline because of inactivity. Please close other chat windows if you have any</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat tabs</source>
      <translation>تب های چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats list</source>
      <translation>فهرست چت ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My views</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Account</source>
      <translation>حساب کاربری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Logout</source>
      <translation>خروج</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Configuration</source>
      <translation>پیکربندی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dark/bright</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New messages</source>
      <translation>پیام جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New chats</source>
      <translation>چت جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invisible</source>
      <translation>پنهان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible</source>
      <translation>آشکار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Always online</source>
      <translation>همیشه آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Based on activity</source>
      <translation>Based on activity</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/syncadmin</name>
    <message>
      <source>System assistant</source>
      <translation>کمک سیستم</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/maintenance</name>
    <message>
      <source>Maintenance</source>
      <translation>تعمیر و نگهداری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic chats close, click to close old chats</source>
      <translation>بستن خودکار چت ها، برای بستن چت های قبلی کلیک کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic chats purge, click to purge old chats</source>
      <translation>حذف خودکار چت ها، برای حذف چت های قبلی کلیک کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update chats duration by using new algorithm</source>
      <translation>بروز رسانی مدت زمان چت ها براساس الگوریتم جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chats</source>
      <translation>چت های بسته شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Purged chats</source>
      <translation>چت های حذف شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats duration was updated</source>
      <translation>مدت زمان چت ها بروز رسانی شد</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/statistic</name>
    <message>
      <source>Chats number grouped by date and</source>
      <translation>Chats number grouped by date and</translation>
    </message>
    <message>
      <source>nick</source>
      <translation>nick</translation>
    </message>
    <message>
      <source>user agent</source>
      <translation>user agent</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Statistic</source>
      <translation>آمار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>What charts to display</source>
      <translation>چه نمودارهایی برای نمایش وجود دارد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat numbers by status</source>
      <translation>شماره‌های چت براساس وضعیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unanswered chat numbers</source>
      <translation>تعداد چت بی پاسخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message types</source>
      <translation>نوع پیام ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Proactive chats number vs visitors initiated</source>
      <translation>تعداد گفتگوهای فعال در مقابل بازدیدکنندگان وارد شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats by subject</source>
      <translation>تعداد گپها بر اساس موضوع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Canned messages statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Number of Thumbs Up/Down</source>
      <translation>تعداد انگشتان شست بالا / پایین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats by country</source>
      <translation>تعداد چت ها بر اساس کشور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of messages by user</source>
      <translation>تعداد پیام ها براساس کاربران</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats per hour, average chat duration</source>
      <translation>تعداد چت ها در هر ساعت، میانگین مدت زمان چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average wait time in seconds (maximum of 10 minutes)</source>
      <translation>Average wait time in seconds (maximum of 10 minutes)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats by user</source>
      <translation>تعداد چت ها بر اساس کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats by department</source>
      <translation>تعداد چت ها بر اساس دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>AVG visitor wait time by operator</source>
      <translation>زمان انتظار بازدیدکننده AVG بر اساس اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average chat duration by user in seconds</source>
      <translation>Average chat duration by user in seconds</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Usefull if you prefill usernames always</source>
      <translation>Usefull if you prefill usernames always</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unique group field records grouped by date</source>
      <translation>Unique group field records grouped by date</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats number grouped by date and group field</source>
      <translation>Chats number grouped by date and group field</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thumbs up</source>
      <translation>شست بالا</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thumbs down</source>
      <translation>شست پایین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats</source>
      <translation>تعداد چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unique records</source>
      <translation>Unique records</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operators</source>
      <translation>اپراتورها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending</source>
      <translation>منتظر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed</source>
      <translation>بسته شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Proactive</source>
      <translation>فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitors initiated</source>
      <translation>بازدید کنندگان وارد شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitors</source>
      <translation>بازدید کننده ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System</source>
      <translation>سیستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot and Auto responder</source>
      <translation>Bot and Auto responder</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average chats</source>
      <translation>میانگین چت ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Max chats</source>
      <translation>تمام چت ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Download CSV</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>All operators statistic will be downloaded</source>
      <translation>آمار همه اپراتورها دانلود خواهد شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose statistic parameters first!</source>
      <translation>لطفا ابتدا پارامترهای آماری را انتخاب کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total chats</source>
      <translation>کل چت ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>ربات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default checked charts for</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chats statistic</source>
      <translation>آمار چت ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department statistic generation</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Average chat duration should be calculated fo the last</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>minutes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>hour</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>hours</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>day</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>days</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>week</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>weeks</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Average wait time should be calculated for the last</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Collect canned messages usage statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>به روزشده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online</source>
      <translation>آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>غیرفعال شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Overloaded</source>
      <translation>بیش از حد شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date</source>
      <translation>تاریخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hour</source>
      <translation>ساعت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Parameter</source>
      <translation>پارامتر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Value</source>
      <translation>مقدار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total messages</source>
      <translation>کل پیام ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Votes</source>
      <translation>آراء</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last activity</source>
      <translation>آخرین فعالیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you have thousands of chats generating this report can significantly increase server load!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>ago</source>
      <translation>پیش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Avg. Wait Time</source>
      <translation>میانگین زمان انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats Started</source>
      <translation>گفت و گو شروع شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Abandoned Chats</source>
      <translation>چت های متروکه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>% of chats</source>
      <translation>% از چت ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Abandoned at time %</source>
      <translation>Abandoned at time %</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total</source>
      <translation>مجموع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total visitors</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitors City</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitors Country</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New visitors</source>
      <translation>بازدید کننده جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox chats</source>
      <translation>چت های Chatbox </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last 24h statistics</source>
      <translation>آمار 24 ساعت گذشته</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unique</source>
      <translation>Unique</translation>
    </message>
    <message>
      <source>grouped by date</source>
      <translation>grouped by date</translation>
    </message>
    <message>
      <source>nick&apos;s</source>
      <translation>nick&apos;s</translation>
    </message>
    <message>
      <source>user agent&apos;s</source>
      <translation>user agent&apos;s</translation>
    </message>
    <message>
      <source>device type&apos;s</source>
      <translation>device type&apos;s</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average number of chats &amp; peak per hour</source>
      <translation>Average number of chats &amp; peak per hour</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of Thumbs Down</source>
      <translation>تعداد شست پایین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of Thumbs Up</source>
      <translation>تعداد شست بالا</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operators statistic, top 100 by chats number</source>
      <translation>آمار اپراتورها، بالای 100 تعداد چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Agents statistics</source>
      <translation>Agents statistics</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments</source>
      <translation>دپارتمان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last 24 hours statistics</source>
      <translation>آمار 24 ساعت گذشته</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total statistics</source>
      <translation>آمار کلی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total active chats</source>
      <translation>کل چت های فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total closed chats</source>
      <translation>کل چت های بسته شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total messages (including visitors, system and operator messages)</source>
      <translation>کل پیام ها (شامل بازدیدکنندگان ، پیام های سیستم و اپراتور)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total messages (only operators)</source>
      <translation>کل پیام ها (فقط اپراتورها)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total messages (only system messages)</source>
      <translation>کل پیام ها (فقط پیام های سیستم)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total messages (only visitors)</source>
      <translation>کل پیام ها (فقط بازدیدکنندگان)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total pending chats</source>
      <translation>کل چت های در انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unanswered chats</source>
      <translation>گفت و گوهای بدون جواب</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Returning visitors</source>
      <translation>بازدید کنندهایی که مجددا آمدند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Countries</source>
      <translation>کشورها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cities</source>
      <translation>Cities</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User agent</source>
      <translation>عامل کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time on site</source>
      <translation>ساعت در سایت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>more than 10 min.</source>
      <translation>بیشتر از 10 دقیقه.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/modifychat</name>
    <message>
      <source>E-mail is send then visitor starts new browsing session</source>
      <translation>E-mail is send then visitor starts new browsing session</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User attribute</source>
      <translation>مشخصه نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat attributes</source>
      <translation>ویژگی های چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Debug</source>
      <translation>اشکال زدایی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Recipient e-mail</source>
      <translation>ایمیل گیرنده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform me then visitor returns</source>
      <translation>Inform me then visitor returns</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail is send when visitor starts new browsing session</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Nick</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>شماره تلفن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update chat</source>
      <translation>به روز رسانی چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unanswered chat</source>
      <translation>چت های بدون جواب</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat information was updated</source>
      <translation>جزئیات چت به روز شد</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/sendchat</name>
    <message>
      <source>Enter your e-mail</source>
      <translation>ایمیل خود را وارد کنید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/sendmail</name>
    <message>
      <source>Recipient</source>
      <translation>گیرنده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Recipient e-mail</source>
      <translation>گیرنده ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation>موضوع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From name</source>
      <translation>نام فرستنده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reply e-mail</source>
      <translation>ایمیل دریافت کننده پاسخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From e-mail</source>
      <translation>ایمیل فرستنده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type your message to the user</source>
      <translation>پیام خود را برای کاربر وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send the mail</source>
      <translation>ارسال ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Embed link to file</source>
      <translation>وارد کردن لینک به فایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send mail to the user</source>
      <translation>ارسال ایمیل به کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mail was sent to the user</source>
      <translation>ایمیل به کاربر ارسال شد.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter recipient e-mail!</source>
      <translation>لطفا آدرس ایمیل گیرنده را وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From e-mail is missing!</source>
      <translation>آدرس ایمیل فرستنده وجود ندارد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reply e-mail is missing!</source>
      <translation>ایمیل دریافت کننده پاسخ وجود ندارد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject is missing!</source>
      <translation>موضوع وجود ندارد!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/sendnotice</name>
    <message>
      <source>Type your message to the user</source>
      <translation>پیام خود را برای کاربر وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open full widget for the visitor</source>
      <translation>ویجت کامل را برای بازدید کننده باز کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign the chat to me if the visitor replies</source>
      <translation>در صورت پاسخ بازدید کننده ، گپ را به من اختصاص دهید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not send automated messages if the customer replies</source>
      <translation>Do not send automated messages if the customer replies</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requires e-mail</source>
      <translation>ایمیل الزامی است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requires name</source>
      <translation>نام الزامی است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requires phone</source>
      <translation>شماره تلفن الزامی است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Campaign</source>
      <translation>Campaign</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Canned message</source>
      <translation>پیام های از پیش تعریف شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send the message</source>
      <translation>ارسال پیام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor have assigned chat with id</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is in pending/active state.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is in bot status.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is closed, we will start a new chat.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>We will initiate a new chat, because visitor has ended previous chat already. Is in survey/closed chat/filling contact form</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor does not have any chat. We will initiate a new chat.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Send the message and start a chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Message was sent to the user</source>
      <translation>پیام برای کاربر ارسال شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If the message was already sent, this will mark it as not delivered and the user will be shown the chat message again.</source>
      <translation>اگر پیام ارسال شده باشد، این گزینه آن را به عنوان دریافت نشده علامت گذاری کرده و مجدداً پیام چت برای کاربر نمایش داده می شود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send a message to the user</source>
      <translation>ارسال پیام به کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type your message to the operator</source>
      <translation>پیام خود را برای اپراتور تایپ کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat with operator</source>
      <translation>شروع چت با اپراتور</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/syncandsoundesetting</name>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>ذخیره</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>به روزرسانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>لغو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>تنظیمات به روزشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Synchronisation and sound settings</source>
      <translation>تنظیمات هماهنگی و صدا</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many seconds for a user to be considered as being online</source>
      <translation>چند ثانیه طول می کشد تا کاربر به عنوان آنلاین شناخته شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Value in seconds</source>
      <translation>مقدار بر حسب ثانیه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sync for new chats, interval in seconds</source>
      <translation>هماهنگی برای چت های جدید، فاصله زمانی بر حسب ثانیه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Check for messages from the operators, interval in seconds</source>
      <translation>بررسی پیام ها از اپراتورها بر حسب ثانیه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Preload previous chat messages on chat open</source>
      <translation>Preload previous chat messages on chat open</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages settings</source>
      <translation>تنظیمات پیام ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sync for a new user message, interval in seconds</source>
      <translation>هماهنگی برای پیام جدید کاربر، فاصله زمانی بر حسب ثانیه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show browser notification for new messages</source>
      <translation>نمایش آگاه کننده مرورگر برای پیام های جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New chat request notification settings</source>
      <translation>تنظیمات آگاه کننده درخواست چت جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play a new pending chat sound on a new chat request</source>
      <translation>برای درخواست چت جدید، صدای چت در وضعیت انتظار را اجرا کن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play a sound on a new message for a back office user</source>
      <translation>در زمان دریافت پیام برای کاربر اداری، صدا اجرا کن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play a sound on a new message for a front end user</source>
      <translation>در زمان دریافت پیام جدید برای کاربر، صدا اجرا کن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show alert message on a new chat request</source>
      <translation>نمایش هشدار برای درخواست چت جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many times play sound notification</source>
      <translation>صدای آگاه کننده چند مرتبه پخش شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number</source>
      <translation>تعداد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay between sound notifications in seconds</source>
      <translation>تاخیر بین آگاه کننده های صوتی بر حسب ثانیه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>delay in seconds</source>
      <translation>تاخیر بر حسب ثانیه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Seconds</source>
      <translation>ثانیه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid online timeout value!</source>
      <translation>لطفا مقدار صحیح برای فاصله زمانی وارد کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid operator message timeout value!</source>
      <translation>لطفا یک مقدار صحیح برای فاصله زمانی پیام اپراتور وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid back office sync interval!</source>
      <translation>لطفا یک فاصله همگام درست بخش مدیریت وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid new messages sync interval!</source>
      <translation>لطفا فاصله زمانی صحیح را برای هماهنگ سازی پیام های جدید وارد کنید!!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Synchronization and sound settings</source>
      <translation>تنظیمات صدا و هماهنگ سازی</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/account</name>
    <message>
      <source>Canned messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>به روزشده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General</source>
      <translation>General</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Interface</source>
      <translation>Interface</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation>حذف</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide bot profile while chat is in bot mode</source>
      <translation>پروفایل ربات را در حالی که گپ در حالت ربات است پنهان کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat with hidden message box</source>
      <translation>Start chat with hidden message box</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not count button click as a visitor message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Updated!</source>
      <translation>بروز شد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>به روزرسانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>What languages you speak?</source>
      <translation>به چه زبانی صحبت می کنید؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If pending chats comes in the same language as chosen one. To you will be assigned same language chats first.</source>
      <translation>اگر چت های معلق به همان زبانی که انتخاب شده ارائه می شود. ابتدا گپ های یک زبان به شما اختصاص می یابد.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updating...</source>
      <translation>در حال به روز رسانی...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Logged user</source>
      <translation>کاربر وارد شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Account data</source>
      <translation>اطلاعات حساب کاربری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned departments</source>
      <translation>دپارتمان های اختصاص یافته</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible lists</source>
      <translation>فهرست های قابل مشاهده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats</source>
      <translation>گفتگوها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Speech</source>
      <translation>گفتار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Permissions</source>
      <translation>سطوح دسترسی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not enter a password unless you want to change it</source>
      <translation>رمز عبور را وارد نکنید مگر آنکه بخواهید در آن تغییری دهید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>نام کاربری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your username</source>
      <translation>نام کاربری شما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>رمز عبور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter a new password</source>
      <translation>رمز عبور جدید را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Repeat password</source>
      <translation>تکرار رمز عبور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Repeat the new password</source>
      <translation>رمز عبور جدید را مجدداً وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Email</source>
      <translation>ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your email address</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat nickname</source>
      <translation>نام در گفتگو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Surname</source>
      <translation>نام خانوادگی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Job title</source>
      <translation>عنوان شغل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>I receive other operators permissions request</source>
      <translation>من درخواست دسترسی سایر اپراتورها را دریافت می کنم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Skype</source>
      <translation>اسکایپ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP username</source>
      <translation>نام کاربری XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Photo</source>
      <translation>عکس</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Return</source>
      <translation>بازگشت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats list enabled</source>
      <translation>لیست گپ های معلق فعال است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats list enabled</source>
      <translation>لیست گپ های فعال، فعال است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unread chats list enabled</source>
      <translation>لیست گپ های خوانده نشده فعال است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chats list enabled</source>
      <translation>لیست گپ های بسته فعال است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My pending and active chats list enabled</source>
      <translation>لیست گپ های فعال و معلق من فعال شده است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chats list enabled</source>
      <translation>لیست گپ های ربات فعال است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>I can see all pending chats, not only assigned to me</source>
      <translation>علاوه بر چت های اختصاص داده شده به من، چت های در انتظار را نیز می توانم مشاهده کنم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically accept assigned chats</source>
      <translation>Automatically accept assigned chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto join private chats</source>
      <translation>Auto join private chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not scroll to the bottom on chat open</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude me from auto assign workflow</source>
      <translation>Exclude me from auto assign workflow</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto preload previous visitor chat messages</source>
      <translation>Auto preload previous visitor chat messages</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto uppercase sentences</source>
      <translation>Auto uppercase sentences</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum active chats</source>
      <translation>Maximum active chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show permissions</source>
      <translation>نمایش سطوح دسترسی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Account updated</source>
      <translation>حساب کاربری به روز شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All departments</source>
      <translation>تمام دپارتمان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Individual departments</source>
      <translation>دپارتمان های فردی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign as operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Read only</source>
      <translation>فقط خواندن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign in read only mode</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show archived departments</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Departments groups</source>
      <translation>گروه های دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status will not change upon pending chat opening</source>
      <translation>وضعیت چت تا زمانی که چت در انتظار فعال شود، تغییر نخواهد کرد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation>چت های در انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User receives other operators permissions request</source>
      <translation>کاربر درخواست دسترسی سایر اپراتورها را دریافت می کند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User can see all pending chats, not only assigned to him</source>
      <translation>کاربر می تواند علاوه بر چت های اختصاص داده شده به او، همه چت های در انتظار را نیز مشاهده کند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude from auto assign workflow</source>
      <translation>Exclude from auto assign workflow</translation>
    </message>
    <message>
      <source>In order to change operator permissions you have to edit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>roles</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Created</source>
      <translation>ایجاد شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications</source>
      <translation>آگاه کننده ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal auto responder</source>
      <translation>پاسخ خودکار شخصی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal canned messages</source>
      <translation>پیام های شخصی از پیش تعریف شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Avatar builder</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Enter any string to generate an avatar</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Click to set avatar</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Main</source>
      <translation>اصلی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add translation</source>
      <translation>افزودن ترجمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password was updated. Now you can go to back office.</source>
      <translation>رمز عبور به روز شد حالا می توانید به دفتر کار بروید.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/transferchat</name>
    <message>
      <source>current</source>
      <translation>فعلی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Member of these departments groups</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online</source>
      <translation>آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer to a user</source>
      <translation>انتقال به یک کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer to a department</source>
      <translation>انتقال به یک دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change owner</source>
      <translation>تغییر مالکیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change department</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Logged in users</source>
      <translation>کاربران وارد شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer a chat to one of your departments users</source>
      <translation>انتقال چت به یکی از کاربران دپارتمان شما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only logged and online operators</source>
      <translation>فقط اپراتورهای ثبت شده و آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only operators from same departments</source>
      <translation>فقط اپراتورهای یک بخش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer</source>
      <translation>انتقال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only departments which are online and explicitly assigned operator are online</source>
      <translation>تنها دپارتمانهایی که آنلاین هستند و اپراتورهای آنلاینی به آن اختصاص داده شده است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude hidden departments</source>
      <translation>به استثنای دپارتمان های پنهان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude disabled departments</source>
      <translation>به استثنای دپارتمان های غیرفعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You will still remain an owner of the chat.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer chat</source>
      <translation>انتقال چت</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/userjoined</name>
    <message>
      <source>Visitor has joined the chat!</source>
      <translation>بازدیدکننده به چت پیوسته است!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor has joined the chat from popup chat window!</source>
      <translation>بازدیدکننده از پنجره چت Popup به چت پیوسته است!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/userleftchat</name>
    <message>
      <source>Visitor has left the chat!</source>
      <translation>بازدیدکننده چت را ترک کرد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>has left the chat!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>has closed the chat explicitly!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>invite to chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Page unload.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor has closed the chat explicitly!</source>
      <translation>بازدیدکننده به صراحت چت را بسته است!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/archive</name>
    <message>
      <source>Chat archive</source>
      <translation>بایگانی چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archives list</source>
      <translation>لیست بایگانی ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New archive</source>
      <translation>بایگانی جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Configuration</source>
      <translation>پیکربندی</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/archivechats</name>
    <message>
      <source>Archiving has finished.</source>
      <translation>عملیات بایگانی به پایان رسید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>See archived chats</source>
      <translation>مشاهده چت های بایگانی شده</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/editarchive</name>
    <message>
      <source>Edit archive</source>
      <translation>ویرایش بایگانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archive updated</source>
      <translation>بایگانی به روز رسانی شد</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/newarchive</name>
    <message>
      <source>Date from</source>
      <translation>از تاریخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E.g</source>
      <translation>مثال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date to</source>
      <translation>تا تاریخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New archive</source>
      <translation>بایگانی جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid from date range!</source>
      <translation>لطفا یک محدوده تاریخ درست وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid to date range!</source>
      <translation>لطفا یک محدوده تاریخی معتبر وارد کنید!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/list</name>
    <message>
      <source>Archives list</source>
      <translation>فهرست بایگانی ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From date</source>
      <translation>از تاریخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Till date</source>
      <translation>تا تاریخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List chats</source>
      <translation>فهرست چت ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Process again</source>
      <translation>بررسی مجدد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>ویرایش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archived chats</source>
      <translation>چت های بایگانی شده</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/listarchivechats</name>
    <message>
      <source>Archived chats</source>
      <translation>چت های بایگانی شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Information</source>
      <translation>اطلاعات</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/previewchat</name>
    <message>
      <source>Last 100 messages rows</source>
      <translation>100 پیام آخر</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/process</name>
    <message>
      <source>Process archive</source>
      <translation>فرایند بایگانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Process</source>
      <translation>پردازش</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/process_content</name>
    <message>
      <source>Date from</source>
      <translation>از تاریخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date to</source>
      <translation>تا تاریخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Potential chats to archive</source>
      <translation>چت های بالقوه در بایگانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archived chats</source>
      <translation>چت های بایگانی شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>First archived chat ID</source>
      <translation>First archived chat ID</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last archived chat ID</source>
      <translation>Last archived chat ID</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archive progress</source>
      <translation>جریان پیشرفت بایگانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending for action...</source>
      <translation>در انتظار عملیات...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Terms dictionary</source>
      <translation>واژه نامه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>first archived chat ID</source>
      <translation>شناسه اولین چت بایگانی شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>last archived chat ID</source>
      <translation>شناسه آخرین چت بایگانی شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>number of archived chats</source>
      <translation>تعداد چت های بایگانی شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>number of archived messages</source>
      <translation>تعداد پیام های بایگانی شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Error accoured during archive process</source>
      <translation>طی فرآیند بایگانی، خطا رخ داد</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatbox/configuration</name>
    <message>
      <source>Chatbox</source>
      <translation>باکس چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General</source>
      <translation>عمومی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General settings</source>
      <translation>تنظیمات عمومی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox list</source>
      <translation>فهرست باکس چت</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/messages</name>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>به روز شده</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatbox/form</name>
    <message>
      <source>Chatbox name</source>
      <translation>نام باکس چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name of manager</source>
      <translation>نام مدیر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>شناسه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox active</source>
      <translation>باکس چت فعال است</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatbox/generalsettings</name>
    <message>
      <source>Chatbox settings</source>
      <translation>تنظیمات باکس چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default new chatbox name</source>
      <translation>نام پیش فرض باکس چت جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default operator name</source>
      <translation>نام پیش فرض اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages limit in the chatbox</source>
      <translation>تعداد پیام ها در  باکس چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto creation by chatbox identifier is enabled</source>
      <translation>ایجاد خودکار بر اساس شناسه باکس چت، فعال است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Secret hash, this is used when auto creation is disabled</source>
      <translation>کلید امنیتی، در زمان فعال بودن ایجاد خودکار استفاده می شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>more information on how to use it</source>
      <translation>اطلاعات بیشتر درباره نحوه استفاده از آن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Paid chat settings</source>
      <translation>تنظیمات پرداخت چت</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatbox/list</name>
    <message>
      <source>Chatbox list</source>
      <translation>فهرست باکس چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>شناسه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox</source>
      <translation>باکس چت</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>kernel/messages</name>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>آیا برای انجام این کار مطمئن هستید؟</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatbox/new</name>
    <message>
      <source>New chatbox</source>
      <translation>باکس چت جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>جدید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/etracking</name>
    <message>
      <source>Events tracking</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Events Tracking</source>
      <translation>پیگیری رویدادها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of events tracking settings by department</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enable events tracking first!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Enable Events Tracking</source>
      <translation>پیگیری رویدادها را فعال کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track all departments</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Enable tracking only for selected departments.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Javascript to execute on event. {{eventCategory}}, {{eventAction}}, {{eventLabel}}, {{eventInternal}} you can use as placeholders.</source>
      <translation>Javascript برای اجرا در رویداد. {{eventCategory}} ، {{eventAction}} ، {{eventLabel}} ، {{eventInternal}} می توانید از آنها به عنوان متغیرهایی استفاده کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose one of the possible templates</source>
      <translation>یکی از الگوهای ممکن را انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Google Analytics</source>
      <translation>تجزیه و تحلیل ترافیک گوگل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Javascript for static URL. Paste your GA or any other script here.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget</source>
      <translation>ابزارک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation>چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation</source>
      <translation>دعوت نامه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help</source>
      <translation>نیاز به راهنما؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>ربات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track this event</source>
      <translation>این رویداد را پیگیری کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status was clicked</source>
      <translation>وضعیت کلیک شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Category</source>
      <translation>دسته بندی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Event action</source>
      <translation>انجام رویداد </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Event label</source>
      <translation>برچسب رویداد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline message</source>
      <translation>پیام آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you leave empty we will set automatically invitation name.</source>
      <translation>اگر خالی بگذارید ، به طور خودکار نام دعوت را تنظیم می کنیم.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation hide</source>
      <translation>دعوت پنهان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel invitation</source>
      <translation>دعوت پنهان</translation>
    </message>
    <message>
      <source> Called if invitation was in full widget and widget was minimised or visitor clicked close icon in invitation tooltip</source>
      <translation>اگر دعوت نامه در ویجت کامل بود ، ویجت به حداقل رسید یا بازدید کننده روی نماد بستن در راهنمای دعوت کلیک کرد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation clicked. Visitor clicked invitation tooltip. It is not triggered if it just clicks status icon while invitation tooltip is shown.</source>
      <translation>دعوت کلیک شد. بازدید کننده بر روی راهنمای دعوت کلیک کرد. اگر فقط نماد وضعیت را کلیک کند در حالی که راهنمای ابزار دعوت نشان داده می شود ، فعال نمی شود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation was read. Means visitor opened widget with an invitation either by clicking invitation tooltip or status icon.</source>
      <translation>دعوتنامه خوانده شد به معنای بازدیدکننده است که ویجت را با یک دعوت نامه یا با کلیک کردن بر روی نوار ابزار دعوت یا نماد وضعیت باز می کند.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help was shown</source>
      <translation>نیاز به راهنما نشان داده شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help was hidden</source>
      <translation>نیاز به راهنما نشان داده نشود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help was clicked</source>
      <translation>نیاز به راهنمایی کلیک شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help close icon was clicked</source>
      <translation>نیاز به راهنما دارید ، روی نماد کلیک شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot trigger was executed</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>We will set eventLabel to trigger name</source>
      <translation>ما eventLabel را برای ایجاد نام تنظیم خواهیم کرد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a department</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Events tracking by department</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Edit event tracking</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New event tracking</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Default settings</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>department/departments</name>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>ویرایش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments</source>
      <translation>دپارتمان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hidden</source>
      <translation>مخفی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>غیرفعال شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible only if online</source>
      <translation>قابل نمایش تنها در زمان آنلاین بودن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Overloaded</source>
      <translation>بیش از حد شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archived</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Yes</source>
      <translation>بله</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No</source>
      <translation>خیر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit department</source>
      <translation>ویرایش دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Clone</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New department</source>
      <translation>دپارتمان جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>آیا برای انجام این کار مطمئن هستید؟</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments groups</source>
      <translation>گروه های دپارتمان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group</source>
      <translation>گروه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Inactive chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bots chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online operators active chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online operators inactive chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Max chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Departments limit groups</source>
      <translation>محدودیت گروهی دپارتمان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chat</source>
      <translation>چت گروهی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type</source>
      <translation>نوع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Creation time</source>
      <translation>Creation time</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Public</source>
      <translation>عمومی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat support</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Private</source>
      <translation>خصوصی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chat options</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User group</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator in chat will see automatically members from this group to be invited into private support chat within chat.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Replaceable variables</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archive configuration</source>
      <translation>پیکربندی بایگانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments list</source>
      <translation>لیست دپارتمان‌ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats</source>
      <translation>چت گروهی</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>cobrowse/browse</name>
    <message>
      <source>Click blue eye at the top to request screen share</source>
      <translation>برای درخواست به اشتراک گذاری صفحه نمایش بر روی چشم آبی در بالا کلیک کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Request screen share</source>
      <translation>درخواست به اشتراک گذاری صفحه نمایش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show my mouse position to visitor</source>
      <translation>نمایش موقعیت ماوس به بازدیدکننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>On highlight scroll user window location to match my</source>
      <translation>در برجسته، جایگاه پنجره کاربر را اسکرول کن مانند من</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Follow user scroll position</source>
      <translation>دنبال کردن اسکرول کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>On click navigate user browser</source>
      <translation>در کلیک، مزوزگر کاربر را هدایت کن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screen sharing session has finished</source>
      <translation>session به اشتراک گذاری صفحه نمایش پایان یافت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screen is shared</source>
      <translation>صفحه نمایش به اشتراک گذاشته شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Co-browse is stopped by error</source>
      <translation>Co-browse is stopped by error</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Co-browse is stopped!</source>
      <translation>Co-browse is stopped!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/operatorsbalancing</name>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum number of active chats user can have at a time, 0 - unlimited</source>
      <translation>حداکثر تعداد چت های فعالی که کاربر می تواند به طور همزمان داشته باشد. برای تعداد نامحدود، عدد 0 را وارد کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum number of department active chats, 0 - unlimited</source>
      <translation>حداکثر تعداد گپ های فعال بخش ، 0 - نامحدود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If this limit is reached, new chats will not be assigned to any operator.</source>
      <translation>در صورت رسیدن به این حد ، گپ های جدید به هیچ اپراتوری اختصاص داده نمی شود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically assign chat to another operator if operator did not accepted chat in seconds, 0 - disabled</source>
      <translation>اختصاص خودکار چت به اپراتور دیگر در صورتی که اپراتور، چت را در زمان تعیین شده پاسخ ندهد. برای غیرفعال سازی عدد 0 را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimum delay between chat assignment to operator</source>
      <translation>Minimum delay between chat assignment to operator</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay in seconds before next chat can be assigned to operator.</source>
      <translation>تأخیر در چند ثانیه قبل از اختصاص گپ بعدی به اپراتور.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude inactive chats</source>
      <translation>گفتگوی غیرفعال را حذف کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending and active chats which visitors has closed chats explicitly or visitors being redirected to survey will be excluded</source>
      <translation>گپ های معلق و فعال که بازدیدکنندگان به صراحت چت ها را بسته اند یا بازدیدکنندگانی که به نظرسنجی هدایت می شوند از مطالعه خارج می شوند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign chat to lowest number of chats having operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Try to assign chats first to the same language speaking operators</source>
      <translation>سعی کنید چت ها را ابتدا به اپراتورهای صحبت کننده همان زبان اختصاص دهید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Check for presence of variable</source>
      <translation>وجود متغیر را بررسی کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Resume auto assign if chat remains pending for n seconds</source>
      <translation>اگر گپ به مدت n ثانیه معطل ماند ، اختصاص خودکار را از سر بگیرید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide send e-mail button for operators in chat window</source>
      <translation>پنهان کردن دکمه ارسال ایمیل برای اپراتورها در پنجره چت</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>gallery/album_list_admin</name>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>آیا مطمئن هستید؟</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>department/new</name>
    <message>
      <source>New department</source>
      <translation>دپارتمان جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New department group</source>
      <translation>گروه دپارتمان جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New department limit group</source>
      <translation>گروه محدودیت دپارتمان جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New bot</source>
      <translation>ربات جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New command</source>
      <translation>دستور جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New exception group</source>
      <translation>New exception group</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New Rest API Call</source>
      <translation>New Rest API Call</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New translation group</source>
      <translation>گروه ترجمه جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New translation item</source>
      <translation>مورد ترجمه جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New group chat</source>
      <translation>گروه جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>faq/faqwidget</name>
    <message>
      <source>FAQ</source>
      <translation>سوالات متداول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ask a question</source>
      <translation>طرح سوال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Keyword</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Search</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>No items were found</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Type your question</source>
      <translation>سوال خود را تایپ کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Question</source>
      <translation>سوال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send your question</source>
      <translation>ارسال سوال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your question was submitted!</source>
      <translation>سوال شما ثبت شد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a question!</source>
      <translation>لطفا یک سوال وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter your email address!</source>
      <translation>لطفا آدرس ایمیل خود را وارد کنید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>faq/new</name>
    <message>
      <source>Question</source>
      <translation>سوال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Answer</source>
      <translation>پاسخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>URL, enter * at the end for the wildcard</source>
      <translation>آدرس اینترنتی، کاراکتر * را در آخر وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>The URL where this question should appear, leave it empty for all</source>
      <translation>آدرس اینترنتی که این پرسش باید در آن نمایش داده شود، برای نمایش در تمام صفحات آن را خالی بگذارید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Submitter e-mail</source>
      <translation>ایمیل فرستنده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier, can be used to filter questions by identifier</source>
      <translation>شناسه، برای فیلتر کردن سوالات بر اساس شناسه استفاده می شود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Question is active</source>
      <translation>سوال فعال است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New question</source>
      <translation>سوال جدید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>faq/list</name>
    <message>
      <source>FAQ</source>
      <translation>سوالات متداول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Question</source>
      <translation>سوال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>شناسه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Y</source>
      <translation>بله</translation>
    </message>
    <message>
      <source>N</source>
      <translation>خیر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>ویرایش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete this question</source>
      <translation>حذف این سوال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New question</source>
      <translation>سوال جدید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>faq/view</name>
    <message>
      <source>View</source>
      <translation>نما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a manager name!</source>
      <translation>لطفا نام مدیر را وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a chatbox name!</source>
      <translation>لطفاً نام باکس چت را وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a chatbox identifier!</source>
      <translation>لطفا شناسه باکس چت را وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter answer!</source>
      <translation>لطفا پاسخ دهید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier has to be shorter than 10 characters!</source>
      <translation>شناسه باید کمتر از 10 کاراکتر باشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter question!</source>
      <translation>لطفا سوال خود را وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>FAQ</source>
      <translation>سوالات متداول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>FAQ description</source>
      <translation>توضیح سوال</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>file/list</name>
    <message>
      <source>List of files</source>
      <translation>فهرست فایل ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Upload a file</source>
      <translation>آپلود فایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Upload name</source>
      <translation>نام فایل آپلود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File size</source>
      <translation>اندازه فایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Embed BB code</source>
      <translation>وارد کردن کد BB</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation>چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Persistent</source>
      <translation>مقاوم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Extension</source>
      <translation>پسوند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date</source>
      <translation>تاریخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>ویرایش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete the file</source>
      <translation>حذف فایل</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>file/configuration</name>
    <message>
      <source>Allowed files types for operators</source>
      <translation>انواع مجاز فایل برای اپراتورها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allowed files types for users</source>
      <translation>نوع فایل های مجاز برای کاربران</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum file size in KB</source>
      <translation>حداکثر اندازه فایل بر حسب کیلوبایت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>ClamAV antivirus configuration</source>
      <translation>ClamAV antivirus configuration</translation>
    </message>
    <message>
      <source>ClamAV socket path</source>
      <translation>ClamAV socket path</translation>
    </message>
    <message>
      <source>ClamAV socket length</source>
      <translation>ClamAV socket length</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voice messages</source>
      <translation>پیام صوتی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voice message max length in seconds</source>
      <translation>حداکثر طول پیام صوتی در چند ثانیه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maintenance</source>
      <translation>تعمیر و نگهداری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files will be deleted only if days is &gt; 0</source>
      <translation>Files will be deleted only if days is &gt; 0</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete files</source>
      <translation>حذف فایل ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>if file is (OR)</source>
      <translation>if file is (OR)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>And operator file is older than n days</source>
      <translation>And operator file is older than n days</translation>
    </message>
    <message>
      <source>And visitor file is older than n days</source>
      <translation>And visitor file is older than n days</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>تنظیمات به روز رسانی شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File configuration</source>
      <translation>تنظیمات فایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter valid file type!</source>
      <translation>لطفا نوع معتبر فایل را وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter valid maximum file size!</source>
      <translation>لطفا حداکثر اندازه فایل را وارد کنید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>file/new</name>
    <message>
      <source>File name</source>
      <translation>نام فایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Persistent</source>
      <translation>مقاوم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>File updated</source>
      <translation>فایل بروزشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Upload</source>
      <translation>آپلود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File uploaded</source>
      <translation>فایل آپلود شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit file</source>
      <translation>ویرایش فایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New file</source>
      <translation>فایل جدید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>form/collected</name>
    <message>
      <source>Download XLS</source>
      <translation>دانلود XLS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>URL</source>
      <translation>آدرس اینترنتی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>شناسه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Intro</source>
      <translation>معرفی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time</source>
      <translation>زمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>View</source>
      <translation>مشاهده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Download</source>
      <translation>دانلود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation>حذف</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>form/fill</name>
    <message>
      <source>Return</source>
      <translation>بازگشت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Submit</source>
      <translation>ثبت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Information collected</source>
      <translation>اطلاعات جمع آوری شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>is required</source>
      <translation>الزامی است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>invalid date format</source>
      <translation>فرمت تاریخ نامعتبر است</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>form/index</name>
    <message>
      <source>Form</source>
      <translation>فرم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of forms</source>
      <translation>فهرست فرم ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Page embed code</source>
      <translation>کد داخلی صفحه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date</source>
      <translation>تاریخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom fields</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>شناسه</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>form/viewcollected</name>
    <message>
      <source>collected information</source>
      <translation>اطلاعات جمع آوری شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>شناسه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom attributes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>identifier</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Download</source>
      <translation>دانلود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Collected information</source>
      <translation>اطلاعات جمع آوری شده</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>genericbot/import</name>
    <message>
      <source>Import group</source>
      <translation>وارد کردن گروه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File</source>
      <translation>فایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>وارد کردن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group imported</source>
      <translation>گروه های وارد شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import bot</source>
      <translation>وارد کردن ربات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot imported</source>
      <translation>ربات های وارد شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API imported</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Webhook imported</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid file!</source>
      <translation>فایل نامعتبر است!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy of</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/edit</name>
    <message>
      <source>Photo</source>
      <translation>عکس</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Server default time zone</source>
      <translation>منطقه زمانی پیش فرض سرور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit user</source>
      <translation>ویرایش کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not enter a password unless you want to change it</source>
      <translation>رمز عبور را وارد نکنید مگر آنکه بخواهید تغییری در آن دهید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>نام کاربری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>رمز عبور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Repeat the new password</source>
      <translation>تکرار رمز عبور جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat nickname</source>
      <translation>نام در گفتگو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Surname</source>
      <translation>نام خانوادگی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>ذخیره</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>به روزرسانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>لغو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned departments</source>
      <translation>دپارتمان های اختصاص یافته</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User time zone</source>
      <translation>منطقه زمانی کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Application default time zone</source>
      <translation>منطقه زمانی پیش فرض برنامه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wrong email address</source>
      <translation>آدرس ایمیل نادرست است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid CSRF token!</source>
      <translation>CSRF token نامعتبر است!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password reset requested by</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users</source>
      <translation>کاربران</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User edit</source>
      <translation>ویرایش کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid email address</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid chat!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>genericbot/restapi</name>
    <message>
      <source>form data (Use this to send post parameters)</source>
      <translation>form data (Use this to send post parameters)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Description</source>
      <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Host</source>
      <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add request</source>
      <translation>Add request</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation>حذف</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name of the request</source>
      <translation>Name of the request</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Method</source>
      <translation>روش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sub URL</source>
      <translation>Sub URL</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum execution time</source>
      <translation>Maximum execution time</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Params</source>
      <translation>Params</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Authorization</source>
      <translation>Authorization</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Headers</source>
      <translation>Headers</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Body</source>
      <translation>Body</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User parameters</source>
      <translation>User parameters</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Output parsing</source>
      <translation>Output parsing</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Conditions</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You can put visitor message as placeholder</source>
      <translation>You can put visitor message as placeholder</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add param</source>
      <translation>Add param</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can always just define custom header if you do not find authorisation method here.</source>
      <translation>اگر روش مجوز را در اینجا پیدا نکردید ، همیشه می توانید فقط هدر سفارشی را تعریف کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Authorization method</source>
      <translation>Authorization method</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Skip</source>
      <translation>ردکردن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>API Key Location</source>
      <translation>API Key Location</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header</source>
      <translation>Header</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Query Params</source>
      <translation>Query Params</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only if these conditions are met we will send Rest API request. Usefull in webhook cases.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Add condition</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Check for presence of variable</source>
      <translation>Check for presence of variable</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text like</source>
      <translation>متن مانند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text not like</source>
      <translation>Text not like</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Request Body</source>
      <translation>Request Body</translation>
    </message>
    <message>
      <source>none</source>
      <translation>هیچ کدام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>raw (Use this to send JSON Body)</source>
      <translation>raw (Use this to send JSON Body)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>form-data (Use this to send post parameters)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>x-www-form-urlencoded (Use this to send post parameters encoded in URL)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Paste your request here (E.g JSON body). You can put visitor message as placeholder</source>
      <translation>Paste your request here (E.g JSON body). You can put visitor message as placeholder</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sub URL for file</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>If you are sending file you can have a different body content</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You can define additional parameters user can enter in bot trigger directly.</source>
      <translation>You can define additional parameters user can enter in bot trigger directly.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location</source>
      <translation>موقعیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Query</source>
      <translation>Query</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Body Post Param</source>
      <translation>Body Post Param</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Body Param</source>
      <translation>Body Param</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name visible in trigger</source>
      <translation>Name visible in trigger</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location/Key</source>
      <translation>Location/Key</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Either key which will be used for replacement</source>
      <translation>Either key which will be used for replacement</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can define response conditions to which you will be able to add corresponding triggers.</source>
      <translation>You can define response conditions to which you will be able to add corresponding triggers.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add combination</source>
      <translation>ترکیب اضافه کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Expected output definition</source>
      <translation>Expected output definition</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTTP status code E.g 200,301,500</source>
      <translation>HTTP status code E.g 200,301,500</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTTP status code 200,301</source>
      <translation>HTTP status code 200,301</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location 1. Available as {content_1} in messages.</source>
      <translation>Response Location 1. Available as {content_1} in messages.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>response:msg you can leave an empty if you want forward whole response.</source>
      <translation>response:msg you can leave an empty if you want forward whole response.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location 2. Available as {content_2} in messages.</source>
      <translation>Response Location 2. Available as {content_2} in messages.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location 3. Available as {content_3} in messages.</source>
      <translation>Response Location 3. Available as {content_3} in messages.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location 4. Available as {content_4} in messages.</source>
      <translation>Response Location 4. Available as {content_4} in messages.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location 5. Available as {content_5} in messages.</source>
      <translation>Response Location 5. Available as {content_5} in messages.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location 6. Available as {content_6} in messages.</source>
      <translation>Response Location 6. Available as {content_6} in messages.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Meta msg location. If you support Live Helper Chat JSON syntax you can set location of this response.</source>
      <translation>Meta msg location. If you support Live Helper Chat JSON syntax you can set location of this response.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If required you can also have condition to check</source>
      <translation>If required you can also have condition to check</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location. It will also fail if attribute is not found.</source>
      <translation>Response Location. It will also fail if attribute is not found.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response comparison</source>
      <translation>مقایسه پاسخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Comparison value</source>
      <translation>Comparison value</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Value to compare</source>
      <translation>Value to compare</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/buttoms</name>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>ویرایش</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>kernel/nopermission</name>
    <message>
      <source>Go back</source>
      <translation>بازگشت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to access the module</source>
      <translation>شما دسترسی لازم به این ماژول را ندارید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>and use</source>
      <translation>و استفاده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>function</source>
      <translation>تابع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to edit selected object</source>
      <translation>شما برای ویرایش شیء انتخابی دسترسی ندارید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>core/paginator</name>
    <message>
      <source>Page</source>
      <translation>صفحه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>of</source>
      <translation>از</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Found</source>
      <translation>یافت شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Go to page</source>
      <translation>برو به صفحه</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>module/fbmessenger</name>
    <message>
      <source>Edit session</source>
      <translation>Edit session</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Token</source>
      <translation>Token</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Device</source>
      <translation>دستگاه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User ID</source>
      <translation>User ID</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status</source>
      <translation>وضعیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last error</source>
      <translation>آخرین خطا</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sessions</source>
      <translation>جلسات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Device type</source>
      <translation>نوع دستگاه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Created on</source>
      <translation>ایجاد شده در</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated on</source>
      <translation>Updated on</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notifications/edit</name>
    <message>
      <source>Main</source>
      <translation>اصلی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Test notification</source>
      <translation>تست اعلان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Device</source>
      <translation>دستگاه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User Agent</source>
      <translation>User Agent</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat ID</source>
      <translation>کد چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online Visitor ID</source>
      <translation>کاربر آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>ای پی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last error</source>
      <translation>آخرین ارور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Created</source>
      <translation>ایجاد شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>آپلود شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subscriber endpoint settings</source>
      <translation>Subscriber endpoint settings</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notifications/admin</name>
    <message>
      <source>Notifications</source>
      <translation>اعلانات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation>تنظیمات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subscribers list</source>
      <translation>لیست مشترکین</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notifications/list</name>
    <message>
      <source>Subscribers list</source>
      <translation>لیست مشترکین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications</source>
      <translation>اعلانات</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notification/list</name>
    <message>
      <source>Chat ID</source>
      <translation>کد چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Theme</source>
      <translation>قالب</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Device</source>
      <translation>دستگاه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>آی پی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Registration time</source>
      <translation>زمان ثبت نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update time</source>
      <translation>بروزرسانی زمان</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notifications/notifications</name>
    <message>
      <source>Notifications settings</source>
      <translation>تنظیمات اعلانات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>For more information see</source>
      <translation>برای اطلاعات بیشتر ببین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can generate your private and public key here</source>
      <translation>می توانید کلید خصوصی و عمومی خود را در اینجا تولید کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Explains were taken from:</source>
      <translation>توضیحات برگرفته از:</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Download Service Worker</source>
      <translation>Download Service Worker</translation>
    </message>
    <message>
      <source>you will have to put this file in your domain root folder.</source>
      <translation>شما باید این پرونده را در پوشه ریشه دامنه خود قرار دهید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable notifications</source>
      <translation>فعال کردن اعلانات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>On desktop, a notification is only displayed for a short period of time. On Android, notifications are shown until the user interacts with it.</source>
      <translation>در دسک تاپ ، اعلان فقط برای مدت زمان کوتاهی نمایش داده می شود. در Android ، اعلان ها نشان داده می شوند تا زمانی که کاربر با آن رد کند.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>To get the same behaviour on desktop and mobile you can set the &quot;require-interaction&quot; option to true, which means the user must click or dismiss the notification.</source>
      <translation>برای دستیابی به همان رفتار در دسک تاپ و موبایل می توانید گزینه &quot;Required-interaction&quot; را بر روی true تنظیم کنید ، بدین معنی که کاربر باید اعلان را کلیک یا رد کند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>When you use the tag option, the default behavior of a new notification replacing an existing one is that there is no sound, vibration and the screen is kept asleep.</source>
      <translation>وقتی از گزینه برچسب استفاده می کنید ، رفتار پیش فرض یک اعلان جدید که جایگزین یک اعلان موجود می شود این است که صدا ، لرزش وجود ندارد و صفحه در حالت خوابیده است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>With `renotify: true` a new notification will play a sound, vibrate and wake up the users device. This means replacing notifications have the same behavior as a completely new notification.</source>
      <translation>با استفاده از &quot;reotify: true&quot; ، یک اعلان جدید صدا را پخش می کند ، دستگاه کاربران را از خواب بیدار می کند. این بدان معنی است که تعویض اعلان ها رفتاری مشابه اعلان کاملاً جدید را دارند.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Note</source>
      <translation>توضیحات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>There is no visible affect on desktop, but on mobile, vibration and sound will be affected.</source>
      <translation>هیچ تاثیر قابل مشاهده روی دسک تاپ  ندارد ، اما در تلفن همراه ، لرزش و صدا تحت تأثیر قرار می گیرند.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject*</source>
      <translation>موضوع*</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You must provide a subject that is either a mailto: or a URL.</source>
      <translation>شما باید موضوعی ارائه دهید که یا mailto باشد: یا یک URL.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTTP Host*</source>
      <translation>HTTP Host*</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default Icon</source>
      <translation>آیکون پیشفرض</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Badge Icon</source>
      <translation>Badge Icon</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notification badges are only being used on mobile, at least at the time of writing. It is used to replace the browser icon that is shown by default.</source>
      <translation>نشان های اعلان در تلفن همراه فقط مورد استفاده قرار می گیرند. این برای جایگزینی نماد مرورگر استفاده می شود که به طور پیش فرض نشان داده شده است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Vibrate</source>
      <translation>Vibrate</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Public key*</source>
      <translation>کلید عمومی*</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Private key*</source>
      <translation>کلید خصوصی *</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Private key is not shown after save</source>
      <translation>کلید خصوصی پس از ذخیره نشان داده نمی شود</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>paidchat/expiredchat</name>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation>گفتگو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was closed.</source>
      <translation>چت بسته شد.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid hash</source>
      <translation>نامتعبر !</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Removed paid chat</source>
      <translation>چت پرداخت حذف شده</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>paidchat/settings</name>
    <message>
      <source>Paid chat settings</source>
      <translation>تنظیمات پرداخت چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enabled</source>
      <translation>فعال است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User can not access old chat if chat is closed</source>
      <translation>کاربر نمی تواند به چت های قدیمی که بسته شده است دسترسی پیدا کند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Secret hash, used for verification</source>
      <translation>هش محرمانه، مورد استفاده برای تأیید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/editrole</name>
    <message>
      <source>Edit function</source>
      <translation>ویرایش تابع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Limitation</source>
      <translation>محدودیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit role</source>
      <translation>ویرایش نقش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>عنوان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation> به روزرسانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>لغو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned functions</source>
      <translation>توابع اختصاص یافته</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove selected policy</source>
      <translation>حذف سیاست منتخب</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New policy</source>
      <translation>سیاست جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Module</source>
      <translation>ماژول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Function</source>
      <translation>تابع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Role assigned groups</source>
      <translation>نقش اختصاص یافته به گروه ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove selected role</source>
      <translation>حذف نقش انتخابی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign a group</source>
      <translation>اختصاص به گروه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All modules</source>
      <translation>تمامی ماژول ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All functions</source>
      <translation>تمامی توابع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of roles</source>
      <translation>فهرست نقش ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter role name</source>
      <translation>لطفا نام نقش را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose module</source>
      <translation>لطفا ماژول انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose module function</source>
      <translation>لطفا تابع ماژول را انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Role edit</source>
      <translation>ویرایش نقش</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/getpermissionssummary</name>
    <message>
      <source>Request permission</source>
      <translation>درخواست دسترسی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose at least one permission</source>
      <translation>لطفاً حداقل یک سطح دسترسی انتخاب کنید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/groupassignrole</name>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>عنوان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign</source>
      <translation>تخصیص</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/modulefunctions</name>
    <message>
      <source>All functions</source>
      <translation>تمامی توابع</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/newpolicy</name>
    <message>
      <source>New policy</source>
      <translation>سیاست جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a module</source>
      <translation>انتخاب یک ماژول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All modules</source>
      <translation>تمامی ماژول ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a module function</source>
      <translation>انتخاب یک تابع ماژول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Limitation</source>
      <translation>محدودیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter any content which you will be able to get within users permissions</source>
      <translation>هر محتوایی را که می توانید در مجوزهای کاربران دریافت کنید وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>ذخیره</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>لغو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All functions</source>
      <translation>تمامی توابع</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/newrole</name>
    <message>
      <source>New role</source>
      <translation>نقش جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>عنوان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Policy list</source>
      <translation>فهرست سیاست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Module</source>
      <translation>ماژول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Function</source>
      <translation>تابع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New policy</source>
      <translation>سیاست جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>ذخیره</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>لغو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter role name</source>
      <translation>لطفا نام نقش را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of roles</source>
      <translation>فهرست نقش ها</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/request</name>
    <message>
      <source>Request permission</source>
      <translation>درخواست دسترسی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Request permissions</source>
      <translation>درخواست دسترسی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Permission requested</source>
      <translation>دسترسی درخواست شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a user!</source>
      <translation>لطفاً یک کاربر انتخاب کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This user can not receive permision request!</source>
      <translation>این کاربر نمی تواند درخواست دسترسی را دریافت کند!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Permissions were not provided</source>
      <translation>امکان دسترسی فراهم نشد!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/roleassigngroup</name>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>عنوان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign</source>
      <translation>تخصیص</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/roles</name>
    <message>
      <source>Edit a role</source>
      <translation>ویرایش نقش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of roles</source>
      <translation>فهرست نقش ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>عنوان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Clone</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Delete a role</source>
      <translation>حذف نقش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New role</source>
      <translation>نقش جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy of</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhproduct/index</name>
    <message>
      <source>Products</source>
      <translation>محصولات</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>theme/index</name>
    <message>
      <source>Products</source>
      <translation>محصولات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My theme</source>
      <translation>قالب های من</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default theme</source>
      <translation>قالب پیش فرض</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Theme</source>
      <translation>قالب</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget themes</source>
      <translation>قالب های ابزارک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import a new theme</source>
      <translation>وارد کردن قالب جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Admin</source>
      <translation>مدیریت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Admin themes</source>
      <translation>قالب مدیریت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default admin theme</source>
      <translation>قالب پیشفرض مدیریت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API</source>
      <translation>ریست Api</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Themes</source>
      <translation>قالب ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>وارد کردن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import theme</source>
      <translation>وارد کردن قالب</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/answers</name>
    <message>
      <source>Answer</source>
      <translation>پاسخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date</source>
      <translation>تاریخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>View</source>
      <translation>نما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete the answer</source>
      <translation>حذف پاسخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Option name</source>
      <translation>نام گزینه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Progress</source>
      <translation>میزان پیشرفت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Votes</source>
      <translation>آراء</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/edit</name>
    <message>
      <source>Edit the question</source>
      <translation>ویرایش سوال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Question</source>
      <translation>سوال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voting options</source>
      <translation>گزینه های رای گیری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Answers</source>
      <translation>پاسخ ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>ذخیره</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>به روزرسانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>لغو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>به روزشده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If there are no options to choose from, the user will be shown a text field where he will be able to enter his own answer.</source>
      <translation>اگر گزینه ای برای انتخاب نباشد، به کاربر یک فیلد متنی برای وارد کردن پاسخ خود نمایش داده میشود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Option</source>
      <translation>گزینه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter name...</source>
      <translation>نام را وارد کنید...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Option position</source>
      <translation>موقعیت گزینه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position</source>
      <translation>موقعیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>ویرایش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation>حذف</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a question!</source>
      <translation>لطفا یک سوال وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter an option!</source>
      <translation>لطفا یک گزینه وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit a question</source>
      <translation>ویرایش سوال</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/list</name>
    <message>
      <source>Questions</source>
      <translation>سوال ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Question</source>
      <translation>سوال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location</source>
      <translation>موقعیت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority</source>
      <translation>اولویت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Revote</source>
      <translation>رای گیری مجدد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Y</source>
      <translation>بله</translation>
    </message>
    <message>
      <source>N</source>
      <translation>خیر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit the question</source>
      <translation>ویرایش سوال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete the question</source>
      <translation>حذف سوال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>خالی...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New question</source>
      <translation>سوال جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Off</source>
      <translation>غیرفعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Questionary</source>
      <translation>پرسش نامه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Admin themes</source>
      <translation>قالبهای مدیریت</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/newquestion</name>
    <message>
      <source>Enter a new question</source>
      <translation>یک سوال جدید وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>ذخیره</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>لغو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New question</source>
      <translation>سوال جدید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/previewanswer</name>
    <message>
      <source>Preview the answer</source>
      <translation>پیش نمایش پاسخ</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/form_question</name>
    <message>
      <source>Question</source>
      <translation>سوال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Question intro</source>
      <translation>توضیح کوتاه سوال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show questions for all the URLs containing this string E.g /shop/basket</source>
      <translation>نمایش سوالات برای آدرس های اینترنتی که شامل این string هستند، مثال:  /shop/basket</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority, if multiple questions match a location, the question with the higher priority will be shown</source>
      <translation>اگر چندین سوال دارای یک موقعیت باشند، سوال با اولویت بالاتر نمایش داده خواهد شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Revote time (hours), before can revote. Default 0 - never. Higher value allow revote after seconds expire since last vote</source>
      <translation>زمان رأی گیری مجدد (بر حسب ساعت). پیش فرض 0 - برای هرگز. مقدار بالاتر، رأی گیری مجدد را بعد از انقضای مدت زمان تعیین شده امکان پذیر می کند.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>فعال</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/votingwidget</name>
    <message>
      <source>Questionary</source>
      <translation>پرسش نامه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thank you!</source>
      <translation>با تشکر!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have already voted, thank you!</source>
      <translation>با تشکر، شما قبلاً رأی داده اید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Vote</source>
      <translation>رأی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send</source>
      <translation>ارسال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>We do not have any requests for now.</source>
      <translation>ما درخواست جدیدی نداریم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose one of the options!</source>
      <translation>لطفا یک گزینه را انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No question was detected</source>
      <translation>سوالی یافت نشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter your feedback!</source>
      <translation>لطفاً فیدبک را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have already sent your feedback!</source>
      <translation>شما قبلاً بازخورد خود را ارسال کرده اید!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhrestapi/index</name>
    <message>
      <source>Rest API</source>
      <translation>Rest API</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Keys</source>
      <translation>کلیدهای Rest API</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Remote Keys</source>
      <translation>Rest API Remote Keys</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>speech/language</name>
    <message>
      <source>Dialects</source>
      <translation>لهجه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language</source>
      <translation>زبان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dialect</source>
      <translation>لهجه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language Code</source>
      <translation>کد زبان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Short Code</source>
      <translation>Short Code</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New dialect</source>
      <translation>گویش جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit dialect</source>
      <translation>ویرایش گویش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit language</source>
      <translation>ویرایش زبان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dialect name</source>
      <translation>Dialect name</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language code</source>
      <translation>کد زبان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Short code</source>
      <translation>کد کوتاه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Languages</source>
      <translation>زبان ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New language</source>
      <translation>زبان جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose speech recognition language for this chat</source>
      <translation>لطفاً زبان تشخیص گفتار را برای این چت انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default speech recognition language</source>
      <translation>زبان پیش فرض تشخیص گفتار</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>speech/speech</name>
    <message>
      <source>Use application default recognition language</source>
      <translation>استفاده از زبان پیش فرض تشخیص</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use application default recognition dialect</source>
      <translation>استفاده از لهجه پیش فرض تشخیص</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>statistic/campaign</name>
    <message>
      <source>Parameter</source>
      <translation>پارامتر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Value</source>
      <translation>مقدار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Explanation</source>
      <translation>توضیح</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total send</source>
      <translation>مجموعه ارسال شده ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation was assigned to online visitor</source>
      <translation>دعوت به بازدید کننده آنلاین اختصاص داده شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total shown</source>
      <translation>کل نمایش داده شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>widget was opened with invitation content</source>
      <translation>ابزارک با محتوای دعوتنامه باز شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total seen</source>
      <translation>کل مشاهده شده ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget was shown but visitor closed it without starting a chat</source>
      <translation>ویجت نشان داده شد اما بازدید کننده بدون شروع چت آن را بست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat started</source>
      <translation>چت شروع شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor started chat by online invitation</source>
      <translation>بازدید کننده با دعوت آنلاین گپ را شروع کرد</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>statistic/departmentstats</name>
    <message>
      <source>Chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operators</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chats operators</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Live data</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>active chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>bot chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>pending chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>in-active chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is active/pending and user has closed widget or has been redirected to survey</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Load statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>soft limit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator is logged to back office during last 10 minutes and is online/offline</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>hard limit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator is logged to back office during last 10 minutes and is in online status</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>active operators chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>inactive operators chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Summary statistic [Hard limit]</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Summary statistic [Soft limit]</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Soft limit. Operator is logged to back office during last 10 minutes and is online/offline.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Max chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Inactive chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator active/pending chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Edit operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Total</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>No data.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hard limit. Operator is logged to back office during last 10 minutes and is in online status</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats statistic by operators</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Last activity</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Offline for</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Just now</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>survey/choosesurvey</name>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>نظرسنجی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Collected information</source>
      <translation>اطلاعات جمع آوری شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor was redirected to survey, you can now close this window.</source>
      <translation>بازدیدکننده به نظرسنجی هدایت داده شده است،شما هم اکنون می توانید این پنجره را ببندید.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>survey/collected</name>
    <message>
      <source>List</source>
      <translation>لیست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chart</source>
      <translation>نمودار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Great chats with average of</source>
      <translation>گپ های عالی میانگین با</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Not so great chats</source>
      <translation>چت خیلی خوبی نیست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average</source>
      <translation>میانگین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Stars</source>
      <translation>ستاره ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Percentages</source>
      <translation>درصدها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats</source>
      <translation>گفتگوها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation>گفتگو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time</source>
      <translation>زمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>View information</source>
      <translation>نمایش اطلاعات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Collected information</source>
      <translation>اطلاعات جمع آوری شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>نظرسنجی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department name</source>
      <translation>نام دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey ID</source>
      <translation>کد نظرسنجی</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>survey/fill</name>
    <message>
      <source>Preview chat</source>
      <translation>پیشنمایش چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>star</source>
      <translation>ستاره</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Poor</source>
      <translation>ضعیف</translation>
    </message>
    <message>
      <source>stars</source>
      <translation>ستاره</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Excellent</source>
      <translation>عالی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thank you for your feedback...</source>
      <translation>از بازخورد شما سپاسگزاریم ...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please complete this short evaluation survey</source>
      <translation>لطفا دیدگاه خود را با ما در میان بگذارید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>users/autologin</name>
    <message>
      <source>Auto login settings</source>
      <translation>پیکربندی ورود خودکار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom auto logins</source>
      <translation>ورودهای خودکار سفارشی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This module can be used if you are generating autologin link. See site for code examples</source>
      <translation>اگر لینک ورود خودکار را تولید کردید، این ماژول می تواند استفاده شود. برای کد‌های مثال سایت را ببیند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enabled</source>
      <translation>فعال شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Secret hash used for authentification token generation, min 10 characters</source>
      <translation>هش راز برای تصدیق تولید توکن، حداقل 10 کارکتر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User ID</source>
      <translation>کد کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>SiteAccess</source>
      <translation>دسترسی سایت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default URL</source>
      <translation>URL پیشفرض</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Secret hash</source>
      <translation>هش مخفی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP Allowed</source>
      <translation>IP مجاز است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copied!</source>
      <translation>کپی شد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy URL to clipboard</source>
      <translation>کپی کردن URL در کلیپبورد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>پیکربندی به روز شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password requirements</source>
      <translation>الزامات رمز عبور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User has to change password every n days</source>
      <translation>کاربر باید هر n روز رمز عبور خود را تغییر دهد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimal password length</source>
      <translation>Minimal password length</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum number of failed logins before account is disabled.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Uppercase letter required</source>
      <translation>حرف بزرگ لازم است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number required</source>
      <translation>شماره مورد نیاز است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Special character required</source>
      <translation>کاراکترهای خاص مورد نیاز است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Autologin hash has expired</source>
      <translation>ورود خودکار منقضی شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not find a user</source>
      <translation>نمی توان یک کاربر یافت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not find a provided user</source>
      <translation>نمی توان کاربر ارائه شده را یافت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid autologin hash</source>
      <translation>هش ورود خودکار نادرست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto login module is not enabled</source>
      <translation>ماژول ورود خودکار فعال نیست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid hash or user</source>
      <translation>Invalid hash or user</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password changed</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Update password</source>
      <translation>بروزرسانی پسورد</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/languages</name>
    <message>
      <source>Languages configuration</source>
      <translation>تنظیمات زبان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your language</source>
      <translation>زبان شما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General language settings</source>
      <translation>تنظیمات عمومی زبان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language</source>
      <translation>زبان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Current site access</source>
      <translation>دسترسی فعلی سایت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Site access</source>
      <translation>دسترسی سایت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>options for</source>
      <translation>تنظیمات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Theme, separate themes by new line</source>
      <translation>قالب، هر قالب را در خط جداگانه بنویسید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default module</source>
      <translation>ماژول پیش فرض</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default view</source>
      <translation>نمای پیش فرض</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>تنظیمات به روز رسانی شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose correct language</source>
      <translation>لطفا یک زبان درست انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter theme</source>
      <translation>لطفا یک قالب وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter module name</source>
      <translation>لطفا نام ماژول را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter view name</source>
      <translation>لطفا نام نما را وارد کنید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/offlinesettings</name>
    <message>
      <source>Offline settings</source>
      <translation>تنظیمات آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline chat request won&apos;t be saved.</source>
      <translation>درخواست گپ آفلاین ذخیره نمی شود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Then offline chat is registered it&apos;s status will be changed to closed chat.</source>
      <translation>چت آفلاین ثبت می شود و وضعیت آن به گپ بسته تغییر می یابد.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/timezone</name>
    <message>
      <source>Do not save offline chats</source>
      <translation>چت های آفلاین ذخیره نشود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically change offline chat status to closed</source>
      <translation>به طور خودکار وضعیت گپ آفلاین را به حالت بسته تغییر دهید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable</source>
      <translation>فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time zone settings</source>
      <translation>تنظیمات منطقه زمانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set application specific time zone</source>
      <translation>تنظیم منطقه زمانی برنامه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date format E.g (Y-m-d)</source>
      <translation>قالب تاریخ (Y-m-d)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Full date format E.g (Y-m-d H:i:s)</source>
      <translation>قالب تاریخ کامل، مثال: (Y-m-d H:i:s)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hour format E.g (H:i:s)</source>
      <translation>قالب ساعت، مثال: (H:i:s)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live Helper Chat update</source>
      <translation>به روزرسانی برنامه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Comparing current database structure, please wait...</source>
      <translation>در حال مقایسه ساختار  پایگاه داده فعلی، لطفاً منتظر بمانید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time zone</source>
      <translation>منطقه زمانی</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/smtp</name>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>تنظیمات به روز رسانی شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mail settings</source>
      <translation>تنظیمات ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sender address</source>
      <translation>آدرس فرستنده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default from e-mail address</source>
      <translation>ایمیل پیش فرض فرستنده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default from name</source>
      <translation>نام پیش فرض فرستنده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>SMTP enabled</source>
      <translation>SMTP فعال شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Login</source>
      <translation>ورود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>رمز عبور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Host</source>
      <translation>هاست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Port</source>
      <translation>پورت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Re-captcha settings</source>
      <translation>تنظیمات Re-captcha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer configuration</source>
      <translation>پیکربندی انتقال</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/recaptcha</name>
    <message>
      <source>Re-captcha settings</source>
      <translation>تنظیمات Re-captcha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This works with V3 re-captcha.</source>
      <translation>این کار با V3 دوباره captcha کار می کند.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Get Re-captcha keys</source>
      <translation>کلید های Re-Captcha را دریافت کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Site key</source>
      <translation>Site key</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Secret key</source>
      <translation>Secret key</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Secret key is not shown!</source>
      <translation>Secret key نمایش داده نمی شود!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhsystem/singlesetting</name>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/transferconfiguration</name>
    <message>
      <source>Transfer configuration</source>
      <translation>پیکربندی انتقال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Options for chat transfer to department</source>
      <translation>تنظیمات برای انتقال چت به یک دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>تنظیمات به روز رسانی شد</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/new</name>
    <message>
      <source>Change chat department to transferred department on chat transfer</source>
      <translation>در انتقال چت ، دپارتمان چت را به دپارتمان منتقل شده تغییر دهید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Make chat status pending on transfer to department</source>
      <translation>هنگام انتقال به دپارتمان ، وضعیت گپ را معلق کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Make chat unassigned. Assigned operator will be unassigned</source>
      <translation>Make chat unassigned. Assigned operator will be unassigned</translation>
    </message>
    <message>
      <source>I receive other operators permissions request</source>
      <translation>من درخواست دسترسی سایر اپراتورها را دریافت می کنم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invisible mode</source>
      <translation>حالت پنهان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Force user to change password on login</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User receives other operators permissions request</source>
      <translation>کاربر درخواست دسترسی سایر اپراتورها را دریافت می کند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User group</source>
      <translation>گروه کاربری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Required groups, choose one or more</source>
      <translation>گروه های مورد نیاز ، یک یا چند مورد را انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>غیرفعال شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User department</source>
      <translation>کاربر دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User department group</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New user</source>
      <translation>کاربر جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>نام کاربری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>رمز عبور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Repeat the new password</source>
      <translation>تکرار رمز عبور جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat nickname</source>
      <translation>نام در گفتگو</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Surname</source>
      <translation>نام خانوادگی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Photo</source>
      <translation>عکس</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>ذخیره</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users</source>
      <translation>کاربران</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a group name</source>
      <translation>لطفا نام گروه را وارد کنید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/update</name>
    <message>
      <source>Your version</source>
      <translation>نسخه شما</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Current version</source>
      <translation>نسخه فعلی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>News</source>
      <translation>تازه ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update instructions</source>
      <translation>نحوه به روزرسانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live Helper Chat update information</source>
      <translation>اطلاعات به روزرسانی برنامه</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>update/statusdb</name>
    <message>
      <source>Database structure check</source>
      <translation>بررسی ساختار پایگاه داده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Database structure check with local version</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Database structure check with official version</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Your database does not require any updates</source>
      <translation>پایگاه داده شما نیازی به به روز رسانی ندارد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update database</source>
      <translation>به روز رسانی پایگاه داده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Queries which will be executed on update</source>
      <translation>کوئری‌هایی که هنگام به روز رسانی اجرا خواهند شد</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>icclicktocallform/form</name>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation>تنظیمات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat attributes</source>
      <translation>ویژگی های چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Main attributes</source>
      <translation>ویژگی های اصلی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header settings</source>
      <translation>تنظیمات هدر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header css</source>
      <translation>css هدر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Static content</source>
      <translation>محتوای استاتیک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>JS</source>
      <translation>JS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>CSS</source>
      <translation>CSS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header content</source>
      <translation>محتوای هدر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Resource name for replacement</source>
      <translation>نام منبع برای جایگزینی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>خالی ...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid CSRF token!</source>
      <translation>CSRF token نامعتبر است!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a name</source>
      <translation>لطفا یک نام وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File not chosen for</source>
      <translation>فایل انتخاب نشده است برای</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhtheme/admin</name>
    <message>
      <source>New admin theme</source>
      <translation>قالب جدید مدیریت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Admin themes</source>
      <translation>قالبهای مدیریت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default admin theme</source>
      <translation>قالب پیشفرض مدیریت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit admin theme</source>
      <translation>ویرایش قالب مدیریت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal theme</source>
      <translation>قالب شخصی</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>admintheme/form</name>
    <message>
      <source>Edit theme</source>
      <translation>ویرایش قالب</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>آپلود شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal theme</source>
      <translation>قالب شخصی</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>theme/default</name>
    <message>
      <source>Set as default theme</source>
      <translation>انتخاب به عنوان قالب پیش فرض</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>theme/import</name>
    <message>
      <source>Default theme was set</source>
      <translation>قالب پیش فرض تنظیم شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default admin theme was set</source>
      <translation>قالب پیش فرض مدیریت تنظیم شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import theme</source>
      <translation>وارد کردن قالب </translation>
    </message>
    <message>
      <source>File</source>
      <translation>فایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>وارد کردن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Theme imported</source>
      <translation>قالب وارد شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not import a new theme!</source>
      <translation>وارد کردن قالب جدید امکان پذیر نیست!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid file!</source>
      <translation>فایل نامعتبر است!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/editgroup</name>
    <message>
      <source>Edit group</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>عنوان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Member of this group can work with the following groups</source>
      <translation>اعضای این گروه می تواند با گروه های زیر کار کنند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Direct members of this group cannot assign this group to other operators.</source>
      <translation>اعضای مستقیم این گروه نمی توانند این گروه را به اپراتورهای دیگر اختصاص دهند.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>غیرفعال شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Required</source>
      <translation>الزامی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If group is required, at least one group of required groups has to be selected.</source>
      <translation>در صورت نیاز به گروه ، حداقل باید یک گروه از گروه های مورد نیاز انتخاب شود.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>به روزرسانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned users</source>
      <translation>کاربران اختصاص یافته</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>نام کاربری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove user from the group</source>
      <translation>حذف کاربر از گروه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign user</source>
      <translation>اختصاص کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned roles</source>
      <translation>نقش های اختصاص یافته</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove role from group</source>
      <translation>حذف نقش از گروه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign role</source>
      <translation>اختصاص نقش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a group name</source>
      <translation>لطفا نام گروه را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Groups</source>
      <translation>گروه ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group edit</source>
      <translation>ویرایش گروه</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/forgotpassword</name>
    <message>
      <source>Password reminder</source>
      <translation>یادآوری رمز عبور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Restore password</source>
      <translation>بازیابی رمز عبور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid e-mail address!</source>
      <translation>آدرس ایمیل نامعتبر است!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password remind</source>
      <translation>یادآوری رمز عبور </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Click this link and You will be sent a new password</source>
      <translation>روی لینک زیر کلیک کنید تا رمز عبور جدید برایتان ارسال شود.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/forgotpasswordsent</name>
    <message>
      <source>Password reminder</source>
      <translation>یادآوری رمز عبور </translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail sent. Click the link in the email and You will be sent out a new password.</source>
      <translation>ایمیل ارسال شد. روی لینک داخل ایمیل کلیک کنید تا رمز عبور جدید ارسال شود.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/groupassignuser</name>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>نام کاربری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Surname</source>
      <translation>نام خانوادگی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign</source>
      <translation>تخصیص</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User was assigned to the group!</source>
      <translation>کاربر به گروه اختصاص داده شد!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/grouplist</name>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit group</source>
      <translation>ویرایش گروه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete group</source>
      <translation>حذف گروه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New group</source>
      <translation>گروه جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Groups</source>
      <translation>گروه ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/import</name>
    <message>
      <source>Import users</source>
      <translation>وارد کردن کاربران</translation>
    </message>
    <message>
      <source>CSV Separator</source>
      <translation>CSV جداکننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Skip first row</source>
      <translation>رد شدن از سطر اول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File</source>
      <translation>فایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import only one record to test</source>
      <translation>وارد کردن حداقل یک رکورد برای تست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter column number starting from 1</source>
      <translation>وارد کردن شماره ستون شروع شده از 1</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>وارد کردن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated!</source>
      <translation>به روز شد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>به روز شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>نام کاربری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>رمز عبور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>پست الکترونیک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>First name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last name</source>
      <translation>نام خانوادگی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nickname</source>
      <translation>نام مستعار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>غیرفعال شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide Online</source>
      <translation>پنهان کردن وضعیت آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Can access all departments</source>
      <translation>به همه دپارتمان ها میتواند دسترسی داشته باشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Skype</source>
      <translation>اسکایپ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Job title</source>
      <translation>عنوان شغل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time Zone</source>
      <translation>منطقه زمانی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invisible</source>
      <translation>پنهان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically accept assigned chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum active chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User can see all pending chats, not only assigned to him</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Username field not found!</source>
      <translation>فیلد نام کاربری پیدا نشد!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/login</name>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>نام کاربری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please login</source>
      <translation>لطفا وارد شوید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username OR E-mail</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>رمز عبور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remember me</source>
      <translation>مرا به یاد داشته باش</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Login</source>
      <translation>ورود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password reminder</source>
      <translation>یادآوری رمز عبور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your session has ended. Please login!</source>
      <translation>جلسه شما به پایان رسید لطفا وارد شوید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You were logged out because another user logged under same account</source>
      <translation>شما خارج شدید، چون کاربری با این نام کاربری وارد شده است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your password has expired or it has to be changed.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Go to back office</source>
      <translation>برو به دفتر کار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Old password</source>
      <translation>پسورد قدیم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New password</source>
      <translation>پسورد جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Repeat password</source>
      <translation>تکرار پسورد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update password</source>
      <translation>تغییر رمز</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Failed login. API</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Account disabled because of to many failed logins!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Failed login. WEB</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>CSFR token is invalid, try to resubmit form</source>
      <translation>رمز CSFR نامعتبر است ، سعی کنید فرم را دوباره ارسال کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Google re-captcha validation failed</source>
      <translation>تأیید اعتبار Google انجام نشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your account is disabled!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Incorrect username or password</source>
      <translation>نام کاربری و یا رمز عبور صحیح نیست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Logged in successfully. WEB</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Logged in successfully</source>
      <translation>با موفقیت وارد شده اید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User could not be found!</source>
      <translation>کاربر یافت نشد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Failed login. XML_CHECK_LOGIN</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/newgroup</name>
    <message>
      <source>New group</source>
      <translation>گروه جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>عنوان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>ذخیره</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save and assign the user</source>
      <translation>ذخیره و تخصیص کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Groups</source>
      <translation>گروه ها</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/remindpassword</name>
    <message>
      <source>New password</source>
      <translation>رمز عبور جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hash was not found or was used already</source>
      <translation>تابع Hash یافت نشد و یا در حال استفاده است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password reminder - new password</source>
      <translation>یادآوری رمز عبور - رمز ورود جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New password:</source>
      <translation>رمز عبور جدید:</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New password has been sent to your email.</source>
      <translation>رمز عبور جدید به ایمیل شما ارسال شد.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/wentinactive</name>
    <message>
      <source>Because of inactivity you went offline, click continue to go online.</source>
      <translation>به دلیل عدم فعالیت شما آفلاین شدید ، برای ادامه رفتن آنلاین کلیک کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Continue</source>
      <translation>ادامه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Logout</source>
      <translation>خروج</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>آفلاین</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>voice/configuration</name>
    <message>
      <source>Voice &amp; Video &amp; ScreenShare</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Features</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Calls enabled</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Video enabled</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>ScreenShare enabled</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Agora integration</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Agora APP ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Agora App Certificate</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>webhooks/module</name>
    <message>
      <source>Webhooks list</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Trigger</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Enabled</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Continuous event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Incoming webhooks list</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a trigger</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Webhooks</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Incoming webhooks</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Push chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/webhooks</name>
    <message>
      <source>Images</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hooks events</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Continuous events</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>This is hook event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>required if it is hook event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>This is continuous event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Make sure you define some conditions. Only pending, active and bot chats are checked against these conditions.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Conditions</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>optional</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor message contains</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Compare attribute</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Start of OR</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Attribute</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Condition</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Empty</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Not empty</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text like</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text not like</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Value</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>OR</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>AND</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Success</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Execute if conditions are valid</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>required</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Execute if conditions are NOT valid</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Scope. This should be the same for all same provider implementations.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>URL to put in third party Rest API service</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show integration information.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Main attributes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text messages 1</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text messages 2</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text messages 3</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text messages 4</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Attachments</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Images/Video 1</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Images/Video 2</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Images/Video 3</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat options</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Attributes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Messages attribute location</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>This attribute contains direct message and NOT a messages array</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Nick</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat ID field location</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat ID Template for manual message sending. Use {chat_id} as placeholder</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>General conditions for messages being processed. These are first level attributes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Message body content</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>For message being considered text message should have attribute value equal to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>For message being considered bot/operator messages should have attribute value equal to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Download attachment instead of using external URL</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Image body attributes. URL or base64 encoded content</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Attribute which holds file name. Optional</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Decode file options</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>URL To make request to get content</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Request content</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Response location</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>For message being considered attachment message should have attribute value equal to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Download image instead of using external URL</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>For message being considered images message should have attribute value equal to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>If previous chat is found and it is closed we should</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Create a new chat.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Set previous chat to Pending/Bot depending on department configuration.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Set as active if operator was assigned. Operator will not be reset.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator should be reset if chat being transferred to pending state.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>These attributes can be accessed in Rest API. So you would not need to define them there.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Expected JSON payload for text message.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>expected message body</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>expected nick</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>unix timestamp E.g 1504208593</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Unique Chat ID.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>webhooks/new</name>
    <message>
      <source>New webhook</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New incoming webhook</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>webhook/push</name>
    <message>
      <source>New chat based on incoming webhook</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Open in a new window</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Open chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You will initiate chat as it was response to incoming webhook.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Webhook</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Recipient. (chatId). In most cases it is just a phone number</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Department. If you do not choose one we will use the one defined in webhook.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Create chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Set created chat status as closed. Visitor reply will initiate chat according to incoming webhook configuration.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Send</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Message was send!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a webhook</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhxml/userinfo</name>
    <message>
      <source>ID</source>
      <translation>شناسه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP address</source>
      <translation>آدرس IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Current page</source>
      <translation>صفحه فعلی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last visit</source>
      <translation>آخرین بازدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User agent</source>
      <translation>عامل کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country code</source>
      <translation>کد کشور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country name</source>
      <translation>نام کشور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message seen</source>
      <translation>پیام دیده شد</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/email_template</name>
    <message>
      <source>Name, for personal purposes</source>
      <translation>نام مستعار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation>موضوع</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow user to change subject</source>
      <translation>امکان تغییر موضوع برای کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set language based on visitor language. By default we set language by embed code.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>From name</source>
      <translation>نام فرستنده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow to change from name</source>
      <translation>امکان تغییر نام فرستنده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From e-mail</source>
      <translation>ایمیل فرستنده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow to change from e-mail</source>
      <translation>امکان تغییر ایمیل فرستنده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use user e-mail as from address</source>
      <translation>استفاده از ایمیل کاربر به عنوان آدرس فرستنده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reply to</source>
      <translation>دریافت کننده پاسخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow to change reply e-mail</source>
      <translation>امکان تغییر ایمیل دریافت کننده پاسخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Recipient email, this is used if the application could not determine who should receive an email.</source>
      <translation>ایمیل گیرنده، این مورد وقتی استفاده می شود که گیرنده ایمیل برای برنامه قابل تشخیص نباشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>BCC recipients, can be separated by comma.</source>
      <translation>گیرندگان  BCC باید با کاما از یکدیگر جدا شوند</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Content</source>
      <translation>محتوا</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail templates</source>
      <translation>قالب های ایمیل</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/product</name>
    <message>
      <source>ID</source>
      <translation>شناسه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority</source>
      <translation>اولویت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>محصول</translation>
    </message>
    <message>
      <source>API Key</source>
      <translation>کلیدAPI </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Remote Keys</source>
      <translation>Rest API Remote Keys</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/survey</name>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Feedback text</source>
      <translation>متن بازخورد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Max stars for feedback</source>
      <translation>حداکثر تعداد ستاره ها برای بازخورد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Max stars pos</source>
      <translation>مکان حداکثر ستاره</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title for evaluation</source>
      <translation>عنوان ارزیابی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Required</source>
      <translation>الزامی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title for plain question</source>
      <translation>تیتر سوال ساده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title for custom questions</source>
      <translation>تیتر سوال سفارشی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>نظرسنجی</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>file/file</name>
    <message>
      <source>Download file</source>
      <translation>دانلود فایل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Collected survey data</source>
      <translation>داده های نظر سنجی جمع آوری شده است</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/chatcommand</name>
    <message>
      <source>Information collected. [baseurl]form/viewcollected/&apos;.$formCollected-&gt;id.&apos;[/baseurl]</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please provide modal URL!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>We will show a form in a moment!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Modal activated!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>was executed</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned trigger could not be found</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Nick changed!</source>
      <translation>نام عوض شد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files upload was disabled!</source>
      <translation>بارگذاری پرونده ها غیرفعال شد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>I have enabled files upload for you. [fupload]Upload a file[/fupload].</source>
      <translation>من بارگذاری پرونده ها را برای شما فعال کردم. [fupload] پرونده ای را بارگذاری کنید [/ fupload].</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files upload enabled.</source>
      <translation>بارگذاری پرونده ها فعال است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status changed on-hold!</source>
      <translation>وضعیت گپ در حالت تعویض تغییر کرد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was transferred to bot!</source>
      <translation>چت به ربات منتقل شد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail changed!</source>
      <translation>ایمیل با موفقیت تغییر یافت !</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to transfer chat directly!</source>
      <translation>شما اجازه انتقال مستقیم چت را ندارید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User could not be found!</source>
      <translation>کاربری پیدا نشد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone changed!</source>
      <translation>تلفن با موفقیت تغییر یافت !</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User was redirected!</source>
      <translation>کاربر هدایت شد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screenshot was scheduled!</source>
      <translation>اسکرین شات برنامه ریزی شده بود!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User was redirected to contact form!</source>
      <translation>کاربر به فرم تماس هدایت شد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User was blocked!</source>
      <translation>کاربر مسدود شد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Started chat from</source>
      <translation>شروع شده توسط</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Refered from</source>
      <translation>ارجاع شده از</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Current page</source>
      <translation>صفحه جاری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>ایمل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>تلفن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country</source>
      <translation>کشور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was closed!</source>
      <translation>چت بسته شد.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to close a chat!</source>
      <translation>شما اجازه بستن یک گپ را ندارید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was deleted!</source>
      <translation>چت حذف شد.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to delete a chat!</source>
      <translation>شما اجازه حذف یک گپ را ندارید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status was changed to pending!</source>
      <translation>وضعیت گپ به حالت تعلیق تغییر کرد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status was changed to active!</source>
      <translation>وضعیت گپ به فعال تغییر یافت!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remarks were saved!</source>
      <translation>اظهارات ذخیره شد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Information collected. [baseurl]form/viewcollected/&apos; . $formCollected-&gt;id . &apos;[/baseurl]</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Information collected. Only chat form</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/accepttrasnfer</name>
    <message>
      <source>has accepted a chat!</source>
      <translation>گفتگو را پذیرفت!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat has been transfered to</source>
      <translation>چت انتقال داده شده به</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has joined the chat!</source>
      <translation>به چت وارد شده است.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has accepted a transferred chat!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/chatexport</name>
    <message>
      <source>Department name</source>
      <translation>نام دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats number</source>
      <translation>تعداد چت های در انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats number</source>
      <translation>تعداد چت های فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor Name</source>
      <translation>نام بازدید کننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>شماره تلفن</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wait time</source>
      <translation>زمان انتظار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wait time abandoned</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Country</source>
      <translation>کشور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country Code</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>City</source>
      <translation>شهر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>IP </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>اپراتور</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator Name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>دپاتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date</source>
      <translation>تاریخ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minutes</source>
      <translation>دقیقه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Vote status</source>
      <translation>وضعیت امتیاز</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subjects</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Mail send</source>
      <translation>ارسال ایمیل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Page</source>
      <translation>صفحه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Came from</source>
      <translation>آمده از</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Link</source>
      <translation>لینک</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remarks</source>
      <translation>توضیحات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor remarks</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Device</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Duration</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Started by</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User agent</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Browser</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Platform</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User ID</source>
      <translation>شناسه کاربر</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat start page</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Referer page</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat start time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat end time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Is unread by operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Is unread by visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Is abandoned</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Additional data</source>
      <translation>Additional data</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey data</source>
      <translation>داده های نظرسنجی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat content</source>
      <translation>محتوای چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bot messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>System messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor messages to bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor messages to operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum agent response time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum bot response time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Average agent response time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Average bot response time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>First agent response time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>First bot response time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Wait time till first operator message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat average in seconds</source>
      <translation>میانگین چت به ثانیه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Agent</source>
      <translation>عامل</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats</source>
      <translation>گفتگوها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total number of chats</source>
      <translation>تعداد کل چت ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats while online</source>
      <translation>تعداد چت های در حال آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hours on chat (sum of chat duration)</source>
      <translation>ساعتهای چت (مجموع مدت زمان چت)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time online (sum of time spend online)</source>
      <translation>زمان آنلاین (مجموع زمان آنلاین بودن)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>AVG number of chat per hour</source>
      <translation>متوسط تعداد چت در ساعت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average pick-up time</source>
      <translation>میانگین پیک بالای زمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average chat length</source>
      <translation>متوسط طول چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online</source>
      <translation>آنلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>غیرفعال شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Overloaded</source>
      <translation>بیش از حد شده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>آفلاین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hour</source>
      <translation>ساعت</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/closechatadmin</name>
    <message>
      <source>has redirected visitor to contact form!</source>
      <translation>بازدید کننده را به فرم تماس هدایت کرده است!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has redirected visitor to survey form!</source>
      <translation>بازدید کننده را به فرم نظرسنجی هدایت کرده است!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>ربات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has closed the chat!</source>
      <translation>چت بسته شده است!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has changed chat status to pending!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>has changed chat status to bot!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor auto responder was reset because of sync timeout, returned after</source>
      <translation>پاسخ دهنده خودکار بازدید کننده، به دلیل مهلت زمانی همگام سازی تنظیم مجدد شد ، پس از آن برگشت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>seconds!</source>
      <translation>ثانیه!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor auto responder was reset because the visitor returned!</source>
      <translation>پاسخ دهنده خودکار بازدید کننده بازنشانی شد زیرا بازدید کننده بازگشت!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor was redirected to survey by auto responder!</source>
      <translation>بازدیدکننده توسط پاسخگوی خودکار به نظرسنجی هدایت شد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>changed chat department from</source>
      <translation>تغییر دپارتمان چت از</translation>
    </message>
    <message>
      <source>to</source>
      <translation>برای</translation>
    </message>
    <message>
      <source>changed visitor nick from</source>
      <translation>تغییر نام بازدید کننده از</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>departament/edit</name>
    <message>
      <source>Please enter a name</source>
      <translation>لطفا نام را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a department name</source>
      <translation>لطفا نام دپارتمان را وارد کنید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimum 5 seconds</source>
      <translation>حداقل 5 ثانیه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer department has to be different one than self</source>
      <translation>دپارتمان انتقالی باید با دپارتمان قبلی متفاوت باشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter bot name!</source>
      <translation>لطفا نام ربات را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter bot nick!</source>
      <translation>لطفا نام نمایشی ربات را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter Rest API Name!</source>
      <translation>لطفاً نام Rest API را وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter translation group name!</source>
      <translation>لطفاً نام گروه ترجمه را وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter default translation!</source>
      <translation>لطفا ترجمه پیش فرض را وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a group!</source>
      <translation>لطفا یک گروه انتخاب کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter exception group name!</source>
      <translation>لطفا نام گروه استثنا را وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a command!</source>
      <translation>لطفاً یک دستور وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a bot!</source>
      <translation>لطفاً یک ربات انتخاب کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a trigger!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter chat id!</source>
      <translation>لطفاً برای چت یک کد وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid from date range!</source>
      <translation>لطفاً تاریخی معتبر برای شروع وارد کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid to date range!</source>
      <translation>لطفا تاریخی معتبر برای پایان وارد کنید!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>departament/editgroup</name>
    <message>
      <source>Please enter a department group name</source>
      <translation>لطفا نام گروه دپارتمان را وارد کنید.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/mobilenotifications</name>
    <message>
      <source>New group message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Nick</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/validator</name>
    <message>
      <source>Please enter a username</source>
      <translation>لطفا نام کاربری را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User exists</source>
      <translation>کاربر وجود دارد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password missing</source>
      <translation>رمز عبور موجود نیست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wrong email address</source>
      <translation>آدرس ایمیل اشتباه است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a name</source>
      <translation>لطفا نام را وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>In order to assign user all departments you have to provide  `departments` and `departments_read` argument.</source>
      <translation>برای اختصاص دادن همه بخشها به کاربر ، باید &quot;departements&quot; و &quot;departaries_read&quot; را ارائه دهید.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have to choose one of required groups!</source>
      <translation>شما باید یکی از گروه های مورد نیاز را انتخاب کنید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You are trying to assign group which are not known!</source>
      <translation>شما در حال تلاش برای اختصاص گروهی که شناخته شده نیست هستید!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a default user group</source>
      <translation>لطفا گروه پیشفرض کاربر را انتخاب کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Passwords mismatch</source>
      <translation>پسورد یکی نیست</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User action type not set</source>
      <translation>نوع عمل کاربر تنظیم نشده است</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password has to be at least</source>
      <translation>Password has to be at least</translation>
    </message>
    <message>
      <source>characters length</source>
      <translation>characters length</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password has to have at-least one uppercase letter</source>
      <translation>رمز ورود باید حداقل یک حرف بزرگ داشته باشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password has to have at-least one number</source>
      <translation>رمز عبور باید حداقل یک شماره داشته باشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password has to have at-least one special character</source>
      <translation>رمز عبور باید حداقل یک نویسه خاص داشته باشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Old password incorrect!</source>
      <translation>رمز عبور قدیمی اشتباه است!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Passwords mismatch!</source>
      <translation>عدم تطابق پسوردها!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Old and new password has to be different!</source>
      <translation>رمز عبور قدیمی و جدید باید متفاوت باشد!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhrestapi/validation</name>
    <message>
      <source>Authorization failed!</source>
      <translation>خطا در ورود</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to use REST API directly. &quot;lhrestapi&quot;, &quot;use_direct_logins&quot; is missing!</source>
      <translation>شما اجازه استفاده مستقیم از REST API را ندارید. &quot;lhrestapi&quot; ، &quot;use_direct_logins&quot; موجود نیست!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Authorization header is missing!</source>
      <translation>Authorization header is missing!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not find chat by chat_id!</source>
      <translation>گپی با chat_id پیدا نشد!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to read this chat!</source>
      <translation>شما اجازه خواندن این گپ را ندارید!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/browserofferinvitation</name>
    <message>
      <source>Name for personal purposes</source>
      <translation>نام مستعار</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Content</source>
      <translation>محتوا</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name attributes</source>
      <translation>مشخصه های نام</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Introduction attributes</source>
      <translation>مشخصه های مقدمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XLS Columns</source>
      <translation>ستون های XLS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Recipient</source>
      <translation>دریافت کننده</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Post content after form is submitted</source>
      <translation>ارسال محتوا پس از تایید فرم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom pagelayout</source>
      <translation>طرح صفحه سفارشی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>فعال</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language, leave empty for all. E.g lit, rus, ger etc...</source>
      <translation>زبان، برای تمام زبان ها خالی بگذارید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time on site on single page in seconds</source>
      <translation>زمان بازدید از یک صفحه سایت به ثانیه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority, the lower the higher</source>
      <translation>اولویت، مقدار کوچکتر اولویت بالاتری دارد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup width</source>
      <translation>عرض Popup </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup height</source>
      <translation>طول Popup  </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Measure units, px or percents</source>
      <translation>واحد اندازه گیری، بر حسب پیکسل و یا درصد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Referrer domain without www, E.g google keyword will match any of google domain</source>
      <translation>نام دامنه ارجاع دهنده بدون www.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>URL, enter * at the end for the wildcard</source>
      <translation>آدرس اینترنتی. کاراکتر * را در آخر وارد کنید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom iframe URL, takes priority over default content</source>
      <translation>آدرس اینترنتی سفارشی iframe، نسبت به محتوای پیش فرض در اولویت قرار می گیرد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default popup content</source>
      <translation>محتوای پیش فرض popup </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Callback content, must be valid json</source>
      <translation>محتوای فراخواننده، باید کد json معتبر باشد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Load content in lhc iframe</source>
      <translation>بارگذاری محتوا در lhc iframe</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier, for what identifier this message should be shown, leave empty for all</source>
      <translation>شناسه، این پیام برای چه شناسه ای باید نمایش داده شود. برای انتخاب همه، خالی بگذارید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Matched times</source>
      <translation>زمان های یکسان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Browser offer invitations</source>
      <translation>پیشنهادهای دعوت به چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Forms list</source>
      <translation>لیست فرم ها</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>genericbot/new</name>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bots</source>
      <translation>ربات ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>جدید</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Commands</source>
      <translation>دستورات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations groups</source>
      <translation>گروه های ترجمه</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/deletechatadmin</name>
    <message>
      <source>You do not have rights to delete a chat</source>
      <translation>شما برای حذف چت، دسترسی ندارید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/voteaction</name>
    <message>
      <source>User has updated his profile information</source>
      <translation>کاربر اطلاعات پروفایلش را بروزرسانی کرد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thumbs up</source>
      <translation>شست بالا</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thumbs down</source>
      <translation>شست پایین</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Removed thumb vote</source>
      <translation>رای شستی حذف شده</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/refreshcustomfields</name>
    <message>
      <source>Data refreshed</source>
      <translation>داده بروزرسانی شد</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom chat data was saved</source>
      <translation>اطلاعات چت سفارشی ذخیره شد</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/reopenchat</name>
    <message>
      <source>has reopened the chat!</source>
      <translation>چت مجدداً باز شده است!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No permission to reopen the chat!</source>
      <translation>دسترسی لازم برای باز کردن مجدد چت را ندارید!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/single</name>
    <message>
      <source>Chat started with</source>
      <translation>چت شروع شده با</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/start</name>
    <message>
      <source>Department is required!</source>
      <translation>دپارتمان الزامی است!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Department is disabled!</source>
      <translation>دپارتمان از کار افتاده است!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/transferuser</name>
    <message>
      <source>department</source>
      <translation>دپارتمان</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has changed department to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>from</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat department was changed to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>has changed owner to</source>
      <translation>مالک را تغییر داد به </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat owner was changed to</source>
      <translation>صاحب چپ تغییر یافت به</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has transferred chat to</source>
      <translation>چت منتقل شد به</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was assigned to selected department</source>
      <translation>چت به دپارتمان انتخابی اختصاص یافت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was assigned to selected user</source>
      <translation>چت به کاربر انتخاب شده اختصاص یافت</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/updatemsguser</name>
    <message>
      <source>User has edited his last message</source>
      <translation>کاربر آخرین پیام خود را ویرایش کرد</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/usertyping</name>
    <message>
      <source>is typing...</source>
      <translation>در حال تایپ کردن...</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/viewarchivedchat</name>
    <message>
      <source>View archived chat</source>
      <translation>مشاهده چت بایگانی شده</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/settings</name>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhchatsettings/startchat</name>
    <message>
      <source>Start chat form settings</source>
      <translation>تنظیمات فرم شروع چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat settings list</source>
      <translation>Start chat settings list</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit start chat settings</source>
      <translation>ویرایش تنظیمات شروع چت</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New start chat settings</source>
      <translation>تنظیمات شروع چت جدید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>file/configurations</name>
    <message>
      <source>Please enter valid file type!</source>
      <translation>لطفا نوع معتبر فایل را وارد کنید!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>genericbot/edit</name>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bots</source>
      <translation>ربات ها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Commands</source>
      <translation>دستورات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exceptions</source>
      <translation>استثناها</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Calls</source>
      <translation>Rest API Calls</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations groups</source>
      <translation>گروه های ترجمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations items</source>
      <translation>موارد ترجمه</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>جدید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>groupchat/group</name>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>تنظیمات سیستم</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats list</source>
      <translation>لیست گپ های گروهی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats</source>
      <translation>چت گروهی</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New group chat</source>
      <translation>گروه جدید</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>mobile/settings</name>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation>تنظیمات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sessions</source>
      <translation>جلسات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit session</source>
      <translation>Edit session</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mobile</source>
      <translation>موبایل</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>groupchat/settings</name>
    <message>
      <source>Options</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>mobile/sessions</name>
    <message>
      <source>Sessions</source>
      <translation>جلسات</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notifications/index</name>
    <message>
      <source>Notifications</source>
      <translation>اعلانات</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subscribers list</source>
      <translation>Subscribers list</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation>تنظیمات</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/chat_tabs</name>
    <message>
      <source>Your open chats will appear here</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You are a chat owner</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>statistic/onlinehours</name>
    <message>
      <source>Online Hours</source>
      <translation>ساعت آنلاین</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/backtochat</name>
    <message>
      <source>Visitor has been redirected back to chat!</source>
      <translation>Visitor has been redirected back to chat!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>twilio/sendmessage</name>
    <message>
      <source>Please enter chatId!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a message!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a webhook!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/file</name>
    <message>
      <source>Uploading</source>
      <translation>درحال بارگذاری</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Incorrect file type!</source>
      <translation>Incorrect file type!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File to big!</source>
      <translation>فایل بزرگ است!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/notifications</name>
    <message>
      <source>Subscribing...</source>
      <translation>Subscribing...</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/screenshare</name>
    <message>
      <source>Start screen share session</source>
      <translation>Start screen share session</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Deny screen share</source>
      <translation>Deny screen share</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>views/view</name>
    <message>
      <source>My views</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/abstractclick</name>
    <message>
      <source>Invitation can not be send because online visitor profile can not be found.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
</TS>