<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_BR" version="2.0">
  <context>
    <name>listchatconfig</name>
    <message>
      <source/>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source/>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>How long we should wait before we inform operator about unanswered chat.</source>
      <translation>Quanto tempo nós devemos esperar antes de informar o operador sobre chat não respondido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many days voting widget should not be expanded after last show</source>
      <translation>Por quantos dias o widget de votação não deve ser exibido após última exibição</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Domains where script can be embedded. E.g example.com, google.com</source>
      <translation>Domínios em que o script pode ser incorporado. Ex.: example.com, google.com</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use secure cookie, check this if you want to force SSL all the time</source>
      <translation>Usar cookie de segurança, marque isso se você quiser forçar SSL o tempo todo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Which ip should be allowed to update DB by executing http request, separate by comma?</source>
      <translation>Qual IP deve ter permissão para atualizar o DB através de http request, separado por virgulas?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How long keep operators online sessions data? (days)</source>
      <translation>Por quanto tempo manter os dados das sessões online dos operadores? (dias)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable online site visitors tracking</source>
      <translation>Ativar monitoramento de visitantes online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Should mouse movement be tracked as activity measure, if not checked only basic events would be tracked</source>
      <translation>Caso o movimento do mouse seja considerado como medição de atividade, se não marcado, apenas os eventos básicos serão rastreados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track is user still on site, chat status checks also has to be enabled</source>
      <translation>Verificar se é usuário ainda presente no site, verificações de status do bate-papo também tem que ser ativado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track online visitors even if there is no online operators</source>
      <translation>Acompanhar os visitantes online, mesmo se não há operadores online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track users footprint. For this also online visitors tracking should be enabled</source>
      <translation>Registre o trajeto dos usuários. Para isso o acompanhamento de visitantes online também deve estar ativado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set your domain to enable user tracking across different domain subdomains.</source>
      <translation>Defina seu domínio para habilitar o rastreamento de usuário em subdomínios diferentes.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track users activity on site?</source>
      <translation>Rastrear atividades dos usuários no site?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many days keep records of online users.</source>
      <translation>Por quantos dias manter registros de usuários online.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many days keep records of users footprint.</source>
      <translation>Quantos dias ficará salvo os registros dos rastros do usuário.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Suggest user to leave a message then user chooses offline department</source>
      <translation>Sugerir ao usuário para deixar uma mensagem quando este escolher um departamento offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play sound on invitation to chat.</source>
      <translation>Reproduzir o som no convite de bate-papo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show users option to switch language at widget</source>
      <translation>Mostrar opção para usuários alternar a linguagem no widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Between what languages user should be able to switch</source>
      <translation>Entre quais linguagens o usuário deve ser capaz de alternar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Host where NodeJs is running</source>
      <translation>Host onde o Node.js está sendo executado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location of SocketIO JS library</source>
      <translation>Local da Biblioteca SocketIO JS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Connect to NodeJs in https mode</source>
      <translation>Conectar ao NodeJs utilizando o modo https</translation>
    </message>
    <message>
      <source>socket.io path, optional</source>
      <translation>Caminho do socket.io, opcional</translation>
    </message>
    <message>
      <source>NodeJS support enabled</source>
      <translation>Suporte a NodeJS habilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not ask permission for users to see their screen</source>
      <translation>Não solicitar permissão para usuários para visualizar a tela deles</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use session captcha. LHC have to be installed on the same domain or subdomain.</source>
      <translation>Use captcha de sessão. Live Helper Chat tem que ser instalado no mesmo domínio ou subdomínio.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Should cronjob run unanswered chats workflow and execute unaswered chats callback, 0 - no, any other number bigger than 0 is a minits how long chat have to be not accepted before executing callback.</source>
      <translation>Deve o Cronjob rodar o fluxo de bate-papos não respondidos e executar o retorno de bate-papos não respondidos? 0 - não, Qualquer outro número maior que 0 será o tempo em minutos para o bate-papo não ser aceito antes de executar o retorno de chamada.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Should cronjob run departments transfer workflow, even if user leaves a chat</source>
      <translation>Cronjob deve executar o fluxo de transferência para os departamentos, mesmo se o usuário deixar um bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Make default pending chats order from old to new</source>
      <translation>Tornar a ordem padrão de bate-papo pendente de antigos para novos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reopen chat functionality enabled</source>
      <translation>Funcionalidade reabrir bate-papo habilitada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reopen closed chat as new? Otherwise it will be reopened as active.</source>
      <translation>Reabrir bate-papo fechado como novo? Caso contrário será reaberto como ativo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Should we remember username for the next time visitor starts a chat?</source>
      <translation>Devemos lembrar do nome de usuário na próxima vez que o visitante iniciar um chat?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Should invitation logic be executed if there is no online operators</source>
      <translation>A lógica de convite deve ser executada se não houver operadores online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chats invitations limitation based on pending chats, (-1) do not limit, (0,1,n+1) number of pending chats can be for invitation to be shown.</source>
      <translation>Bate-papos proativos possuem limitação de convites baseados em bate-papos pendentes, (-1) não limita, (0,1, n+1) número de bate-papos pendentes que podem ser mostrados para convidar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Is pro active chat invitation active. Online users tracking also has to be enabled</source>
      <translation>Existem convites de bate-papo proativo. O mapeamento de usuários online também deve estar ativado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Preload iframes. It will avoid loading delay after clicking widget</source>
      <translation>Pré-carregue iframes. Evitará atrasos no carregamento após clicar no widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many seconds customer has to open already closed chat.</source>
      <translation>Quantos segundos o cliente tem para reabrir um bate-papo fechado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>On chat close exit chat</source>
      <translation>Sair do bate-papo ao fechar</translation>
    </message>
    <message>
      <source/>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source/>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Cookie should be valid only for domain where Javascript is embedded</source>
      <translation>O cookie deve ser válido apenas para o domínio em que o Javascript está incorporado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help tooltip timeout, after how many hours show again tooltip?</source>
      <translation>Tempo limite do tooltip de ajuda, depois de quantas horas mostrar novamente o tooltip?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show need help tooltip?</source>
      <translation>Mostrar lembrete de &quot;preciso de ajuda&quot;?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimum phone number length</source>
      <translation>Número mínimo do tamanho de caracteres do telefone</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages box height for operator</source>
      <translation>Altura da caixa de mensagens para o operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages box height</source>
      <translation>Altura da caixa de mensagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Proactive message timeout in hours. After how many hours proactive chat mesasge should be shown again.</source>
      <translation>Tempo limite de mensagem proativas em horas. Após quantas horas mensagens do bate-papo deve ser mostrado novamente.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum message length in characters</source>
      <translation>Comprimento máximo da mensagem em caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List unread chats, disabled for high performance</source>
      <translation>Listar bate-papos não lidos, desabilitado para melhor performance</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List online operators, 0 - no, 1 - yes.</source>
      <translation>Listar operadores online, 0 - não, 1 - sim.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List closed chats, disabled for high performance</source>
      <translation>Listar bate-papos fechados, desabilitado para melhor performance</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default number of online operators to show</source>
      <translation>Número padrão de operadores online para mostrar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform visitor about unread messages from operator, value in minutes. 0 - disabled</source>
      <translation>Informar o visitante sobre as mensagens não lidas do operador, valor em minutos. 0 - desativado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ignore users online statuses and use departments online hours</source>
      <translation>Ignorar o status de usuários online e usar a hora dos departamentos online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not store what visitor is typing</source>
      <translation>Não armazenar o que o visitante está digitando</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Which ip should be ignored in online users list, separate by comma</source>
      <translation>Qual ip deve ser ignorado na lista de usuários online, separado por vírgula</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide right column in frontpage</source>
      <translation>Ocultar a coluna da direita na página principal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide disabled department widget</source>
      <translation>Ocultar widgets de departamento desativados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide close button in dropdown</source>
      <translation>Esconder o botão fechar no menu</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Home page tabs order</source>
      <translation>Ordem das tabs da homepage</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Footprint updates should be processed in the background. Make sure you are running workflow background cronjob.</source>
      <translation>Algumas atualizações devem ser efetuadas em segundo plano. Por gentileza, verifique se o cronjob esta sendo executado em segundo plano.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Is visitor e-mail required for FAQ</source>
      <translation>E-mail de visitante é necessário para FAQ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats export secret hash</source>
      <translation>Exportar hash secreto de bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter explicit http mode. Either http: or https:, do not forget : at the end.</source>
      <translation>Por gentileza, digite explícitamente modo http. Use http: ou https:, não se esqueça do : no final.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Encrypt also operators messages.</source>
      <translation>Criptografe também as mensagens dos operadores.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>After how many days encrypt messaes.</source>
      <translation>Depois de quantos dias encriptar mensagens.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not track visitors IP.</source>
      <translation>Não rastrear IP do visitante.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable chat transcript send</source>
      <translation>Desativar envio de histórico de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable chat print</source>
      <translation>Desativar a impressão de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide &apos;New Window&apos; option in Connector Widget</source>
      <translation>Ocultar a opção &apos;Nova janela&apos; no conector Widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable live auto assign</source>
      <translation>Desabilitar atribuição automática ao vivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable JS execution in Co-Browsing operator window</source>
      <translation>Desabilitar a execução de JS na janela de operador Co-Browsing</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable iframes in sharing mode</source>
      <translation>Desabilitar iframes em modo de compartilhamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable HMTL5 storage, check it if your site is switching between http and https</source>
      <translation>Desativar armazenamento HMTL5, confira se o seu site alterna entre http e https</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How long department availability statistic should be kept? (days)</source>
      <translation>Por quanto tempo deve ser mantido as estatísticas de departamento? (dias)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Home page dashboard widgets order</source>
      <translation>Ordem dos widgets do painel de controle</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your site URL address</source>
      <translation>Endereço URL do seu site</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your company name - visible in bottom left corner</source>
      <translation>O nome da sua empresa - visível no canto inferior esquerdo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cleanup should should be done only using cronjob.</source>
      <translation>A limpeza deve ser feita apenas usando o cronjob.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Interval between chat status checks in seconds, 0 disabled.</source>
      <translation>Intervalo entre verificação da situação do bate-papo em segundos, 0 desativado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How long operator can wait for message from visitor before time between messages are ignored. Values in minutes.</source>
      <translation>Por quanto tempo o operador pode aguardar a mensagem do visitante antes que o tempo entre as mensagens seja ignorado. Valores em minutos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How long visitor can wait for message from operator before time between messages are ignored. Values in minutes.</source>
      <translation>Por quanto tempo o visitante pode aguardar a mensagem do operador antes que o tempo entre as mensagens seja ignorado. Valores em minutos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show BB Code button</source>
      <translation>Mostrar botão de código BB</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Which ip should not be allowed to chat</source>
      <translation>Qual IP não devem ser autorizados a conversar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic chats purging. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes before chat is automatically deleted</source>
      <translation>Remover bate-papos automaticamente. 0 - desabilitado, n &gt; 0 tempo em minutos antes do bate-papo ser automaticamente deletado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically reopen chat on widget open</source>
      <translation>Reabrir automaticamente bate-papo quando widget abrir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic pending chats closing. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes before chat is automatically closed</source>
      <translation>Fechar automaticamente bate-papo pendente. 0 - desabilitado, n &gt; 0 tempo em minutos antes do bate-papo ser automaticamente fechado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic bot chats closing. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes before chat is automatically closed</source>
      <translation>Robôs podem fechar automaticamente o atendimento. 0 - desabilitado, n &gt; 0 tempo em minutos antes do bate-papo ser fechado automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic active chats closing. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes before chat is automatically closed</source>
      <translation>Fechar automaticamente bate-papo ativo. 0 - desabilitado, n &gt; 0 tempo em minutos antes do bate-papo ser fechado automaticamente.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic chats closing. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes before chat is automatically closed</source>
      <translation>Fechameno automático de bate-papos. 0 - desabilitado, n &gt; 0  tempo em minutos antes do bate-papo ser fechado automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically close active chat if from last visitor/operator message passed. 0 - disabled, n &gt; 0 time in minutes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically close pending chats where visitor has left a chat. Timeout in minutes, last activity by visitor &lt;desktop timeout&gt;,&lt;mobile timeout&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chats waiting in pending queue more than n seconds should be auto-assigned first. Time in seconds</source>
      <translation>Bate-papos esperando na fila pendente mais de n segundos devem primeiro ser auto-atribuídos. Tempo em segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Support application name, visible in browser title.</source>
      <translation>Nome do aplicativo visível no título do navegador.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow user to reopen closed chats?</source>
      <translation>Permitir ao usuário reabrir bate-papos fechados?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track all logged operators activity and ignore their individual settings.</source>
      <translation>Acompanhar todas as operações registradas dos operadores e ignorar as configurações individuais.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How long operator should go offline automatically because of inactivity</source>
      <translation>Em quanto tempo o operador deve ser marcado como offline automaticamente por inatividade</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change to your site Terms of Service</source>
      <translation>Mudar para os termos de serviço do seu site</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many seconds chat accept link is valid. Set 0 to force login all the time manually.</source>
      <translation>Por quantos segundos o link de aceitar bate-papo é válido. Defina 0 para forçar o login sempre manualmente.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/buttons</name>
    <message>
      <source>Block this IP</source>
      <translation>Bloquear este IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Salvar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Atualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation>Apagar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vazio...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Novo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>Atualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search</source>
      <translation>Procurar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Block IP</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Block e-mail</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Yes</source>
      <translation>Sim</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No</source>
      <translation>Não</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close</source>
      <translation>Fechar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send message to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>visitors</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Send the message and start a chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Send</source>
      <translation>Enviar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Check all</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Save and continue</source>
      <translation>Salvar e continuar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Continue</source>
      <translation>Continuar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start archiving</source>
      <translation>Começar o arquivamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Return</source>
      <translation>Retornar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save &amp; Exit</source>
      <translation>Salvar &amp; Sair</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete department</source>
      <translation>Apagar departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send test notification</source>
      <translation>Enviar notificação de teste</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Submit</source>
      <translation>Enviar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Test</source>
      <translation>Teste</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send test message</source>
      <translation>Enviar uma mensagem de teste</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voice call</source>
      <translation>Chamada de voz</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/abstract_form</name>
    <message>
      <source>Updated!</source>
      <translation>Atualizado!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/copyautoresponder</name>
    <message>
      <source>Copy</source>
      <translation>Cópia</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copied!</source>
      <translation>Copiado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose atleast one department!</source>
      <translation>Por gentileza, selecione ao menos um departamento!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/widgettheme</name>
    <message>
      <source>Welcome message</source>
      <translation>Mensagem de boas vindas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline message</source>
      <translation>Mensagem desconectado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chat messaging</source>
      <translation>Bate-papo pendente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor not replying messaging</source>
      <translation>O visitante não está respondendo às mensagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator not replying messaging</source>
      <translation>O operador não está respondendo às mensagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>On-hold chat messaging</source>
      <translation>Bate-papo em espera</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close messaging</source>
      <translation>Mensagem de encerramento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>Pesquisa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Multi-language chat</source>
      <translation>Chat multi-idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add translation</source>
      <translation>Adicionar tradução</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search for language. Enter * to see all.</source>
      <translation>Buscar por idioma. Informe * para ver todos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>See all variations</source>
      <translation>Ver todas as variações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation</source>
      <translation>Convite</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>Robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dynamic</source>
      <translation>Dinâmico</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Events</source>
      <translation>Eventos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Design</source>
      <translation>Design</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inject HTML</source>
      <translation>Injetar HTML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose what bot trigger element append after auto responder message</source>
      <translation>Escolha qual o gatilho deve ser acionado após a mensagem de resposta automática</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Preview</source>
      <translation>Visualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Download theme</source>
      <translation>Baixar tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status widget style</source>
      <translation>Estilo do widget de status</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget container</source>
      <translation>Contêiner do widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages style</source>
      <translation>Estilo de mensagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help widget</source>
      <translation>Widget de oferta de ajuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat widget</source>
      <translation>Bate-papo Widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom content</source>
      <translation>Conteúdo customizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom CSS</source>
      <translation>CSS personalizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom bot style</source>
      <translation>Customizar estilo do robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notification</source>
      <translation>Notificação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online status options</source>
      <translation>Opções para status Online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline status options</source>
      <translation>Opções para status Offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Images</source>
      <translation>Imagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live preview</source>
      <translation>Pré-visualização ao vivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor messages style</source>
      <translation>Estilo de mensagens dos visitantes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator messages style</source>
      <translation>Estilo das mensagens dos operadores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New message separator style</source>
      <translation>Novo estilo de separador de mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Scroll to the bottom style</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Other</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Override embed code settings</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Build your own need help widget layout</source>
      <translation>Crie seu próprio layout de widget de ajuda.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set default HTML</source>
      <translation>Definir HTML padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you want to get nerdy you can build your own eye catcher using default template as starting point. You can adjust need help widget dimensions above. Also see what placeholders we support.</source>
      <translation>Se você quiser ficar nerd, você pode criar seu próprio olho mágico usando o template padrão como ponto de partida. Você pode ajustar as dimensões do widget de ajuda acima. Veja também quais marcadores de posição são suportados.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General settings</source>
      <translation>Configurações gerais</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text changes</source>
      <translation>Alterações no texto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text content before user fields</source>
      <translation>Conteúdo do texto antes dos campos do usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose manually bot ant trigger</source>
      <translation>Escolher manualmente o gatilho do bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default</source>
      <translation>Padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Other Operator messages style</source>
      <translation>Outro estilo de mensagens do operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System assistant messages style</source>
      <translation>Estilo de mensagens do assistente do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General</source>
      <translation>Geral</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bubble background color</source>
      <translation>Cor de Fundo da Bolha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title color</source>
      <translation>Cor do título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text color</source>
      <translation>Cor do texto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My messages bubble background color</source>
      <translation>Cor de fundo da bolha das minhas mensagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Other operator bubble background color</source>
      <translation>Outra cor de fundo da bolha do operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat background color</source>
      <translation>Cor do plano de fundo do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New message separator color</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Time text color</source>
      <translation>Cor do texto da hora</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title text color</source>
      <translation>Cor do texto do título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message text color</source>
      <translation>Cor do texto da mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Main background color</source>
      <translation>Cor principal do plano de fundo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Link default text color</source>
      <translation>Cor de texto padrão do link</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default text color</source>
      <translation>Cor de texto padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dropdown background color</source>
      <translation>Cor do plano de fundo das Dropdown</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Navigation bar icons text color</source>
      <translation>Cor dos textos e dos ícones na barra de navegação </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Navigation bar icons hover text color</source>
      <translation>Cor dos textos e dos ícones na barra de navegação ao passar o mouse</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tab border color</source>
      <translation>Cor da borda da guia</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button text color</source>
      <translation>Cor do texto do botão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button background color</source>
      <translation>Cor de fundo do botão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button border color</source>
      <translation>Cor da borda do botão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button active text color</source>
      <translation>Cor do texto do botão ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button active background color</source>
      <translation>Cor de fundo do botão ativo </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button active border color</source>
      <translation>Cor da borda do botão ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dropdown hover background color</source>
      <translation>Cor de fundo da dropdown hover</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dropdown border color</source>
      <translation>Cor da borda da dropdown</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online background color</source>
      <translation>Cor de fundo do botão ativo </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Panel header background color</source>
      <translation>Cor de fundo do cabeçalho do painel</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Panel header border color</source>
      <translation>Cor da borda do cabeçalho do painel</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header background color</source>
      <translation>Cor de fundo do cabeçalho</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Panel background color</source>
      <translation>Cor de fundo do painel</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active tab background color</source>
      <translation>Cor de fundo da aba ativa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Breadcrumb background color</source>
      <translation>Cor de fundo do breadcrumb</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Breadcrumb border color</source>
      <translation>Cor da borda do breadcrumb</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Menu active background color</source>
      <translation>Cor de fundo do menu ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Menu text color</source>
      <translation>Cor do texto do menu</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tab text color</source>
      <translation>Cor do texto da aba</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Table border color</source>
      <translation>Cor da borda da tabela</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Navbar toggle background color</source>
      <translation>Alterar a cor de fundo da barra de navegação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Navbar toggle border color</source>
      <translation>Alterar a cor da borda da barra de navegação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tab active text color</source>
      <translation>Cor do texto ativo da aba</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header border color</source>
      <translation>Cor da borda do cabeçalho do painel</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button border radius</source>
      <translation>Cor da borda do botão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a bot</source>
      <translation>Escolha um robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a trigger</source>
      <translation>Escolha um gatilho</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimum time in second how long sync has to be stopped before allowing reset auto responder</source>
      <translation>Tempo mínimo em segundos para quanto tempo a sincronização precisa ser interrompida antes de redefinir a resposta automática</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum time in seconds how long sync has to be stopped before we do not reset auto responder</source>
      <translation>Tempo máximo em segundos para quanto tempo a sincronização precisa ser interrompida antes de redefinir o respondedor automático</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable reset auto responder if visitor was redirected to survey</source>
      <translation>Desativar a resposta automática se o visitante for redirecionado para a pesquisa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not send messages to pending chat if chat is assigned to operator.</source>
      <translation>Não enviar mensagens para bate-papo pendente se o bate-papo pendente está atribuído a um operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This auto responder applies only to proactive invitations.</source>
      <translation>Esta resposta automática aplica-se somente para convites antecipados.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If variable is not passed should we keep previously recorded value?</source>
      <translation>Se a variável não for aprovada, devemos manter o valor registrado anteriormente?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This variable is invisible for operator and will be stored in chat_variables attribute</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation message width</source>
      <translation>Largura da mensagem de convite</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation message placement from bottom</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation message placement from right</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Mobile HTML</source>
      <translation>Versão móvel em HTML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mobile style</source>
      <translation>Estilo CSS para versões móveis</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom image 1</source>
      <translation>Imagem personalizada 1</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom image 2</source>
      <translation>Imagem personalizada 2</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom image 3</source>
      <translation>Imagem personalizada 3</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom image 4</source>
      <translation>Imagem personalizada 4</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom image 5</source>
      <translation>Imagem personalizada 5</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Desativado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable chat preview</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name of the company</source>
      <translation>Nome da empresa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status if customer is chatting with a bot</source>
      <translation>Status do bate-papo se o cliente estiver conversando com um robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header icons order. _print is optional and indicates we should also print a text after an icon</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Need help header text</source>
      <translation>Texto do cabeçalho de ajuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help tooltip timeout, after how many hours show again tooltip?</source>
      <translation>Precisa de ajuda com a dica de tempo, após quantas horas mostrar novamente dica de ferramenta?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>After how many seconds after page load show need help tooltip?</source>
      <translation>Após quantos segundos depois da página ser carregada será exibido o tooltip de ajuda?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>After how many seconds after page load show status widget</source>
      <translation>Após quantos segundos depois da página ser carregada será exibido o status do widget?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help widget width</source>
      <translation>Largura do widget de ajuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help widget height</source>
      <translation>Altura do widget de ajuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position from right</source>
      <translation>Posição da direita</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position from bottom</source>
      <translation>Posição de baixo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show need help tooltip?</source>
      <translation>Mostrar lembrete de &quot;preciso de ajuda&quot;?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide need help widget for mobile devices.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Always visible. Usefull if you make custom HTML and want that need help would be always visible.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide close button</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide message time from visitor</source>
      <translation>Ocultar o tempo da mensagem do visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use modern look. It is used only in older widget.</source>
      <translation>Use uma aparência moderna. Ele é usado apenas em widgets mais antigos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use a new widget look for old embed code. If you can not change easily old embed codes you can force system to load new widget still.</source>
      <translation>Use um novo visual de widget para código de incorporação antigo. Se você não pode alterar facilmente códigos de incorporação antigos, você ainda pode forçar o sistema a carregar um novo widget.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help standard text</source>
      <translation>Texto padrão da oferta de ajuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget border width (px)</source>
      <translation>Largura da borda do widget (px)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online status text [old widget]</source>
      <translation>Texto de status online [widget antigo]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline status text [old widget]</source>
      <translation>Texto de status offline [widget antigo]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator intro text</source>
      <translation>Texto de introdução do operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Have a question? Ask us!</source>
      <translation>Você tem uma pergunta? Pergunte-nos!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Background color</source>
      <translation>Cor do fundo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status widget border color</source>
      <translation>Cor da borda do widget de status</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text/Icon color</source>
      <translation>Cor do Texto/Ícone</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator image in chat widget</source>
      <translation>Imagem do operador no widget do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Logo image, visible in popup</source>
      <translation>Logomarca visível no popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Logo image, visible in widget left corner, 16x16</source>
      <translation>Imagem do logotipo, visível no canto esquerdo do widget, 16x16</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show copyright widget logo in left corner</source>
      <translation>Mostrar o logotipo de copyright no canto esquerdo da widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide widget close button</source>
      <translation>Esconder o widget no botão de fechar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide popup option</source>
      <translation>Esconder opção popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable sound for the visitor by default</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>If visitor opens a popup keep chat in the widget also</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Header height (px)</source>
      <translation>Altura do cabeçalho (px)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget response layout width trigger (px)</source>
      <translation>Largura do widget (px)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header padding (px)</source>
      <translation>Preenchimento do cabeçalho (px)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Site URL</source>
      <translation>URL do site</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text above start chat form fields</source>
      <translation>Texto acima dos campos de formulário no início do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html before start chat form fields, popup</source>
      <translation>HTML personalizado antes de iniciar os campos do formulário de bate-papo, pop-up</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inject HTML on widget open</source>
      <translation>Adicionar HTML no widget aberto.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header HTML. Here you can paste custom head HTML.</source>
      <translation>Cabeçalho do HTML. Aqui você pode colar o cabeçalho do HTML personalizado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html before start chat form fields, widget</source>
      <translation>HTML personalizado antes de iniciar campos de formulário de bate-papo na pop-up</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom page CSS (new widget only)</source>
      <translation>Página CSS customizada (somente novo widget)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html before start chat form fields, popup (bot mode)</source>
      <translation>HTML personalizado antes de iniciar campos de formulário de bate-papo na pop-up (modo robô).</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html before start chat form fields, widget (bot mode)</source>
      <translation>HTML personalizado antes de iniciar campos de formulário de bate-papo na widget (modo robô).</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html before standard widget header</source>
      <translation>HTML personalizado antes de iniciar campos de formulário de bate-papo na widget.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html inside standard widget header</source>
      <translation>HTML personalizado dentro do cabeçalho do widget padrão.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom html before standard widget status header</source>
      <translation>HTML personalizado antes do cabeçalho do status do widget padrão.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat button text, standard chat</source>
      <translation>Iniciar texto no botão de bate-papo no bate-papo padrão.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>TOS text</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Title of the minimize icon</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Title of the popup icon</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Title of the end chat icon</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat button text, bot chat</source>
      <translation>Iniciar texto no botão de bate-papo no bate-papo via robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Leave a message button text</source>
      <translation>Colocar uma mensagem de texto no botão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online image</source>
      <translation>Imagem online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notification icon</source>
      <translation>Ícone de notificação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline image</source>
      <translation>Imagem offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget header background color</source>
      <translation>Cor do fundo do cabeçalho do widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget border color</source>
      <translation>Cor da borda do widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom need help HTML</source>
      <translation>HTML personalizado para preciso de ajuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help background color</source>
      <translation>Cor do fundo da oferta de ajuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help hover background color</source>
      <translation>Cor do fundo da oferta de ajuda em foco</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help text color</source>
      <translation>Cor do texto de oferta de ajuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text when user starts chat based on proactive invitation</source>
      <translation>Texto para quando o usuário iniciar o bate-papo por um convite proativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text when operator closes a chat</source>
      <translation>Texto para quando o operador fechar um bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text when user starts a chat and is waiting for operator to join a chat. Only if queue is 1 or if less than a minute wait time.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text when user starts a chat and is waiting for operator to join a chat. Only if queue is &gt; 1. {number}, {avg_wait_time}, {avg_wait_time_live}, {avg_wait_time_live__string if more than one minute live wait time}, {avg_wait_time__string if more than one minute wait time}</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text when user starts a chat but department is offline</source>
      <translation>Texto para quando o usuário inicia um bate-papo mas o departamento está offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Leave a message form text</source>
      <translation>Deixe um texto para o formulário da mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thank you for your feedback text</source>
      <translation>Obrigado pela sua opinião.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help border color</source>
      <translation>Cor da borda da oferta da ajuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help close background color</source>
      <translation>Cor do fundo de fechar oferta de ajuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help close hover background color</source>
      <translation>Cor do fundo de fechar oferta de ajuda em foco</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help operator image</source>
      <translation>Imagem do operador na oferta de ajuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status widget additional CSS, takes effect after save</source>
      <translation>CSS adicional do widget de status, tem efeito após salvar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom CSS only for popup</source>
      <translation>CSS personalizado apenas para popUp</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget container additional CSS, takes effect after save</source>
      <translation>CSS adicional do widget container, tem efeito após salvar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget body additional CSS, takes effect after save</source>
      <translation>CSS adicional do widget de corpo, tem efeito após salvar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimize image</source>
      <translation>Minimizar imagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Restore image</source>
      <translation>Restaurar imagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close image</source>
      <translation>Fechar imagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup image</source>
      <translation>Imagem popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor bubble background color</source>
      <translation>Cor de fundo do balão do Visitante.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor title color</source>
      <translation>Cor do título do visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor text color</source>
      <translation>Cor do texto do visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator bubble background color</source>
      <translation>Cor de fundo do balão do Operador.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator title color</source>
      <translation>Cor do título do operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator text color</source>
      <translation>Cor do texto do operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show voting thumbs?</source>
      <translation>Mostrar ícones de votação?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use different title for the name field</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use different title for the e-mail field</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use different title for the file field</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use different title for the phone field</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use different title for the question field</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use different title for department? E.g Location</source>
      <translation>Usar um título diferente para o departamento? Exp.: localização.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location</source>
      <translation>Localização</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Additional option before department selection</source>
      <translation>Opção adicional antes da seleção do departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose department</source>
      <translation>Escolha um departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button background hover color</source>
      <translation>Cor de fundo do botão ativo </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button top and bottom</source>
      <translation>Botão superior e inferior</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button padding right and left</source>
      <translation>Botão pendente da direita para a esquerda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button font size</source>
      <translation>Tamanho da fonte do botão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget height (px)</source>
      <translation>Altura do widget (px)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget width (px)</source>
      <translation>Largura do widget (px)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator avatar</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Need help avatar</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget position from right to append</source>
      <translation>Posição do widget da direita para anexar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget position from bottom to append</source>
      <translation>Posição do widget de baixo para anexar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget position from right to append in invitation</source>
      <translation>Posição do widget da direita para anexar no convite</translation>
    </message>
    <message>
      <source>After how many user messages show switch to human button. empty - never, 0 - always</source>
      <translation>Depois de quantas mensagens de usuário exibidas, alternar para o botão humano. vazio - nunca, 0 - sempre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Placeholder for message text</source>
      <translation>Espaço reservado para o texto da mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Main operator title, {nick}, {name}, {surname}</source>
      <translation>Título do operador principal, {apelido}, {nome}, {sobrenome}</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is unavailable and offline form is disabled.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Do not allow visitor to edit previous message by pressing up arrow</source>
      <translation>Bloquear que visitante altere sua última mensagem ao pressionar o botão para cima</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Before closing chat ask user does he really want to to close chat</source>
      <translation>Antes de fechar o chat, pergunte ao usuário se ele realmente deseja fechar o chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show start chat form instantly after operator closes a chat.</source>
      <translation>Mostra o formulário de início do chat imediatamente após o operador encerrar a conversa.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show previous chat messages in chat widget.</source>
      <translation>Mostrar mensagens de chat anteriores no widget de chat.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide job title</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Close chat if page is refreshed. Usefull if you have embed code in popup.</source>
      <translation>Feche o bate-papo se a página for atualizada. Útil se você incorporou código no pop-up.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not prefill offline message with chat messages.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide BB Code button</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show new messages snippet widget</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Allow visitor to change font size</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show go to survey button on chat close</source>
      <translation>Mostrar botão ir para a pesquisa no encerramento do chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Try to expand widget to full screen in page embed mode</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically determine intro message by bot default message</source>
      <translation>Determinar automaticamente a mensagem de introdução como mensagem padrão do bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Try to detect language from browser headers</source>
      <translation>Tentar detectar o idioma do navegador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bubble style messages</source>
      <translation>Estilo das mensagens no balão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide chat status block</source>
      <translation>Esconder bloco de status do chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use expanding message area</source>
      <translation>Utilize a área de expansão da mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide visitor profile</source>
      <translation>Ocultar perfil do visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications enabled</source>
      <translation>Notificações habilitadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notification title</source>
      <translation>Título da notificação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notification domain</source>
      <translation>Domínio de notificação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header icons color</source>
      <translation>Cor dos ícones do cabeçalho</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline widget background color</source>
      <translation>Cor de fundo do widget offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline widget border color</source>
      <translation>Cor da borda do widget offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline text/icon color</source>
      <translation>Cor do Texto/Ícone Offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show close widget button in status widget</source>
      <translation>Mostrar o botão de fechar widget no widget de status</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show operator profile in a new row</source>
      <translation>Mostrar perfil do operador em uma nova linha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable embed code override</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New messages text. 1 message case</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New messages text. 2 or more new messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Scroll to the bottom</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Scroll to the bottom background color</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Close button position in embed mode</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New message text</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New message text color</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New message background color</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget themes</source>
      <translation>Temas de widget</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/proactivechatinvitation</name>
    <message>
      <source>Set priority to</source>
      <translation>Definir a prioridade como</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If department is online and visitor starts a chat and is waiting for some to accept chat. This will be initial message he will get.</source>
      <translation>Se o departamento estiver online, o visitante iniciar um bate-papo e estiver aguardando que alguém aceite o chat. Esta será a mensagem inicial que ele receberá.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If department is offline and visitor starts a chat this message will be send instaed of default welcome message. If this message is empty - welcome message will be send.</source>
      <translation>Se o departamento estiver offline e o visitante iniciar um chat, esta mensagem será enviada com uma mensagem de boas-vindas padrão. Se esta mensagem estiver vazia - será enviada uma mensagem de boas-vindas.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can also use 5 images using keywords as {proactive_img_1}, {proactive_img_2}, {proactive_img_3}, {proactive_img_4}, {proactive_img_5}. You can use these events. These events should be used on onclick event.</source>
      <translation>Você pode utilizar 5 imagens usando palavras chaves como: {proactive_img_1}, {proactive_img_2}, {proactive_img_3}, {proactive_img_4}, {proactive_img_5}. Estes eventos devem ser utilizados no evento onclick.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Main wrapper element should have id of</source>
      <translation>O elemento principal do wrapper deve ter a ID de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New widget options</source>
      <translation>Novas Opções de Widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Old widget options</source>
      <translation>Opções de widgets antigos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If chat was accepted by the same language speaking operator you can send visitor a custom message on chat accept event.</source>
      <translation> Se o chat foi aceito pelo operador que fala o mesmo idioma, você pode enviar ao visitante uma mensagem personalizada no evento de aceitação do chat.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>What languages should be ignored. If chat language is one of the selected, message will not be send.</source>
      <translation>Quais idiomas devem ser ignorados. Se o idioma do bate-papo for um dos selecionados, a mensagem não será enviada.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you leave empty - message we will be send only if translated message is found.</source>
      <translation>Se você deixar em branco - a mensagem será só será enviada se for encontrada a mensagem traduzida.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you want pro active chat invitation to work it has to be enabled in</source>
      <translation>Se quiser convite de bate-papo proativo isso tem que estar habilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>chat configuration</source>
      <translation>Configuração do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>also online users tracking has to be</source>
      <translation>também deve ter definido o rastreamento de usuários online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>enabled</source>
      <translation>habilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Object ID</source>
      <translation>ID do objeto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Category</source>
      <translation>Categoria</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message</source>
      <translation>Mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File</source>
      <translation>Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If same identifier used for two columns, both values will be represented in single column.</source>
      <translation>Se for o mesmo identificador sendo usado para duas colunas, ambos os valores serão representados em uma coluna única.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Line</source>
      <translation>Linha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Severity</source>
      <translation>Importância</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Source</source>
      <translation>Origem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time</source>
      <translation>Tempo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language, leave empty for all. E.g lit, rus, ger etc...</source>
      <translation>Linguagem, deixe em branco para todos. Exp: por, esp, ger etc ...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator. Visitor will see this operator nick.</source>
      <translation>Operador.  O visitante visualizará esse nick do operador.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position</source>
      <translation>Posição</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>Usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wait message. Visible when users starts chat and is waiting for someone to accept a chat.</source>
      <translation>Mensagem de espera. Visível quando os usuários iniciam um bate-papo e aguardam alguém aceitar o mesmo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wait timeout.</source>
      <translation>Tempo limite de espera.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show visitor this message when wait timeout passes</source>
      <translation>Mostrar ao visitante esta mensagem quando o tempo limite for atingido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many times repeat message? Applied only to first message.</source>
      <translation>Repetir a mensagem quantas vezes? Aplicar somente na primeira mensagem.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect visitor to survey if visitor does not responds within N seconds</source>
      <translation>Encaminhar o visitante para a pesquisa se o visitante não responder dentro de N segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>Pesquisa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timeout. [1]</source>
      <translation>Tempo limite. [1]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default on hold message</source>
      <translation>Mensagem padrão de espera</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message for timeout [1]</source>
      <translation>Mensagem para tempo limite [1]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message for timeout [2]</source>
      <translation>Mensagem para tempo limite [2]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message for timeout [3]</source>
      <translation>Mensagem para tempo limite [3]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message for timeout [4]</source>
      <translation>Mensagem para tempo limite [4]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message for timeout [5]</source>
      <translation>Mensagem para tempo limite [5]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timeout. [2]</source>
      <translation>Tempo limite. [2]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timeout. [3]</source>
      <translation>Tempo limite. [3]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timeout. [4]</source>
      <translation>Tempo limite. [4]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timeout. [5]</source>
      <translation>Tempo limite. [5]</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message to visitor on chat close</source>
      <translation>Mensagem para visitante com a conversa encerrada.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message to visitor if department is offline</source>
      <translation>Mensagem para o visitante se o departamento estiver desconectado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message to visitor if operator speaks same language as visitor.</source>
      <translation>Mensagem para o visitante se o operador falar o mesmo idioma que o visitante.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Icon name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Icon identifier</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>it should have same value you enter in alert icon trigger</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Column name</source>
      <translation>Nome da coluna</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Column identifier</source>
      <translation>Identificador da coluna</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Column icon, material icons text</source>
      <translation>Icone da coluna, texto do material icons</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Variable name</source>
      <translation>Nome da variável</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enabled</source>
      <translation>Habilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible in chat list</source>
      <translation>Visível na lista de bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible in online visitors list</source>
      <translation>Visível na lista de visitantes on-line</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department rule to apply</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>To what department transfer chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Expected variable value</source>
      <translation>E necessário definir um valor para  a variável</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set chat priority to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Rule priority</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Javascript variable value</source>
      <translation>Valor da variável JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Variable identifier</source>
      <translation>Identificador da variável</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Variable changed from [b]{old_val}[/b] to [b]{new_val}[/b]</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Log message for for variable. Variables you can use {old_val}, {new_val}</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Variable type</source>
      <translation>Tipo da variável</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default message</source>
      <translation>Mensagem padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor ID</source>
      <translation>ID do visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Event ID</source>
      <translation>ID do evento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timestamp</source>
      <translation>Data e hora</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Value</source>
      <translation>Valor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name for personal purposes</source>
      <translation>Nome para uso pessoal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator name</source>
      <translation>Nome do operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time on site in seconds</source>
      <translation>Tempo no site em segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay invitation widget show for N seconds if invitation was already matched.</source>
      <translation>Atraso na exibição do widget de convite por N segundos, se o convite já tiver sido correspondido.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay invitation widget show for N seconds if trigger is matched for first time.</source>
      <translation>Atraso no widget de convite de apresentação por N segundos se o gatilho for correspondido pela primeira vez.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If dynamic invitation was matched on page refresh show instantly. Otherwise dynamic conditions will have to be matched again.</source>
      <translation>Se o convite dinâmico corresponder na atualização da página, mostre instantaneamente. Caso contrário as condições dinâmicas terão que ser correspondidas novamente.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inject only HTML, widget state will not be changed. Matched invitation is executed on each page load.</source>
      <translation>Injetar apenas HTML, o estado do widget não será alterado. O convite correspondente é executado em cada carregamento da página.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pageviews</source>
      <translation>Visualizações de página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Referrer domain without www, E.g google keyword will match any of google domain</source>
      <translation>Domínio de referência sem www, por exemplo, a palavra-chave do Google corresponderá a qualquer domínio do Google.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many times user show invitation, 0 - untill users closes it, &gt; 0 limits.</source>
      <translation>Quantas vezes mostrar o convite ao usuário, 0 - Até o usuário fechar, &gt; 0 limites.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requires e-mail</source>
      <translation>E-mail requerido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requires name</source>
      <translation>Nome requerido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show on these devices only</source>
      <translation>Mostrar apenas nestes dispositivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign to shown operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show everytime it is matched</source>
      <translation>Mostrar sempre que for correspondente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show invitation next time even if a customer started a chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Requires phone</source>
      <translation>Telefone requerido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show random operator profile</source>
      <translation>Ver perfil do operador aleatório</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter operators IDs from whom random operator should be shown, separated by comma</source>
      <translation>Digite os IDs dos operadores dos quais o operador aleatório deve ser exibido, separado por vírgula</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier, for what identifier this message should be shown, leave empty for all</source>
      <translation>Identificar para qual identificador está mensagem deve ser mostrada, para todos deixe em branco</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tag</source>
      <translation>Tag</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto responder to apply</source>
      <translation>Ativar o atendedor automático</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Campaign</source>
      <translation>Campanha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>Robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Trigger to execute</source>
      <translation>Gatilho para executar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Execute bot only if there is no online operators</source>
      <translation>Executar robô apenas se não houver operadores online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Matched times</source>
      <translation>Horários correspondentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message to user</source>
      <translation>Mensagem para o usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message to returning user</source>
      <translation>Mensagem para o usuário que retorna</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick which will be used if we cannot determine returning user name</source>
      <translation>Apelido que será usado se não for possível determinar o nome de usuário retornado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This is dynamic invitation</source>
      <translation>Este é um convite dinâmico</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a dynamic event</source>
      <translation>Escolha um evento dinâmico</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show invitation if visitor is idle for n seconds</source>
      <translation>Mostrar convite se o visitante ficar ocioso por n segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Desativado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Apply HTML invitation only to mobile devices</source>
      <translation>Aplicar convite HTML apenas a dispositivos móveis</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inject HTML everytime dynamic event occurs</source>
      <translation>Injetar HTML sempre que ocorrer um evento dinâmico</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not show widget automatically</source>
      <translation>Não mostrar widget automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show widget on invitation to chat. Applies only to desktop devices.</source>
      <translation>Mostrar widget no convite para o chat. Aplicável apenas a dispositivos de desktop.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close button above invitation</source>
      <translation>Botão Fechar acima do convite</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show profile photo on the left</source>
      <translation>Mostrar Foto de Perfil à Esquerda.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide operator name in invitation widget</source>
      <translation>Ocultar o nome do operador no widget de convite</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show default header on proactive widget open event</source>
      <translation>Mostrar cabeçalho padrão no evento de abertura de widget proativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play sound</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Append trigger content in full widget</source>
      <translation>Anexar conteúdo da trigger no widget completo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Append trigger content in intro message</source>
      <translation>Anexar conteúdo da trigger na mensagem de introdução</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not store event if from last event has passed less than x seconds.</source>
      <translation>Não armazene evento se o último evento tiver passado menos de x segundos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Filter by value</source>
      <translation>Filtrar por valor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Audit log</source>
      <translation>Log de auditoria</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto responder</source>
      <translation>Atendedor automático</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat alert icons</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat columns</source>
      <translation>Colunas do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat priority</source>
      <translation>Prioridade do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>String (case sensitive)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>String (case insensitive)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Integer</source>
      <translation>Integer</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Decimal</source>
      <translation>Decimal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Encrypted</source>
      <translation>Criptografado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat variables</source>
      <translation>Variáveis do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat campaigns</source>
      <translation>Campanhas de bate-papo proativas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat events</source>
      <translation>Eventos de bate-papo ativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mouse leaves a browser window</source>
      <translation>Mouse deixou uma janela do navegador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor idle N seconds on site</source>
      <translation>Visitante ocioso N segundos no site</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat invitations</source>
      <translation>Convites de bate-papo proativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat variables</source>
      <translation>Variáveis de bate-papo ativo pro</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation>Assunto</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/startchatformsettings</name>
    <message>
      <source>Allow to attatch a file</source>
      <translation>Permitir anexar um arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add event</source>
      <translation>Adicionar evento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove</source>
      <translation>Remover</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start a chat form settings</source>
      <translation>Iniciar uma configuração de formulário de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>At least one field has to be visible and required in the popup and page widget</source>
      <translation>Pelo menos um campo tem que ser visível e requerido no popup e widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom fields generator, these fields will be visible in start chat forms</source>
      <translation>Gerador de campos personalizados, estes campos estarão visíveis no início do formulário de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Field label</source>
      <translation>Rótulo do campo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default value</source>
      <translation>Valor padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type</source>
      <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text</source>
      <translation>Texto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>Senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hidden</source>
      <translation>Oculto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dropdown</source>
      <translation>Suspenso</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible on</source>
      <translation>Visível no</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline and online form</source>
      <translation>Formulário offline e online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only offline</source>
      <translation>Somente offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only online</source>
      <translation>Somente online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show if</source>
      <translation>Mostrar se</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Always</source>
      <translation>Sempre</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username is empty</source>
      <translation>Nome de usuário vazio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Size (between 1 and 12)</source>
      <translation>Tamanho (entre 1 e 12)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Field identifier</source>
      <translation>Identificador do campo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Is required</source>
      <translation>É necessário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide if prefilled</source>
      <translation>Ocultar se pré-preenchido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Options</source>
      <translation>Opções</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Each option in new line</source>
      <translation>Cada opção em uma nova linha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add a field</source>
      <translation>Adicionar um campo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>left</source>
      <translation>esquerda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>right</source>
      <translation>direita</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Enable leave a message functionality automatically if there are no online operators</source>
      <translation>Ativar funcionalidade de deixar uma mensagem automaticamente se não há operadores online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto start chat if there is no required fields. Usefull in case bot handles chat.</source>
      <translation>Iniciar automaticamente o bate-papo se não houver campos obrigatórios. Útil no caso de bate-papo não tratado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open popup on mobile devices using mobile layout.</source>
      <translation>Abrir pop-up em dispositivos móveis usando o layout móvel.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not process internal pages and use redirects.</source>
      <translation>Não processe as páginas internamente, use redirecionamentos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable start chat URL</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online form settings</source>
      <translation>Configurações do formulário online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline form settings</source>
      <translation>Configurações do formulário offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Additional form settings</source>
      <translation>Configurações adicionais de formulário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom fields</source>
      <translation>Campos customizados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>URL Arguments</source>
      <translation>Argumentos da URL</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pre chat</source>
      <translation>Pré bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This field is visible in the popup</source>
      <translation>Este campo é visível no pop-up</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This field is visible in the page widget</source>
      <translation>Este campo é visível no widget da página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This field is invisible but prefilled data is collected</source>
      <translation>O campo é invisível mas os dados inseridos são coletados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This field is hidden if chat is started with bot</source>
      <translation>Este campo fica oculto se o bate-papo for iniciado com robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This field is</source>
      <translation>Este campo é</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Required</source>
      <translation>Requerido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Optional</source>
      <translation>Opcional</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Column width, 1-12</source>
      <translation>Largura da coluna, 1-12</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message</source>
      <translation>Mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically start chat then user starts typing. Only message field has to be required</source>
      <translation>Iniciar o bate-papo automaticamente quando o usuário começar a digitar. Apenas o campo de mensagem deve ser obrigatório</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat process in the background as soon user submits form. Only message field has to be required</source>
      <translation>Iniciar o processo do bate-papo em segundo plano assim que o usuário enviar o formulário. Apenas o campo de mensagem deve ser obrigatório </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>Telefone</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Terms of service acceptance checkbox</source>
      <translation>Checkbox de aceitação dos termos de serviço</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Checked by default</source>
      <translation>Marcado por padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow to attach a file</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show operator profile above input fields</source>
      <translation>Mostrar perfil do operador acima dos campos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove space after operator profile</source>
      <translation>Remover espaço depois do perfil do operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide message label</source>
      <translation>Esconder etiqueta de mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show messages box above input fields, usefull for UX combinations.</source>
      <translation>Exibir o box de mensagens acima dos campos, util para combinações visuais UX</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide start chat button. Usefull if in the theme you choose bot and trigger with a buttons.</source>
      <translation>Ocultar botão para iniciar o chat. Útil se no tema você escolher bot e acionar com botões.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No border under a profile</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Lazy load widget content. Widget content will be loaded only if visitor clicks a status icon.</source>
      <translation>Conteúdo do widget de carregamento lento. O conteúdo do widget será carregado apenas se o visitante clicar em um ícone de status.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Initial user message height in pixels</source>
      <translation>Altura inicial da mensagem do usuário em pixels</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department settings</source>
      <translation>Configurações de departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requires pre-filled department</source>
      <translation>Requer definição de um departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User can not change passed department.</source>
      <translation>O usuário não pode alterar o departamento passado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Encryption</source>
      <translation>Encriptação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Encryption key, min length 40</source>
      <translation>Chave de encriptação, tamanho mínimo de 40 caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Argument identifier</source>
      <translation>Identificador da conversa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Argument name</source>
      <translation>Nome da conversa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat settings</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>List of start chat settings</source>
      <translation>Lista de configuração para o bate-papo inicial</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Novo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter resource identifier</source>
      <translation>Favor Informar o identificador de recurso</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add resource</source>
      <translation>Adicionar recurso</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimum 40 characters for encryption key!</source>
      <translation>Mínimo de 40 caracteres para a chave de encriptação!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat form settings</source>
      <translation>Configurações do formulário de início de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default settings</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/lists/search_panel</name>
    <message>
      <source>Select event</source>
      <translation>Selecionar o evento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Object ID</source>
      <translation>ID do objeto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Category</source>
      <translation>Cateogria</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Source</source>
      <translation>Origem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude personal responses</source>
      <translation>Exclua respostas pessoais</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Search</source>
      <translation>Pesquisar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department filter</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Choose department</source>
      <translation>Escolher departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message</source>
      <translation>Mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Fallback message</source>
      <translation>Mensagem de falha - fallback</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation>Assunto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>CSV</source>
      <translation>CSV</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>Importar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date range from</source>
      <translation>Período de data</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hour and minute from</source>
      <translation>Hora e minuto de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date range to</source>
      <translation>Data final</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hour and minute to</source>
      <translation>Hora e minuto para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Generate</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include content</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include survey</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include messages statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include subject</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include additional chat variables as columns</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Export XLS</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Export CSV</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Export XLS/CSV</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Close selected</source>
      <translation>Fechar seleção</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete selected</source>
      <translation>Excluir selecionado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick</source>
      <translation>Apelido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User group</source>
      <translation>Grupo de usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select group</source>
      <translation>Selecionar grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>Usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select user</source>
      <translation>Selecionar usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat ID</source>
      <translation>Bate-papo ID</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department group</source>
      <translation>Grupo de departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Advanced search</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Select hour</source>
      <translation>Selecionar hora</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select minute</source>
      <translation>Selecionar minuto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wait time</source>
      <translation>Tempo de espera</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Vote status</source>
      <translation>Status da votação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Any</source>
      <translation>Qualquer</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Not Voted</source>
      <translation>Não votado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Up Voted</source>
      <translation>Votou positivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Down vote</source>
      <translation>Voto negativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status</source>
      <translation>Status do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>Produto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat duration</source>
      <translation>Duração do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat duration from</source>
      <translation>Duração do bate-papo de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From</source>
      <translation>De</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat duration till</source>
      <translation>Duração do bate-papo até</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Till</source>
      <translation>Até</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Proactive invitation</source>
      <translation>Convite proativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>Bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor status on chat close</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Undetermined</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Has unread operator messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Yes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>No</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Has unread messages</source>
      <translation>Possui mensagens não lidas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unanswered chat</source>
      <translation>Bate-papo não respondido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Anonymised</source>
      <translation>Anonimizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats without an operator</source>
      <translation>Conversas sem Operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats with an operator</source>
      <translation>Conversar com um Operador.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats which had a bot</source>
      <translation>Bate-papos com bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats which did not had a bot</source>
      <translation>Bate-papos que não tinham bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Abandoned chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Dropped chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Print</source>
      <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Export</source>
      <translation>Exportar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Update view</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Save as view</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Reset</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Choose department group</source>
      <translation>Escolher grupo de departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose status</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation>Bate-papos pendentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation>Bate-papos ativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chats</source>
      <translation>Chats do Bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chats</source>
      <translation>Bate-papos fechados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox chats</source>
      <translation>Caixa de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operators chats</source>
      <translation>Operadores de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select product</source>
      <translation>Selecionar produto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose proactive invitation</source>
      <translation>Escolha convite proativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select bot</source>
      <translation>Selecionar robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose country</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Select department</source>
      <translation>Selecionar departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type to search</source>
      <translation>Digite para pesquisar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search for a user.  First 50 users are shown.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer to bot only if department is offline</source>
      <translation>Tranferir para o robô apenas se o departamento estiver offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot follows online hours. Department will be offline if there is no online operators or it is outside work hours.</source>
      <translation>O Bot segue o horário online. O departamento ficará offline se não houver operadores online ou fora do horário de trabalho.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select translations</source>
      <translation>Selecionar traduções</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hidden</source>
      <translation>Oculto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible only if online</source>
      <translation>Ficar visível apenas se estiver online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Desativado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>Pesquisa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select survey</source>
      <translation>Selecionar pesquisa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File name</source>
      <translation>Nome do Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose</source>
      <translation>Por gentileza escolha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation</source>
      <translation>Convite</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group field</source>
      <translation>Campo de grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude offline requests from charts</source>
      <translation>Excluir solicitações offline dos gráficos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show only offline requests</source>
      <translation>Mostrar somente as requisições offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Has unread messages from visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Abandoned chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Compare to past</source>
      <translation>Comparar com o passado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Agent</source>
      <translation>Atendente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats</source>
      <translation>Bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose subjects for stats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Group by</source>
      <translation>Agrupado por</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Month</source>
      <translation>Mês</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Day</source>
      <translation>Dia</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Week</source>
      <translation>Semana</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Day of the week</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Sunday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Monday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Tuesday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Wednesday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Thursday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Friday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Saturday</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Day interval to include from</source>
      <translation>Intervalo de dias para incluir de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Day interval to include to</source>
      <translation>Intervalo de dias para incluir para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date range from to</source>
      <translation>Intervalo de datas de para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average</source>
      <translation>Média</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total number of chats</source>
      <translation>Número total de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats while online</source>
      <translation>Número de bate-papos online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hours on chat (sum of chat duration)</source>
      <translation>Horas em bate-papo (soma do tempo total)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time online (sum of time spend online)</source>
      <translation>Tempo online (soma de tempo gasto online)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>AVG number of chats per hour</source>
      <translation>Média de número de bate-papo por hora</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average pick-up time</source>
      <translation>A duração média de recebimento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average chat length</source>
      <translation>Duração média de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Include hours (from, to)</source>
      <translation>Incluir horas (de, para)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group results by operator</source>
      <translation>Agrupar resultados por operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimum chats</source>
      <translation>Mínimo de bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Optional</source>
      <translation>Opcional</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XLS</source>
      <translation>XLS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XML</source>
      <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>JSON</source>
      <translation>JSON</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Nome do usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nickname</source>
      <translation>Apelido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Surname</source>
      <translation>Sobrenome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Account status</source>
      <translation>Status da Conta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>Ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Deactivated</source>
      <translation>Desativado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Go to my views</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include records from the past</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>The higher number the higher in the views list it will appear</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Save search</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/subject</name>
    <message>
      <source>If you do not choose any department, subject will be visible for all departments</source>
      <translation>Se você não selecionar o departamento o seu assunto será visualizado por todos os departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a subject</source>
      <translation>Escolha um assunto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set a subject</source>
      <translation>Definir um assunto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation>Assunto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject selected!</source>
      <translation>Assunto selecionado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject unselected!</source>
      <translation>Assunto desmarcado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a subject</source>
      <translation>Por gentileza, escolha um assunto</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>survey/form</name>
    <message>
      <source>Add option</source>
      <translation>Adicionar opção</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter a possible answer to your question here...</source>
      <translation>Insira uma possível resposta para sua pergunta aqui...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable stars</source>
      <translation>Habilitar as estrelas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable question</source>
      <translation>Habilitar a pergunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable question with an answers</source>
      <translation>Habilitar a pergunta com uma resposta</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/cannedmsg</name>
    <message>
      <source>Main</source>
      <translation>Principal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add translation</source>
      <translation>Adicionar tradução</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search for language. Enter * to see all.</source>
      <translation>Pesquise o Idioma. Digite * para todos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier, use it like {identifier} in canned responses, or bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Default</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Add combination</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Default value</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Value</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Priority</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Rules with highest priority will be checked first</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Replaceable variables</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Title/Message</source>
      <translation>Titulo/Mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>Usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay</source>
      <translation>Atraso</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position</source>
      <translation>Posição</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto send</source>
      <translation>Envio automático</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit message</source>
      <translation>Editar mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete message</source>
      <translation>Apagar mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New canned message</source>
      <translation>Nova mensagem predefinida</translation>
    </message>
    <message>
      <source>By default last 30 days statistic is shown.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Used</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>This change will be applied to all departments that use this canned message</source>
      <translation>Essa alteração será aplicada a todos os departamentos que usam essa mensagem interna</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages</source>
      <translation>Mensagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>We are</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>not</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>collecting statistic.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Active it</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Explain</source>
      <translation>Explicar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically send this message to user then chat is accepted</source>
      <translation>Enviar esta mensagem automaticamente ao usuário quando o bate-papo for aceito</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay in seconds</source>
      <translation>Atraso em segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>The smaller the position value the higher the canned message will appear in the list</source>
      <translation>Quanto menor o valor da posição, mais alta será a localização da mensagem na lista</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message</source>
      <translation>Mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Fallback message</source>
      <translation>Mensagem de contingência</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTML Snippet</source>
      <translation>Snippet HTML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tag&apos;s</source>
      <translation>Tags</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Canned messages</source>
      <translation>Mensagens predefinidas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit canned message</source>
      <translation>Editar mensagem predefinida</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default department if visitor does not have assigned one</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department, if you do not choose command will be available to all departments.</source>
      <translation> Departamento, se você não escolher o comando estará disponível para todos os departamentos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group</source>
      <translation>Grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language</source>
      <translation>Linguagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Siteaccess</source>
      <translation>Acesso ao Site</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal canned message</source>
      <translation>Mensagem pessoal predefinida</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Canned message was saved</source>
      <translation>Mensagem predefinida foi salva</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal auto responder message</source>
      <translation>Mensagem pessoal da resposta automática</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a identifier</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a default value</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a canned message</source>
      <translation>Por gentileza, insira uma mensagem predefinida</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Canned message tags should not contain # character</source>
      <translation>Tags de mensagem interna não devem conter o caractere #</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a department!</source>
      <translation>Por gentileza, escolha um departamento!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter language name!</source>
      <translation>Por gentileza, insira o nome da linguagem!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a language!</source>
      <translation>Por gentileza, escolha uma linguagem!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuração do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>🔍 Navigate with ⮃ and ↵ Enter. Esc to quit.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Send instantly</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Dialects</source>
      <translation>Dialetos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit dialect</source>
      <translation>Editar dialeto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Languages</source>
      <translation>Linguagens</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/startchat</name>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>↓ Scroll to the bottom</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New message!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is currently unavailable</source>
      <translation>O bate-papo está indisponível no momento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please try again later.</source>
      <translation>Por gentileza, tente novamente mais tarde.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department is disabled</source>
      <translation>Departamento está desabilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter your email address</source>
      <translation>Informe o seu e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>Telefone</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter your phone</source>
      <translation>Informe o seu telefone</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter your message</source>
      <translation>Digite sua mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your question</source>
      <translation>Sua pergunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type your message here and hit enter to send...</source>
      <translation>Digite sua mensagem aqui e clique enter para enviar...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please provide a department</source>
      <translation>Por gentileza, informe um departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter your name</source>
      <translation>Informe o seu nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Are you sure you want to close this chat?</source>
      <translation>Tem certeza que deseja fechar este chat?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type your message here...</source>
      <translation>Digite sua mensagem...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live support is not available in your country</source>
      <translation>O bate-papo não está disponível em seu país</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live Support</source>
      <translation>Suporte online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>There are no online operators at the moment, please leave a message</source>
      <translation>Não existem operadores online no momento. Por gentileza, deixe uma mensagem e entraremos em contato com você</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File</source>
      <translation>Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your request was sent!</source>
      <translation>A sua solicitação foi enviada!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Leave a message</source>
      <translation>Deixe uma mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send message</source>
      <translation>Enviar mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Record voice message</source>
      <translation>Gravar mensagem de voz.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Stop recording</source>
      <translation>Parar gravação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play recorded audio</source>
      <translation>Reproduzir áudio gravado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Stop playing</source>
      <translation>Parar reprodução.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send voice message</source>
      <translation>Enviar mensagem de voz</translation>
    </message>
    <message>
      <source>I accept my personal data will be handled according to</source>
      <translation>Aceito que os meus dados pessoais serão tratados de acordo com a</translation>
    </message>
    <message>
      <source>our terms and to the Law</source>
      <translation>os nossos termos e com a Lei</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose</source>
      <translation>Por gentileza escolha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat</source>
      <translation>Iniciar bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>Offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Have a question? Ask us!</source>
      <translation>Você tem uma pergunta? Pergunte-nos!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send</source>
      <translation>Enviar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department is offline</source>
      <translation>Departamento está offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Go to leave a message form</source>
      <translation>Ir para deixar um formulário de mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel and choose another department</source>
      <translation>Cancelar e escolher outro departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>characters</source>
      <translation>caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal assistant</source>
      <translation>Assistente pessoal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Fill out this form to start a chat</source>
      <translation>Preencha este formulário para iniciar uma conversa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>There are no online operators at the moment, please leave your message</source>
      <translation>Não há operadores on-line no momento. Por gentileza, deixe a sua mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Me</source>
      <translation>Eu</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>Produto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a product</source>
      <translation>Escolha um produto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose your language</source>
      <translation>Escolha sua linguagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimize</source>
      <translation>Minimizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup</source>
      <translation>Popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>End chat</source>
      <translation>Encerrar Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You</source>
      <translation>Vocês</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Us</source>
      <translation>Nos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Summary</source>
      <translation>Resumo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid CSRF token!</source>
      <translation>Token CSRF inválido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid email address</source>
      <translation>Por gentileza, insira um endereço de e-mail válido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum 50 characters</source>
      <translation>Máximo de 50 caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <source>At this moment you can contact us via email only. Sorry for the inconveniences.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter your name</source>
      <translation>Por gentileza, digite seu nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum 100 characters</source>
      <translation>Máximo de 100 caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter your message</source>
      <translation>Por gentileza, digite sua mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum</source>
      <translation>Máximo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>characters for a message</source>
      <translation>caracteres para uma mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have to accept our Terms Of Service</source>
      <translation>Você tem que aceitar os nossos Termos de Serviço</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter your phone</source>
      <translation>Por gentileza, digite seu telefone</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum 100 characters for phone</source>
      <translation>Máximo de 100 caracteres para telefone</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid file</source>
      <translation>Arquivo inválido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose department!</source>
      <translation>Por gentileza, escolha um departamento!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not find a product!</source>
      <translation>Não foi possível localizar um produto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not determine a default department!</source>
      <translation>Não foi possível determinar um departamento padrão!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a product!</source>
      <translation>Por gentileza escolha um produto!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>At the moment department is overloaded, please choose a different department or try again later!</source>
      <translation>No momento o departamento está sobrecarregado. Por gentileza, escolha um departamento diferente ou tente novamente mais tarde!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>is required</source>
      <translation>é exigido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not decrypt data!</source>
      <translation>Não foi possível descriptografar os dados!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor</source>
      <translation>Visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your request was not processed as expected - but don&apos;t worry it was not your fault. Please re-submit your request. If you experience the same issue you will need to contact us via other means.</source>
      <translation>Sua solicitação não foi processada como esperado. Por gentileza, reenvie sua solicitação. Se você experimentar o mesmo problema, você precisará nos contactar por outros meios.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid file extension</source>
      <translation>Extensão de arquivo inválida</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid file extension!</source>
      <translation>Extensão de arquivo inválida!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>To big file!</source>
      <translation>Para arquivo grande!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was transferred to operator!</source>
      <translation>Bate-papo transferido para um operador!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was transferred to bot!</source>
      <translation>Bate-papo transferido para um robô!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Button action could not be found!</source>
      <translation>Ação do botão não foi encontrada!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Trigger could not be found!</source>
      <translation>Gatilho não foi encontrado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update actions could not be found!</source>
      <translation>Ações de atualização não foram encontradas!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a message, max characters</source>
      <translation>Por gentileza, digite uma mensagem, máximo de caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You cannot send messages to this chat. Please refresh your browser.</source>
      <translation>Você não pode enviar mensagens para esse bate-papo. Por gentileza, atualize seu navegador.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending Chat</source>
      <translation>Bate-papo pendente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unread message</source>
      <translation>Mensagens não lidas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Alert notification</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bot Chat</source>
      <translation>Bot Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New message from operator</source>
      <translation>Nova mensagem do operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer Chat</source>
      <translation>Transferir bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned Chat</source>
      <translation>Bate-papo atribuído</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to chat! Please contact site owner.</source>
      <translation>Você não tem permissão para o bate-papo! Por gentileza, contate o proprietário do site.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Fill in the form to start a chat</source>
      <translation>Preencha o formulário para iniciar um bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can edit only your own messages!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You have subscribed to new messages notifications!</source>
      <translation>Você se inscreveu para receber notificações de novas mensagens!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter a message</source>
      <translation>Digite sua mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending to join...</source>
      <translation>Ingresso Pendente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Already a member</source>
      <translation>Já é um membro</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invite</source>
      <translation>Convite</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel invite</source>
      <translation>Convite Cancelado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Leave the group</source>
      <translation>Sair do Grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter operator name or surname or just click search to invite</source>
      <translation>Insira o nome ou sobrenome do Operador ou apenas clique em pesquisar para convidar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Leave the group, you still can join anytime you want.</source>
      <translation>Saia do grupo, você ainda pode entrar quando quiser.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You cannot send messages to this chat. Chat has been closed.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a message</source>
      <translation>Digite a sua mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>characters max.</source>
      <translation>Max de Caracteres.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start a chat</source>
      <translation>Iniciar um chat.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>BB code</source>
      <translation>Código BB</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start a chat with us!</source>
      <translation>Comece um Bate-papo Conosco!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New messages!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Close</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Back</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>This chat is closed now. You can close window.</source>
      <translation>Este Chat está fechado agora. Você pode fechar a janela.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your message...</source>
      <translation>Sua Mensagem...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thank you for your feedback...</source>
      <translation>Obrigado pela sua opinião...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat can not be started now. Please try again later.</source>
      <translation>O bate-papo não pode ser iniciado agora. Por favor, tente novamente mais tarde.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Go to Survey.</source>
      <translation>Vá para a Pesquisa.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>There was an issue sending the message. Try again.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>No internet connection.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose!</source>
      <translation>Por Favor Escolha!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel voice message</source>
      <translation>Cancelar mensagem de voz.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play recorded message</source>
      <translation>Reproduzir mensagem gravada.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Stop playing recorded audio</source>
      <translation>Parar reprodução de áudio gravado.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/htmlcode</name>
    <message>
      <source>Absent</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Top right</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bottom left</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bottom right corner of the screen</source>
      <translation>Canto direito do rodapé da página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bottom left corner of the screen</source>
      <translation>Canto esquerdo do rodapé da página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Middle right side of the screen</source>
      <translation>Canto centro-direito da página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Middle left side of the screen</source>
      <translation>Canto centro-esquerdo da página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Full height right</source>
      <translation>Altura total à direita</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Full height left</source>
      <translation>Altura total à esquerda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>no survey</source>
      <translation>nenhum questionário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTML code</source>
      <translation>Código HTML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup width</source>
      <translation>Largura do popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup height, used only if iframe is used</source>
      <translation>Altura do popup, usado somente com iframe</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier, this can be used as filter for pro active chat invitations and is use full having different messages for different domains. Only string without spaces or special characters.</source>
      <translation>Identificador, este pode ser utilizado como filtro para convites de bate-papo pró-ativo e é útil quando se tem mensagens diferentes para domínios diferentes. Informar apenas sequência de caracteres sem espaços ou caracteres especiais.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Leave empty if it is not important to you</source>
      <translation>Deixe vazio se não for importante para você</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offer timeout in days, after how many days show offers for the same visitor again, leave empty for session</source>
      <translation>Opções de tempo limite em dias, depois de quantos dias mostrar opções novamente para o mesmo visitante, deixe em branco para sessão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>For what domain you are generating embed code?</source>
      <translation>Para qual domínio você está gerando o código de incorporação?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>example.com</source>
      <translation>exemplo.com</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose prefered http mode</source>
      <translation>Escolha o modo http preferido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Based on site (default)</source>
      <translation>Com base no site (padrão)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a language</source>
      <translation>Escolha um idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox messages content height</source>
      <translation>Altura do conteúdo das mensagens no Chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Theme</source>
      <translation>Tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default</source>
      <translation>Padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy the code from the text area to the page where you want it to be rendered</source>
      <translation>Copie o código de área de texto para a página onde você quer que ele seja processado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag where you want the Live Helper Chatbox module to render.</source>
      <translation>Coloque esta tag onde você deseja que o bate-papo do Live Helper apareça.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag after the Live Helper Chatbox module tag.</source>
      <translation>Coloque esta tag depois da tag do módulo do bate-papo do Live Helper</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox</source>
      <translation>Chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position from the top, is only used if the Middle left or the Middle right side is chosen</source>
      <translation>Posição do topo, só é usado se o meio esquerdo ou o meio direito for escolhido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pixels</source>
      <translation>Pixels</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Percents</source>
      <translation>Percentuais</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Size</source>
      <translation>Tamanho</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Width</source>
      <translation>Largura</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Height</source>
      <translation>Altura</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position</source>
      <translation>Posição</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable responsive layout for status widget.</source>
      <translation>Desativar layout responsivo para widget de status.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable minimize icon</source>
      <translation>Desativar ícone minimizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show chatbox content instead of widget, users will be able only minimize, not close it.</source>
      <translation>Mostrar conteúdo chatbox em vez de widget, os usuários serão capazes apenas minimizar, e não fechá-lo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show chatbox content minimized first time if content is shown.</source>
      <translation>Mostrar conteúdo chatbox minimizado primeira vez se o conteúdo é mostrado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy the code from the text area to the footer, before the closing &amp;lt;/body&amp;gt; tag</source>
      <translation>Copie o código da área abaixo e cole antes do fechamento da tag &amp;lt;/body&amp;gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy the code from the textarea to page where you want it to be rendered</source>
      <translation>Copie o código da área abaixo e cole onde você deseja que ele apareça</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag where you want the Live Helper FAQ module to render.</source>
      <translation>Coloque esta tag onde você desejar que o módulo FAQ apareça.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag after the Live Helper FAQ module tag.</source>
      <translation>Coloque esta tag depois da tag do módulo de FAQ do Live Helper</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status text</source>
      <translation>Texto de status</translation>
    </message>
    <message>
      <source>FAQ</source>
      <translation>FAQ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position from the top, only used if the Middle left or the Middle right side is chosen</source>
      <translation>Posição de cima, apenas usado se o meio esquerdo ou do lado direito médio é escolhido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose what form you want to embed</source>
      <translation>Escolha qual formulário deseja incorporar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag where you want the Live Helper Questionary module to render.</source>
      <translation>Coloque esta tag onde você desejar que o módulo do questionário apareça.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag after the Live Helper Questionary module tag.</source>
      <translation>Coloque esta tag depois da tag do módulo do questionário.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Help us to grow</source>
      <translation>Ajude-nos a crescer</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Embed code</source>
      <translation>Código de incorporação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget embed code (new)</source>
      <translation>Código de incorporação do widget (novo)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget embed code (legacy)</source>
      <translation>Código de incorporação do widget (legado)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Page embed code (legacy)</source>
      <translation>Código de incorporação da página (legado)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget embed code</source>
      <translation>Código de incorporação do widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Page embed code</source>
      <translation>Código de incorporação na página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set default speech recognition language</source>
      <translation>Definir o idioma de reconhecimento de voz padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Speech language</source>
      <translation>Falar no idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Languages</source>
      <translation>Linguagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dialects</source>
      <translation>Dialetos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator ID</source>
      <translation>ID do operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>To what operator chat should be assigned automatically?</source>
      <translation>Para qual operador de bate-papo deve ser atribuído automaticamente?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General</source>
      <translation>Geral</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Design</source>
      <translation>Design</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide status when offline</source>
      <translation>Ocultar status quando offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show a ‘leave a message form’ when there are no online operators</source>
      <translation>Exibir formulário de contato quando não existirem operadores ativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Any</source>
      <translation>Qualquer</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy the code from the text area to the page where you want your status to appear</source>
      <translation>Copie o código da área de texto para a página onde você deseja que seu status apareça</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag where you want the Live Helper Plugin to render.</source>
      <translation>Coloque esta tag onde você desejar que o plugin do Live Helper Chat apareça.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag after the Live Helper Plugin tag.</source>
      <translation>Coloque esta tag depois da tag do plugin do Live Helper Chat.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show the page widget when a mouse is clicked</source>
      <translation>Exibir widget quando o mouse for clicado </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable proactive invitations</source>
      <translation>Desabilitar convites proativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disable online tracking (this overrides the system configuration)</source>
      <translation>Desabilitar rastreamento online (esta configuração sobrepõe a configuração padrão)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cookie is valid only for domain where javascript embedded (excludes subdomains)</source>
      <translation>O cookie é válido somente para o domínio onde o javascript foi incorporado (exclui subdomínios)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Try to detect language automatically</source>
      <translation>Tente detectar a linguagem automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey at the end of chat</source>
      <translation>Questionário no final do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>Produto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimize action, applies only if status widget is at the bottom</source>
      <translation>Ação minimizar, só se aplica se o widget está na parte inferior</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Keep where it was</source>
      <translation>Manter onde estava</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimize to bottom of the screen</source>
      <translation>Minimizar para a parte inferior da tela</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Native placement - it will be shown where the html is embedded</source>
      <translation>Localização nativa - será mostrado onde o HTML é incorporado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invisible, only JS API will be included</source>
      <translation>Invisível, somente JS API será incluída</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup window width</source>
      <translation>Largura da janela do popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup window width in pixels</source>
      <translation>Largura da janela do popup em pixels</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup window height in pixels</source>
      <translation>Altura da janela do popup em pixels</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget width</source>
      <translation>Largura do widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget width in pixels</source>
      <translation>Largura do widget em pixels</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget height in pixels</source>
      <translation>Altura do widget em pixels</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position from the top, only used if the middle left or the middle right side is chosen</source>
      <translation>Posição do topo, só é usado se o centro esquerdo ou o centro direito dos lados for escolhido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Percentage</source>
      <translation>Percentual</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier – enter a unique identifier here. This is useful for separating messages and proactive chat invitations from different domains/web pages. Enter a string without special characters or spaces such as “homepage” or “website1”.</source>
      <translation>Identificador - informe um identificador único aqui. Isso é útil para separar mensagens e convites antecipados de bate-papo originados de diferentes domínios/sites. Informe uma palavra sem caracteres especiais ou espaços.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please do not enter protocol, only domain name is required</source>
      <translation>Por gentileza, não informe o protoloco, somente o nome do domínio é requerido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag where you want the Live Helper Status to render.</source>
      <translation>Coloque esta tag onde você desejar que o status do Live Helper Chat apareça.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Place this tag after the Live Helper status tag.</source>
      <translation>Coloque esta tag depois da tag de status do Live Helper Chat.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Static image</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>On each refresh start a new chat. Users will loose chat session browsing through pages! Usefull in embed mode.</source>
      <translation>Em cada atualização, inicie um novo chat. Os usuários perderão a sessão de chat ao navegar pelas páginas! Útil no modo de incorporação.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Check for operator invitation messages. If you are planning to send messages to online visitors manually you can check this.</source>
      <translation>Verifique as mensagens de convite do operador. Se você está planejando enviar mensagens para visitantes online manualmente, você pode verificar isso.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget embed/click mode</source>
      <translation>Modo de incorporação/clique de widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>widget (default)</source>
      <translation>widget (padrão)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget position</source>
      <translation>Posição do widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget position placement.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bottom right</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Middle right</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Middle left</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bottom right, full height</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bottom left, full height</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online status text</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Offline status text. If you lave empty we will return empty image.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Sample image</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Source code with a link</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hash arguments. Visitor will not be able to change passed arguments.</source>
      <translation>Argumentos hash. O visitante não poderá alterar os argumentos passados.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show a leave a message form when there are no online operators</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget status position from right or left depending on main position. E.g 10 or -10</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget status position from bottom. E.g 10 or -10</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuração do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat expired</source>
      <translation>Bate-papo expirado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid hash</source>
      <translation>Chave inválida</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was removed</source>
      <translation>O bate-papo foi removido</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/getstatus</name>
    <message>
      <source>Close</source>
      <translation>Fechar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open in a new window</source>
      <translation>Abrir em uma nova janela</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimize/Restore</source>
      <translation>Minimizar/Restaurar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Our staff are always ready to help</source>
      <translation>Nossa equipe está sempre pronta para ajudar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live help is online...</source>
      <translation>Consultor online...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help?</source>
      <translation>Precisa de ajuda?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow operator to see your page content?</source>
      <translation>Deseja permitir que o operador veja o conteudo da sua página?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New messages</source>
      <translation>Novas mensagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live Help</source>
      <translation>Atendimento online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live help is offline...</source>
      <translation>Consultor offline...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screen shared, click to finish</source>
      <translation>Tela compartilhada, click para finalizar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/list</name>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>Confirma?</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>audit/options</name>
    <message>
      <source>Audit Configuration</source>
      <translation>Configuração de auditoria</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many days keep log?</source>
      <translation>Quantos dias manter o registro de logs?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Log javascript errors</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Log users changes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>What objects changes log?</source>
      <translation>Quais objetos alteram o log?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configurações atualizadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Options</source>
      <translation>Opções</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>genericbot/list</name>
    <message>
      <source>Login history</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Download</source>
      <translation>Baixar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Commands list</source>
      <translation>Lista de Comandos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Novo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot list</source>
      <translation>Lista de robôs</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>Importar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot exceptions groups</source>
      <translation>Grupos de exceções do robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Calls</source>
      <translation>Rest API Calls</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations groups</source>
      <translation>Grupos de tradução</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations items</source>
      <translation>Itens de traduções</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not execute</source>
      <translation>Não foi possível executar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>with args</source>
      <translation>com argumentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor was blocked by</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Confirm</source>
      <translation>Confirmar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Function is not callable</source>
      <translation>Função não disponível</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose</source>
      <translation>Escolha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bots</source>
      <translation>Robôs</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/userlist</name>
    <message>
      <source>ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Date</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation>Apagar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Command</source>
      <translation>Comando</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>Robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Trigger</source>
      <translation>Trigger</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Nome de usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start activity</source>
      <translation>Iniciar atividade</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last activity</source>
      <translation>Última atividade</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Duration</source>
      <translation>Duração</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Was offline for</source>
      <translation>Esteve offline por</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation>Bate-papos ativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation>Bate-papos pendentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inactive chats</source>
      <translation>Bate-papos inativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Real Time Active chats</source>
      <translation>Chats Ativos em Tempo Real</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update stats</source>
      <translation>Atualizar estatísticas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users</source>
      <translation>Usuários</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username (Nickname)</source>
      <translation>Nome de usuário (apelido)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum number of chats operator can have.</source>
      <translation>O número máximo de chats que o operador pode ter.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats</source>
      <translation>Número de chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Excluded from auto assign workflow</source>
      <translation>Excluído do workflow de atribuição automática</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Login As</source>
      <translation>Entrar como</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New user</source>
      <translation>Novo usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuração do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Statistic</source>
      <translation>Estatística</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users Actions</source>
      <translation>Ações de usuários</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/adminchat</name>
    <message>
      <source>Redirect user to contact form</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Started at</source>
      <translation>Iniciado em</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reopen chat</source>
      <translation>Reabrir o bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Strike</source>
      <translation>Trabalhos suspensos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Quote</source>
      <translation>Citar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Youtube</source>
      <translation>Youtube</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTML Code</source>
      <translation>Código HTML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bold</source>
      <translation>Negrito</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Italic</source>
      <translation>Itálico</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Underline</source>
      <translation>Sublinhado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Font Size</source>
      <translation>Tamanho da fonte</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Color</source>
      <translation>Cor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Apply</source>
      <translation>Aplicar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Insert image or file</source>
      <translation>Inserir imagem ou arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Preview</source>
      <translation>Visualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Attach uploaded file</source>
      <translation>Anexar arquivo carregado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Block visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Close chat</source>
      <translation>Fechar bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screen sharing</source>
      <translation>Compartilhamento de tela</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy messages</source>
      <translation>Copiar mensagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete chat</source>
      <translation>Apagar bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Modify chat</source>
      <translation>Modificar bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Print</source>
      <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>Tem certeza?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect to contact form</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a URL</source>
      <translation>Digite uma URL</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect to another url</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Mail was send</source>
      <translation>O e-mail foi enviado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send mail</source>
      <translation>Enviar e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect user to survey</source>
      <translation>Redirecionar o usuário para pesquisa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose recognition language</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer chat</source>
      <translation>Transferir bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Footprint</source>
      <translation>Rastro</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Additional data</source>
      <translation>Dados adicionais</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hidden field</source>
      <translation>Campo oculto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Click to change chat status</source>
      <translation>Clique para alterar o status do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chat</source>
      <translation>Bate-papo pendente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chat</source>
      <translation>Bate-papo ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chat</source>
      <translation>Bate-papo fechado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox chat</source>
      <translation>Chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operators chat</source>
      <translation>Operadores de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chat</source>
      <translation>Bate-papo robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat duration</source>
      <translation>Duração do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat owner</source>
      <translation>Dono do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location on map</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Created at</source>
      <translation>Criado em</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Started wait at</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Closed at</source>
      <translation>Fechado em</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This is offline message</source>
      <translation>Esta é uma mensagem offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online profile</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Previous chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>Telefone</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>Produto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screenshot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Computer</source>
      <translation>Computador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Smartphone</source>
      <translation>Smartphone</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tablet</source>
      <translation>Tablet</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User left</source>
      <translation>Usuário saiu</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time zone</source>
      <translation>Fuso horário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor</source>
      <translation>Visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start a call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Waited</source>
      <translation>Aguardou</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files</source>
      <translation>Arquivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not detect. Make sure that GEO detection is enabled.</source>
      <translation>Não pôde detectar. Certifique-se que a geolocalização está ativada.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Map</source>
      <translation>Mapa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No information</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Refresh</source>
      <translation>Atualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User browsing information</source>
      <translation>Informações de navegação do usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats</source>
      <translation>Bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat notes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>These are saved per chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor notes. Will remain the same for the same visitor chats.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>These are saved per visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Remarks</source>
      <translation>Observações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Private chat between operators</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Include system messages</source>
      <translation>Incluir mensagens do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages</source>
      <translation>Mensagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copied!</source>
      <translation>Copiado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy to clipboard</source>
      <translation>Copiar para área de transferência</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close dialog</source>
      <translation>Fechar janela</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notes</source>
      <translation>Observações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Select campaign</source>
      <translation>Selecionar campanha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select a canned message</source>
      <translation>Selecione uma mensagem predefinida</translation>
    </message>
    <message>
      <source>BB Code</source>
      <translation>BB Code</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal</source>
      <translation>Personalizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Global</source>
      <translation>Global</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hold/Un-Hold chat</source>
      <translation>Bate-papo em: espera ou ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send delayed canned message instantly</source>
      <translation>Enviar mensagem predefinida com atraso</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send</source>
      <translation>Enviar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Created</source>
      <translation>Criado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority</source>
      <translation>Prioridade</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic translation</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect user to another url</source>
      <translation>Redirecionar usuário para outra URL</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sending...</source>
      <translation>Enviando...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Are you sure you want to delete this chat?</source>
      <translation>Tem certeza que deseja remover este bate-papo?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mobile</source>
      <translation>Celular</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto responder got error</source>
      <translation>Erro na resposta automática</translation>
    </message>
    <message>
      <source>did not accepted chat in time.</source>
      <translation>não aceitou chat a tempo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was assigned to</source>
      <translation>O bate-papo foi atribuído a</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hold removed!</source>
      <translation>Mantenha removido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has accepted the chat!</source>
      <translation>aceitou o bate-papo!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid chat status</source>
      <translation>Status do bate-papo inválido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor has already left a chat. Hold can not be applied.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Form data not valid</source>
      <translation>Dados de formulário inválidos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Has no access to this chat</source>
      <translation>Sem acesso a este bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has invited</source>
      <translation>Foi convidado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>for the private chat.</source>
      <translation>para o bate-papo privado.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/htmlcode</name>
    <message>
      <source>Show overlay</source>
      <translation>Mostrar sobreposição</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show different offers for the same user</source>
      <translation>Mostrar diferentes opções para o mesmo usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy the code from the text area to the page header or footer</source>
      <translation>Copie o código da área de texto para o cabeçalho ou rodapé</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status text</source>
      <translation>Texto de status</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Expand the widget automatically for new users</source>
      <translation>Expandir o widget automaticamente para novos usuários</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy the code from the text area to the footer, before the closing &amp;lt;/body&amp;gt; tag</source>
      <translation>Copie o código da área abaixo e cole no rodapé, antes do fechamento da tag &amp;lt;/body&amp;gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTML code</source>
      <translation>Código HTML</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>browseoffer/index</name>
    <message>
      <source>Browse offers</source>
      <translation>Procurar opções</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General</source>
      <translation>Geral</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Browse your offers</source>
      <translation>Procurar suas opções</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTML Code</source>
      <translation>Código HTML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Forms</source>
      <translation>Formulários</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulário</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>canned/import</name>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>Atualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Imported</source>
      <translation>Importado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Removed</source>
      <translation>Removido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove old canned messages</source>
      <translation>Remover mensagens antigas armazenadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you do not check we will try to update existing records without removing all records.</source>
      <translation>Se você não marcar, tentaremos atualizar os registros existentes sem remover todos os registros.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>Importar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Expected columns does not match!</source>
      <translation>As colunas esperadas não correspondem!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid file format</source>
      <translation>Formato do arquivo inválido.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/chat</name>
    <message>
      <source>Last visitor message time</source>
      <translation>Hora da última mensagem do visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show/Hide right column</source>
      <translation>Mostrar / Ocultar coluna da direita</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User is typing now...</source>
      <translation>O usuário está digitando...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Write</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Preview</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>This chat was closed. You can not write messages anymore.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You can only read a messages.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You are not chat owner, type with caution.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Switch between chats using Alt+</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>arrows</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Search for canned messages by using their tags #hash. You can drop files here.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Pending</source>
      <translation>Pendente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>Ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed</source>
      <translation>Fechado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox chat</source>
      <translation>Bate-papos em caixa de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operators chat</source>
      <translation>Bate-papos dos operadores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chat</source>
      <translation>Bate-papo robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change chat status</source>
      <translation>Alterar o status do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type your message here...</source>
      <translation>Digite sua mensagem aqui...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close</source>
      <translation>Fechar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send</source>
      <translation>Enviar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Decrease height</source>
      <translation>Reduzir altura</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Increase height</source>
      <translation>Aumentar altura</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This chat is closed.</source>
      <translation>Este bate-papo está fechado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending confirm</source>
      <translation>Aguardando confirmação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Load more...</source>
      <translation>Carregar mais...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox is disabled.</source>
      <translation>Chatbox está desativado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid hash or auto creation is disabled</source>
      <translation>Hash inválido ou a criação automática está desabilitada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Back to chat</source>
      <translation>Voltar ao bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Switch to widget</source>
      <translation>Alternar para o widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor</source>
      <translation>Visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat started</source>
      <translation>Bate-papo iniciado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>is typing now...</source>
      <translation>está digitando...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator is typing now...</source>
      <translation>O operador está digitando...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have closed this chat!</source>
      <translation>Você encerrou este bate-papo!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have been redirected to survey!</source>
      <translation>Você será redirecionado para a pesquisa!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>files/files</name>
    <message>
      <source>Not an accepted file type</source>
      <translation>Não é um tipo de arquivo aceito</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Filesize is too big</source>
      <translation>Arquivo muito grande</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Refresh</source>
      <translation>Atualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete file</source>
      <translation>Apagar arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sent by Customer</source>
      <translation>Enviado pelo cliente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sent by Operator</source>
      <translation>Enviado pelo operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Drop your files here.</source>
      <translation>Arraste seus arquivos aqui.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/avatarbuilder</name>
    <message>
      <source>Build your avatar</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>We will generate avatar based on this string if you do not choose some parts</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Choose</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Robo</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Girl</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Blonde</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Evilnormie</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Country</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Johnyold</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Asian</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Punk</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Afrohair</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Normie female</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Older</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Firehair</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Blond</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Ateam</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Rasta</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Meta</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Color</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Set</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/bbcodeinsert</name>
    <message>
      <source>Image</source>
      <translation>Imagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Link</source>
      <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Link title</source>
      <translation>Titulo da URL</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bold</source>
      <translation>Negrito</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Italic</source>
      <translation>Itálico</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter link to an image</source>
      <translation>Por gentileza, insira uma URL para uma imagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a link</source>
      <translation>Por gentileza, insira a URL</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Here is a link</source>
      <translation>Aqui está a URL</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Positive</source>
      <translation>Positivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Neutral</source>
      <translation>Neutro</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Negative</source>
      <translation>Negativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Things</source>
      <translation>Objetos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Money</source>
      <translation>Financeiro</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter link to an image!</source>
      <translation>Por Favor insira o link para a imagem!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a link!</source>
      <translation>Por Favor insira o link!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/blockedusers</name>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick/Email</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>IP/E-mail</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Block type</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick/E-mail</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Expires in</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Block date</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User who blocked</source>
      <translation>Usuário bloqueado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove block</source>
      <translation>Remover bloqueio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vazio...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Expires</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>days (cool off)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>days</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Permanent/unlimited</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Block</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Block visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Nick</source>
      <translation>Usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick and Department</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Blocked users</source>
      <translation>Usuários bloqueados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter an IP to block</source>
      <translation>Digite um IP para bloquear</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User blocking failed, perhaps you do not have permission to block users?</source>
      <translation>O bloqueio do usuário falhou, talvez você não tenha permissão para bloquear usuários?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a block type!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat does not have an e-mail set!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose expire option!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor was blocked!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>kernel/message</name>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>Tem certeza?</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>department/edit</name>
    <message>
      <source>Any</source>
      <translation>Qualquer</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit department</source>
      <translation>Editar departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit department group</source>
      <translation>Editar grupo de departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit department limit group</source>
      <translation>Editar limite de grupo do departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible only if online</source>
      <translation>Ficar visível apenas se estiver online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Desativado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Will not be visible to visitor</source>
      <translation>Não será visível para o visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hidden</source>
      <translation>Oculto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archived</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum pending chats, if this limit is reached department becomes offline automatically</source>
      <translation>Máximo de conversas pendentes, se esse limite for atingido, o departamento fica offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group limit</source>
      <translation>Limite de grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay in seconds before leave a message form is shown. 0 Means functionality is disabled, </source>
      <translation>Atraso em segundos antes de exibir o formulário de deixar uma mensagem. O valor 0 entende-se como funcionalidade desabilitada,</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority, used for chats priority</source>
      <translation>Prioridade, usada unicamente na prioridade dos bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority, used for departments sort</source>
      <translation>Prioridade, usada na classificação dos departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automate online hours</source>
      <translation>Automatizar horas online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications</source>
      <translation>Notificações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat transfer worklow</source>
      <translation>Fluxo de trabalho de transferência de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto assignment</source>
      <translation>Auto encaminhar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>Produto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Miscellaneous</source>
      <translation>Diversos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot configuration</source>
      <translation>Configuração do robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>Pesquisa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Work hours/work days logic is active</source>
      <translation>Lógica de trabalho Horas/Dias está ativa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your personal time zone</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget time zone</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Workdays/work hours, during these days/hours chat will be active automatically</source>
      <translation>Dias úteis/ horas de trabalho, durante estes dias/horas o bate-papo estará ativo automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Work hours, 24 hours format, 1 - 24, minutes format 0 - 60</source>
      <translation>Horas de trabalho, formato de horas 1 - 24, formato de minutos 0 - 60</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you want that chat ignored operators online status and went online only by these defined hours can do that</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>here</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>These hours will be using</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>time zone</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>to render widget online status</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Change default time zone.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hours from</source>
      <translation>Horas de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hours from, E.g. 8</source>
      <translation>Horas de, Ex. 8</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minutes from</source>
      <translation>Minutos de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minutes from, E.g. 30</source>
      <translation>Minutos de, Ex. 30</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hours to</source>
      <translation>Horas para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hours to, E.g. 17</source>
      <translation>Horas para, Ex. 17</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minutes to</source>
      <translation>Minutos para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minutes to, E.g. 30</source>
      <translation>Minutos para, Ex. 30</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom period</source>
      <translation>Período personalizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date from</source>
      <translation>Data à partir de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom work day</source>
      <translation>Dias úteis personalizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date to</source>
      <translation>Data até</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add</source>
      <translation>Adicionar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Period</source>
      <translation>Período</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start time</source>
      <translation>Iniciar em</translation>
    </message>
    <message>
      <source>End time</source>
      <translation>Terminar em</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove</source>
      <translation>Remover</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP recipients</source>
      <translation>Destinatários XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP group recipients</source>
      <translation>Destinatários do grupo XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E.g somechat@conference.server.org/LiveChat</source>
      <translation>Por exemplo somechat@conference.server.org/LiveChat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>These messages will be send as group messages</source>
      <translation>Estas mensagens serão enviadas como mensagens de grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform about new chats using</source>
      <translation>Informar sobre novos bate-papos usando</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP messages</source>
      <translation>Mensagens via XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send XMPP messages to all department operators</source>
      <translation>Enviar mensagens XMPP a todos os operadores de departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mail messages</source>
      <translation>Mensagens via e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many seconds chat can be pending before about chat is informed a staff</source>
      <translation>Quantos segundos o bate-papo pode ficar pendente antes de ser informado a equipe</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform about unread messages if from last unread user message has passed (seconds)</source>
      <translation>Informar sobre mensagens não lidas se a última mensagem não lida do usuário tiver passado (segundos)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter value in seconds</source>
      <translation>Por gentileza, informe o valor em segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform then chat is accepted by one of the staff members using</source>
      <translation>Informar quando o bate-papo foi aceito por um membro da equipe usando</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Other</source>
      <translation>Outros</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform then chat is closed by operator, only mail notification is send.</source>
      <translation>Informar quando o bate-papo é fechado pelo operador, somente notificação por e-mail é enviada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform then chat is closed automatically, only mail notification is send.</source>
      <translation>Informar que quando o bate-papo for fechado automaticamente apenas uma notificação por e-mail é enviada.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Additional e-mail address address to inform about closed chats, to this e-mail will be send all notifications about closed chats</source>
      <translation>Endereço de e-mail adicional para informar sobre os atendimentos fechados, para este e-mail será enviado todas as notificações sobre os próximos atendimentos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>To what department chat should be transferred if it is not accepted</source>
      <translation>Para qual departamento o bate-papo deve ser transferido se não for aceito</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Timeout in seconds before chat is transferred to another department. Minimum 5 seconds.</source>
      <translation>Tempo limite em segundos antes do bate-papo ser transferido para outro departamento. O mínimo é de 5 segundos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer immediately to this department if current department has no online operators?</source>
      <translation>Transferir imediatamente para este departamento se o departamento atual não tiver operadores disponíveis?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reset assigned user on chat transfer?</source>
      <translation>Redefinir usuário atribuído na transferência de bate-papo?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic transfer is disabled if there is online operators</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Execute new chat logic again for recipient department?</source>
      <translation>Executar a nova lógica do bate-papo para o destinatário do departamento?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Execute unanswered chat logic again for recipient department?</source>
      <translation>Executar lógica de bate-papos não respondidos para o destinatário do departamento?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Based on selected department these products will be shown</source>
      <translation>Com base no departamento selecionado, esses produtos serão exibidos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable products </source>
      <translation>Ativar produtos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Required</source>
      <translation>Requerido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned products</source>
      <translation>Produtos atribuído</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This field is max 50 characters length and can be used for any purpose by extensions. This field is also indexed.</source>
      <translation>Este campo possui comprimento máximo de 50 caracteres e pode ser usado para qualquer finalidade, por extensões. Este campo também é indexado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>None</source>
      <translation>Nenhum</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments</source>
      <translation>Departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum pending chats</source>
      <translation>Máximo de bate-papos pendentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>These bot logic applies also</source>
      <translation>Essa lógica de robô também se aplica</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom attribute 1</source>
      <translation>Atributo personalizado 1</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom attribute 2</source>
      <translation>Atributo personalizado 2</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom attribute 3</source>
      <translation>Atributo personalizado 3</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exception groups to apply</source>
      <translation>Grupos para aplicar exceção</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick, what should be operator nick. E.g Support Bot</source>
      <translation>Apelido, que deve ser o apelido do operador. Ex: Suporte</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Command, do not add ! prefix</source>
      <translation>Comando, não adicione! prefixo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a bot</source>
      <translation>Por favor, escolha um bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a trigger</source>
      <translation>Por Favor escolha uma trigger</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a bot</source>
      <translation>Escolha um bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority</source>
      <translation>Prioridade</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom message</source>
      <translation>Mensagem personalizada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translation</source>
      <translation>Tradução</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose</source>
      <translation>Escolha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Private</source>
      <translation>Privado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Not presented</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Monday</source>
      <translation>Segunda-feira</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Tuesday</source>
      <translation>Terça-feira</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wednesday</source>
      <translation>Quarta-feira</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thursday</source>
      <translation>Quinta-feira</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Friday</source>
      <translation>Sexta-feira</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Saturday</source>
      <translation>Sábado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sunday</source>
      <translation>Domingo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuração do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit a department</source>
      <translation>Editar um departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments groups</source>
      <translation>Grupos de departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments limit groups</source>
      <translation>Limite de grupos de departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit a group chat</source>
      <translation>Editar um Grupo de Conversa</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/syncadmininterface</name>
    <message>
      <source>New window</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Open in a new window</source>
      <translation>Abrir em uma nova janela</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No previous chats</source>
      <translation>Sem bate-papos anteriores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>h.</source>
      <translation>h.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>m.</source>
      <translation>m.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>s.</source>
      <translation>s.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>ago</source>
      <translation>atrás</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nothing found</source>
      <translation>Nada encontrado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add chat</source>
      <translation>Adicionar bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat</source>
      <translation>Iniciar bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last activity</source>
      <translation>Última atividade</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Accept chat</source>
      <translation>Aceitar conversa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vazio...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Configure dashboard</source>
      <translation>Configurar o painel de controle</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All active chats will appear here.</source>
      <translation>Todos os chats ativo aparecerão aqui.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location</source>
      <translation>Localização</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by location</source>
      <translation>Ordenar por localização</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor</source>
      <translation>Visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by visitor nick</source>
      <translation>Ordenar por apelido/nome do visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by last message time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by chat start time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by operator</source>
      <translation>Ordenar por operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by department</source>
      <translation>Ordenar por departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Has unread messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat started at</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Receive or send indicator and time since it happened</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Offline request</source>
      <translation>Pedido Offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of messages by user</source>
      <translation>Número de mensagens por usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>More than</source>
      <translation>Mais que</translation>
    </message>
    <message>
      <source>user messages</source>
      <translation>Mensagens do Usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have unread messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Accept invitation and join private chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Accept invite</source>
      <translation>Aceitar Convite</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reject for private chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Reject invite</source>
      <translation>Rejeitar Convite</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can join public chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Join public chat</source>
      <translation>Ingressar em Chat Público.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You are member of this group chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Member</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Your new group name</source>
      <translation>Novo Nome do Grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Private group</source>
      <translation>Grupo Privado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Public group</source>
      <translation>Grupo Público</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Novo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chat</source>
      <translation>Bate-papo pendente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>Operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by online status</source>
      <translation>Ordenar por status online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last activity ago</source>
      <translation>Última atividade</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation>Bate-papos ativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by active chats number</source>
      <translation>Sortear bate-papo ativos pelo número</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change operator status</source>
      <translation>Alterar Estado do Operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort</source>
      <translation>Ordenar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wait time</source>
      <translation>Tempo de espera</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect user to contact form.</source>
      <translation>Redirecionar usuário para o formulário de contato.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>Confirma?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time since last message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Wait time or time since chat was started</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Time ago</source>
      <translation>Tempo decorrido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chats will appear here.</source>
      <translation>Os bate-papos do bot aparecerão aqui.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enable bot chats list in your account!</source>
      <translation>Ative a lista de bate-papo com robô em sua conta!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sort by close time</source>
      <translation>Ordenar por hora de encerramento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department group</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation>Bate-papos pendentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Load statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats will appear here.</source>
      <translation>Os chats em grupo aparecerão aqui.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats assigned to you will appear here. List includes pending and active chats.</source>
      <translation>Os chats atribuídos para você aparecerão aqui. A lista inclui chats pendentes e ativos.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You will see short list of your site visitors here.</source>
      <translation>Você verá uma pequena lista dos visitantes do seu site aqui.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete chat</source>
      <translation>Apagar bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All pending chats will appear here.</source>
      <translation>Todos os chats ativo aparecerão aqui.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject filtered chats will appear here.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Created</source>
      <translation>Criado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred chats to you will appear here.</source>
      <translation>Os chats transferidos para você aparecerão aqui.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer time</source>
      <translation>O tempo de transferência</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred chats to your department will appear here.</source>
      <translation>Os chats transferidos para o seu departamento aparecerão aqui.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred chats to you or your department will appear here.</source>
      <translation>Transferir um bate-papo para um dos usuários do seu departamento</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/translation</name>
    <message>
      <source>Visitor language</source>
      <translation>Idioma do visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My language</source>
      <translation>Meu idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto translate</source>
      <translation>Auto traduzir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translating</source>
      <translation>Traduzindo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically detected</source>
      <translation>Detectado automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic translation</source>
      <translation>Tradução automática</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translate operator message to visitor language</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>On save automatically translate old chat messages. If not checked only new messages will be translated.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically translate operator and visitor messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You can always translate old chat messages by clicking right mouse button on the message.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Save settings</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Translation settings</source>
      <translation>Configurações de tradução</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter text for testing purposes</source>
      <translation>Digite algo para testar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translated text</source>
      <translation>Texto traduzido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Detected language</source>
      <translation>Idioma detectado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Detect language</source>
      <translation>Detectar idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translate</source>
      <translation>Traduzir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable translation service</source>
      <translation>Ativar serviço de tradução</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bing</source>
      <translation>Bing</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Google</source>
      <translation>Google</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Yandex</source>
      <translation>Yandex</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use Bing service</source>
      <translation>Usar serviço do Bing</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select Region</source>
      <translation>Selecione a Região</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bing client secret, key is never shown for security purposes</source>
      <translation>Chave secreta do Bing, nunca é mostrada para fins de segurança</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bing access token expires</source>
      <translation>Token de acesso Bing expira</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use Google service</source>
      <translation>Usar serviço do Google</translation>
    </message>
    <message>
      <source>API key, key is never shown for security purposes</source>
      <translation>Chave API, chave nunca é mostrada para fins de segurança</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set referrer, usefull if want to limit calls to specific referrer.</source>
      <translation>Defina o referenciador, útil se você quiser limitar as chamadas para uma referência específica.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use Yandex service</source>
      <translation>Use o serviço Yandex</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configurações atualizadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Missing translate region</source>
      <translation>Região de tradução ausente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Missing text to translate</source>
      <translation>Faltando texto para traduzir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not detect a language</source>
      <translation>Não foi possível encontrar um idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not translate</source>
      <translation>Não foi possível traduzir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not detect language</source>
      <translation>Não foi possível detectar o idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>We could not detect operator language</source>
      <translation>Não foi possível detectar a linguagem do operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Detected operator and visitor languages matches, please choose languages manually</source>
      <translation>O idioma do operador e do visitante correspondem, escolha a linguagem manualmente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator language is not supported by Google translation service</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor language is not supported by Google translation service!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Translation configuration</source>
      <translation>Configuração de tradução</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings has been saved</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose translation languages manually and click Auto translate</source>
      <translation>Escolha os idiomas de tradução manualmente e clique em traduzir automaticamente</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/voice_video</name>
    <message>
      <source>Voice &amp; Video &amp; ScreenShare</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Has not started</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor - waiting for permission to join the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor - permission granted</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Pending operator to join the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator has joined the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Pending visitor to join the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor requested to join a call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor has joined a call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator has requested a voice call with you!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Start a call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor requested to start a voice call.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Join call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Stop sharing your screen</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Share your screen</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Enable video</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Disable video</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Un-mute mic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Mute mic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Call for the visitor also will end.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>End the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Leave a call. Visitor will remain on the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Leave the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Audio call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Audio &amp; video call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Let visitor in</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please wait untill operator let&apos;s you in</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Me</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please wait untill operator let&apos;s you join the call</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor is waiting for someone to let him in!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Pending visitor to join the call!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor has joined the call!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Start conversation</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/screenshot</name>
    <message>
      <source>Take user screenshot</source>
      <translation>Capturar a tela do usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Refresh</source>
      <translation>Atualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Taken</source>
      <translation>Capturado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vazio...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Perhaps screenshot is under way or screenshot is not supported on client browser, click refresh to check for a screenshot</source>
      <translation>Talvez a captura de tela esteja em andamento ou a captura de tela não é suportada no browser do cliente, clique em Atualizar para verificar se há uma imagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screenshot</source>
      <translation>Captura de tela</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screenshot store error</source>
      <translation>Erro ao armazenar screenshot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screenshot ready...</source>
      <translation>Captura de tela pronta...</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/chatpreview</name>
    <message>
      <source>Chat preview</source>
      <translation>Pré-visualizar o bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send chat</source>
      <translation>Enviar conversa</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>front/default</name>
    <message>
      <source>Pending confirm</source>
      <translation>Aguardando confirmação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation>Bate-papos ativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unread messages</source>
      <translation>Mensagens não lidas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chats</source>
      <translation>Bate-papos fechados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All pending chats</source>
      <translation>Todas os bate-papos pendentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All active chats</source>
      <translation>Todos os bate-papos ativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All unread chats</source>
      <translation>Todas os bate-papos não lidos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All closed chats</source>
      <translation>Todos os bate-papos fechados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to use chattabschrome function</source>
      <translation>Você não tem permissão para usar a função chattabschrome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please</source>
      <translation>Por gentileza</translation>
    </message>
    <message>
      <source>login first.</source>
      <translation>faça login primeiro.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online operators</source>
      <translation>Operadores online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open last 10 my active chats</source>
      <translation>Abra minhas últimas 10 conversas ativas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open my active chats</source>
      <translation>Abrir meus bate-papos ativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last 10 your active chats will be always visible</source>
      <translation>Seus 10 últimos bate-papos ativos estarão sempre visíveis</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Keep my active chats</source>
      <translation>Manter meus bate-papos ativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide nicknames for offline chats</source>
      <translation>Ocultar apelidos em bate-papos offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Old dashboard</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New dashboard</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide/Show chat tabs</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Tabs/List in left column</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat ID to open</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Open a chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Open chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Mail settings</source>
      <translation>Configuração de e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>SMTP</source>
      <translation>SMTP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Expand or collapse right menu</source>
      <translation>Expandir ou recolher o menu a direita</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/checkchatstatus</name>
    <message>
      <source>You are talking with our bot now.</source>
      <translation>Agora você está falando com nosso robô.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>A support staff member has closed this chat</source>
      <translation>Um membro da equipe de suporte encerrou este bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>A support staff member has joined this chat</source>
      <translation>Um membro da equipe se juntou a este bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>At this moment there are no logged in support staff members, but you can leave your messages</source>
      <translation>Neste momento, não há membros de nossa equipe conectados, mas você pode deixar suas mensagens aqui</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending a support staff member to join, you can write your questions, and as soon as a support staff member confirms this chat, he will get your messages</source>
      <translation>Na pendência de um membro da equipe para te atender, você pode escrever suas perguntas, e assim que este bate-papo for confirmado, ele vai receber suas mensagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have been transferred. Please wait for operator to join a chat...</source>
      <translation>Você foi transferido. Aguarde o operador se juntar ao bate-papo...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You are number</source>
      <translation>Você é o número</translation>
    </message>
    <message>
      <source>in the queue. Please wait...</source>
      <translation>na fila. Por gentileza, aguarde...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status if customer is chatting with a bot</source>
      <translation>Status do bate-papo se o cliente estiver conversando com um robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom need help HTML</source>
      <translation>Personalizado precisa de ajuda HTML</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending a support staff member to join, you can write your questions, and as soon as a support staff member confirms this chat, they will get your messages OR Less than a minute</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You are number {number} in the queue. Please wait... OR Average waiting time for attention is {avg_wait_time} minute{avg_wait_time__s}</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Thank you for your feedback</source>
      <translation>Agradecemos pela sua opinião.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type your message here and hit enter to send...</source>
      <translation>Digite sua mensagem aqui e clique enter para enviar...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>{nick}</source>
      <translation>{usuario}</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is currently unavailable. Please try again later.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New message!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New messages!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>↓ Scroll to the bottom</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor has been redirected to contact form</source>
      <translation>Visitante será redirecionado ao formulário de contato</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/part/operator_profile</name>
    <message>
      <source>Subscribe/Unsubscribe for notifications</source>
      <translation>Assinar/cancelar inscrição para notificações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Skype call</source>
      <translation>Chamada Skype</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Switch To Human</source>
      <translation>Mudar para humano.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/user_settings</name>
    <message>
      <source>End the chat</source>
      <translation>Fechar bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable/Disable sound about new messages from the operator</source>
      <translation>Ativar/desativar som sobre novas mensagens do operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Print</source>
      <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send chat transcript to your e-mail</source>
      <translation>Enviar a transcrição do bate-papo para o seu e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change my visibility to visible/invisible</source>
      <translation>Alterar minha visibilidade para visível/invisível</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change my status to online/offline</source>
      <translation>Alterar meu status para online/offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable/Disable sound about new messages from users</source>
      <translation>Ativar/Desativar sons de novas mensagens de usuários</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable/Disable sound about new pending chats</source>
      <translation>Ativar/Desativar sons de novos bate-papos pendentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Toggle between dark and white themes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Change my persistent status to online</source>
      <translation>Alterar meu status persistente para Online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send chat</source>
      <translation>Enviar chat</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/dashboardwidgets</name>
    <message>
      <source>Choose what widgets you want to see</source>
      <translation>Escolher quais widgets você deseja ver</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widgets</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Alert icons</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Column number</source>
      <translation>Número da coluna</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose for what icons we should show notification.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Choose what icons you want to exclude from the list.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configurações atualizadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send mass invitation message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Filter chats by subject</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications about bot chats</source>
      <translation>Notificações sobre bate-papos de bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>To receive browser notifications you have to enable them in your account Notifications settings.</source>
      <translation>Para receber notificações do navegador, você deve habilitar nas configurações de notificações da sua conta.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notify me about bot conversation after defined number of user interactions.</source>
      <translation>Notifique-me sobre a conversa do bot após um número definido de interações do usuário.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notify me if visitor writes more than defined number messages.</source>
      <translation>Notifique-me se o visitante escrever mais mensagens do que o número definido.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>online status</source>
      <translation>Status Online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search was saved</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online operators</source>
      <translation>Atendentes online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation>Bate-papos ativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online visitors</source>
      <translation>Visitantes online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments stats</source>
      <translation>Status dos departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation>Bate-papos pendentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfered chats</source>
      <translation>Bate-papos transferidos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ongoing trigger alerts</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats</source>
      <translation>Chats de Grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unread chats</source>
      <translation>Bate-papos não lidos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chats</source>
      <translation>Bate-papos fechados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My active and pending chats</source>
      <translation>Meus bate-papo ativos e pendentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chats</source>
      <translation>Bate-papos robô</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/editchatconfig</name>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Value in</source>
      <translation>Valor em</translation>
    </message>
    <message>
      <source>site access</source>
      <translation>acesso ao site</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Atualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Data updated</source>
      <translation>Dados atualizados</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/editnick</name>
    <message>
      <source>Your information</source>
      <translation>Suas informações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated!</source>
      <translation>Atualizado!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/errors/adminchatnopermission</name>
    <message>
      <source>You do not have permission to access the current chat or chat was merged/deleted!</source>
      <translation>Você não tem permissão para acessar o bate-papo atual ou o bate-papo foi mesclado/excluído!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/syncuser</name>
    <message>
      <source>Support staff member has closed this chat</source>
      <translation>O Membro da equipe fechou este bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Read more</source>
      <translation>Leia mais</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit nick</source>
      <translation>Editar apelido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Previous conversation</source>
      <translation> Conversa anterior.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide</source>
      <translation>Ocultar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Typing...</source>
      <translation>Digitando...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred to</source>
      <translation>Transferido para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>as no operators online in</source>
      <translation>como nenhum operador está online em</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was automatically transferred to</source>
      <translation>O bate-papo foi automaticamente transferido para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>from</source>
      <translation>para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was closed by cron!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was closed by cron because of inactivity!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was closed by cron because visitor left the pending chat!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Support has closed the chat window, but You can leave messages, and the administrator will read them later.</source>
      <translation>Suporte fechou a janela de bate-papo, mas você pode deixar mensagens, e o administrador irá lê-las mais tarde.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to view this chat, or the chat was deleted</source>
      <translation>Você não tem permissão para visualizar este bate-papo ou o bate-papo foi apagado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/chatnotexists</name>
    <message>
      <source>Chat was deleted</source>
      <translation>O bate-papo foi apagado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey not exist please check embed code options</source>
      <translation>Pesquisa não existente, verifique as opções no código</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Resume chat</source>
      <translation>Retomar o bate-papo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/errors/entertext</name>
    <message>
      <source>Please enter text!</source>
      <translation>Por gentileza, informe o texto!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/xmpp</name>
    <message>
      <source>Geo adjustments active</source>
      <translation>Ajustes GEO ativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configurações atualizadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP settings</source>
      <translation>Configurações XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP active</source>
      <translation>XMPP ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP Message content</source>
      <translation>Conteúdo da mensagem XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP Message about accepted chat</source>
      <translation>Mensagem XMPP sobre bate-papos aceitos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP</source>
      <translation>XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>GTalk</source>
      <translation>GTalk</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use standard XMPP service</source>
      <translation>Usar serviço XMPP padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Host</source>
      <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Port</source>
      <translation>Porta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Login</source>
      <translation>Login</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>Senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Resource</source>
      <translation>Recurso</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Server</source>
      <translation>Servidor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Recipients</source>
      <translation>Destinatários</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default recipients</source>
      <translation>Destinatários padrões</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Test recipients</source>
      <translation>Destinatários de teste</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Individual recipients</source>
      <translation>Destinatário individual</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Test group recipients</source>
      <translation>Grupo de destinatários de teste</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Test message will be send to your account e-mail</source>
      <translation>Mensagem de teste que será enviada para seu e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use GTalk for messaging</source>
      <translation>Use GTalk para mensagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Information for your google app</source>
      <translation>Informações para o seu aplicativo google</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Redirect URL, this url you will have to enter in your google app configuration</source>
      <translation>URL de redirecionamento, este url você terá que inserir na configuração do seu aplicativo google</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter your app information bellow</source>
      <translation>Insira suas informações de aplicativo abaixo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>OAuth 2.0 Client ID</source>
      <translation>OAuth 2.0 Client ID</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter your Client ID</source>
      <translation>Digite seu ID do cliente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Client secret</source>
      <translation>Segredo do cliente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter to what gmail address test message should be send?</source>
      <translation>Para qual endereço do gmail a menssagem de teste deverá ser encaminhada?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This message will be send to test e-mail</source>
      <translation>Esta mensagem será encaminhada para o e-mail de teste</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send test message</source>
      <translation>Enviar mensagem de teste</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Revoke access token</source>
      <translation>Revogar token de acesso</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Revoke permission to send a message</source>
      <translation>Revogar permissão para enviar uma mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Authentificate and grant permission to send a message</source>
      <translation>Autenticar e conceder permissão para enviar uma mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Grant permission to send a message</source>
      <translation>Conceder permissão para enviar uma mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Succesfully authorised, now you can try to send a message</source>
      <translation>Autorizado com sucesso, agora você pode tentar enviar uma mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Token was revoked</source>
      <translation>Token foi revogado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP message was sent succesfuly</source>
      <translation>Mensagem XMPP enviada com sucesso </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid test e-mail address</source>
      <translation>Endereço de e-mail de teste inválido</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/geoadjustment</name>
    <message>
      <source>Apply to chat widget status indicator these rules also? performance decrease is associated with this option</source>
      <translation>Aplicar também estas regras para o bate-papo indicador de status? Esta opção pode gerar queda de desempenho</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Make chat status normal for these countries, countries can be separated by comma &quot;de,gb,us,fr&quot; means chat would be shown as usual only for these countries.</source>
      <translation>Tornar estado de bate-papo normal para esses países, os países podem ser separados por vírgula &quot;de,gb,us,fr&quot; significa que o bate-papo seria mostrado como de costume apenas para estes países.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>For</source>
      <translation>Para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>all</source>
      <translation>todos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>custom</source>
      <translation>personalizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E.g. ar,pl</source>
      <translation>Ex.: ar, pl</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Other countries, put widget/chat status to</source>
      <translation>Outros países, coloque o status do bate-papo/widget para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>offline status</source>
      <translation>estado offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>hidden/disabled, widget will not be shown</source>
      <translation>invisível/desabilitado, widget não será mostrado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>For unmatched countries put chat status to</source>
      <translation>Para os países não encontrados ​​colocar o status do bate-papo para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>normal status</source>
      <translation>status normal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>GEO adjustment</source>
      <translation>Ajustes GEO</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/onlineusers</name>
    <message>
      <source>GEO detection configuration</source>
      <translation>Configuração de geolocalização</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Map location</source>
      <translation>Mapa de localização</translation>
    </message>
    <message>
      <source>GEO Enabled</source>
      <translation>Geolocalização ativada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use this service</source>
      <translation>Usar este serviço</translation>
    </message>
    <message>
      <source>API Key</source>
      <translation>API Key</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use mod_geoip2</source>
      <translation>Usar mod_geoip2</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country code server variable</source>
      <translation>Variável código de país do servidor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country name server variable</source>
      <translation>Variável nome de país do servidor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>City name server variable</source>
      <translation>Variável nome da cidade do servidor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Region name server variable</source>
      <translation>Variável para nome da região</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Latitude variable</source>
      <translation>Variável latitude</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Longitude variable</source>
      <translation>Variável longitude</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use http://ip-api.com</source>
      <translation>Use http://ip-api.com</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use https://www.abstractapi.com/ip-geolocation-api</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Use MaxMind, does not depend on any third party remote service</source>
      <translation>Usar MaxMind, não depende de qualquer serviço remoto de terceiros</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can download city/country database from.</source>
      <translation>Você pode baixar banco de dados de cidade/país.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>bcmath php extension detected</source>
      <translation>extensão php bcmath detectada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location of city database</source>
      <translation>Localização do banco de dados de cidade</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User country based detection, faster</source>
      <translation>Detecção baseada país do usuário, mais rápido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File exists</source>
      <translation>Arquivo já existe</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File does not exists</source>
      <translation>Arquivo não existe</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User city based detection, slower</source>
      <translation>Detecção baseada na cidade do usuário, mais lento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use PHP-GeoIP module</source>
      <translation>Usar o módulo PHP-GeoIP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Support for PHP-GeoIP detected</source>
      <translation>Detectado suporte para PHP-GeoIP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requests will be comming from</source>
      <translation>Requisições virão de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP, if your site remote IP is different from detected one, please provide correct remote IP address</source>
      <translation>IP, se o IP remoto do site for diferente do detectado informe o IP correto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Salvar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Drag a marker where you want to have map centered by default. Zoom is also saved.</source>
      <translation>Arraste o marcador para onde você deseja que o mapa seja centralizado por padrão. O zoom também será salvo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Google Maps API key, saved automatically. After pasting the key, refresh the page.</source>
      <translation>Chave da API do Google Maps, salvo automaticamente. Depois de colar a chave, atualize a página.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configurações atualizadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send message</source>
      <translation>Enviar mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat list</source>
      <translation>Lista de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dashboard</source>
      <translation>Painel de controle</translation>
    </message>
    <message>
      <source>City</source>
      <translation>Cidade</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Lat.</source>
      <translation>Lat.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Lon.</source>
      <translation>Lon.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time zone</source>
      <translation>Fuso horário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick</source>
      <translation>Apelido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Additional information</source>
      <translation>Informação adicional</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last activity</source>
      <translation>Última atividade</translation>
    </message>
    <message>
      <source>ago</source>
      <translation>atrás</translation>
    </message>
    <message>
      <source>On page</source>
      <translation>Na página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Yes</source>
      <translation>Sim</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No</source>
      <translation>Não</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User does not have any message from operator</source>
      <translation>Usuário não recebeu nenhuma mensagem do operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User have not seen message from operator, or message window still open.</source>
      <translation>Usuário não visualizou mensagens do operador ou a janela de mensagem permanece aberta.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User has seen message from operator.</source>
      <translation>Usuário viu a mensagem do operador.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User is chatting</source>
      <translation>Usuário está em bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User is not having any chat right now</source>
      <translation>Usuário não está em nenhum bate-papo no momento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>Operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has send message to user</source>
      <translation>enviou mensagem para o usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No one has send any message to user yet</source>
      <translation>Ninguém enviou mensagem para o usuário ainda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>First visit</source>
      <translation>Primeira visita</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last visit</source>
      <translation>Última visita</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total visits</source>
      <translation>Total de visitas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>time(s) invitation logic was applied</source>
      <translation>veze(s) que a lógica de convite foi aplicada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pageviews</source>
      <translation>Visualizações de página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total pageviews</source>
      <translation>Total de visualizações de página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time on site</source>
      <translation>Tempo no local</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total time on site</source>
      <translation>Tempo total no site</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Current page</source>
      <translation>Página atual</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Came from</source>
      <translation>Vindo de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>Confirma?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Clear list</source>
      <translation>Limpar lista</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User tracking is disabled, enable it at</source>
      <translation>Rastrameanto de usuário está desativado, ative-o em</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat configuration</source>
      <translation>Configuração do Bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online visitors list</source>
      <translation>Lista de visitantes online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online visitors on map</source>
      <translation>Visitantes que estão online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Preview chat</source>
      <translation>Pré-visualizar o bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visits</source>
      <translation>Visitas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Novo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has sent a message to the user</source>
      <translation>enviou uma mensagem para o usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Seen</source>
      <translation>Visto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unseen</source>
      <translation>Não visto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Page</source>
      <translation>Página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From</source>
      <translation>Origem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable/Disable sound about new visitor</source>
      <translation>Ativar/Desativar som sobre novo visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable/Disable browser notifications about new visitor</source>
      <translation>Ativar/Desativar notificações do navegador sobre novo visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online visitors</source>
      <translation>Usuários online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User has message from operator</source>
      <translation>Usuário recebeu mensagem do operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Marker timeout before it dissapears from map</source>
      <translation>Marcador de limite de tempo antes de desaparecer do mapa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>seconds</source>
      <translation>segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>minute</source>
      <translation>minuto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>minutes</source>
      <translation>minutos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>online users</source>
      <translation>Usuários online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show only connected</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Group list by</source>
      <translation>Agrupar lista por</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group by</source>
      <translation>Agrupar por</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User country</source>
      <translation>País do usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Page title</source>
      <translation>Título da página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Referrer</source>
      <translation>Encaminhador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Refresh list every</source>
      <translation>Atualizar lista a cada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>second</source>
      <translation>segundo(s)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show visitors who visited site in the past</source>
      <translation>Mostrar visitates de retorno</translation>
    </message>
    <message>
      <source>hour</source>
      <translation>hora</translation>
    </message>
    <message>
      <source>day</source>
      <translation>dia</translation>
    </message>
    <message>
      <source>days</source>
      <translation>dias</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Max records to return</source>
      <translation>Número máximo de registros a retornar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor local time</source>
      <translation>Horário local do visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>By user status on site</source>
      <translation>Status do usuário no site</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Action</source>
      <translation>Ação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User has not seen a message from the operator, or the message window is still open.</source>
      <translation>Usuário não viu uma mensagem do operador, ou a janela de mensagem ainda está em aberta.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User has seen the message from the operator.</source>
      <translation>Usuário visualizou a mensagem do operador.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User does not have any messages from the operator</source>
      <translation>Usuário não recebeu nenhuma mensagem do operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation>Bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Returning</source>
      <translation>Retornando</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start a chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>+20 (More than 20 seconds spend on site) 20 (Less than 20 seconds spend on site)</source>
      <translation>+20 (Mais de 20 segundos de gasto no site) 20 (Menos de 20 segundos de gasto no site)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files upload for users is active</source>
      <translation>Envio de arquivos para usuários está ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow visitor to choose only one file for the upload</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Files upload for operators is active</source>
      <translation>Envio de arquivos para operadores está ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove meta information from images</source>
      <translation>Remova as meta informações das imagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Uploaded files from visitors are scanned</source>
      <translation>Arquivos de upload de visitantes são verificados pelo antivirus</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voice messages for visitors is active</source>
      <translation>Mensagens de voz para visitantes ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voice messages for operators is active</source>
      <translation>Mensagem de Voz para operadores ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you do not choose any department from below we will track all departments.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Country code variable does not exist!</source>
      <translation>A variável código do país não existe!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country name variable does not exist!</source>
      <translation>A variável nome do país não existe!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter city variable!</source>
      <translation>Por gentileza, insira a variável cidade!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter latitude variable!</source>
      <translation>Por gentileza, insira a variável latitude!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter longitude variable!</source>
      <translation>Por gentileza, insira a variável longitude!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter API Key!</source>
      <translation>Por gentileza, digite a chave da API!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Setting service provider failed, please check that your service provider allows you to make requests to remote pages!</source>
      <translation>A definição do provedor de serviço falhou. Por gentileza, verifique se seu provedor de serviço permite que faça solicitações para páginas remotas!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>MaxMind city file does not exists!</source>
      <translation>Arquivo de cidade MaxMind não existe!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>MaxMind country file does not exists!</source>
      <translation>Arquivo de país MaxMind não existe!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Setting service provider failed, please check that MaxMind database files exists!</source>
      <translation>Configuração de provedor de serviços falhou. Por gentileza, verifique se os arquivos de banco de dados MaxMind existe!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter the API key!</source>
      <translation>Por gentileza, digite a chave da API!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter the API username!</source>
      <translation>Por gentileza, digite o usuário da API!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter IP!</source>
      <translation>Por gentileza, informe o IP!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Setting service provider failed, please check that your service provider allows you to make requests to remote pages and your API key and username is correct!</source>
      <translation>Definir provedor de serviço falhou. Por gentileza, verifique se o seu provedor de serviço permite que você faça requisições a páginas remotas e se sua chave API e o nome de usuário estão corretos!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Setting service provider failed, please check that your service provider allows you to make requests to remote pages and your API key is correct!</source>
      <translation>A configuração do provedor de serviços falhou! Por gentileza, verifique se o seu provedor de serviços permite que você faça requisições a páginas remotas e se sua chave API está correta!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Setting service provider failed, please check that you have installed php-GeoIP module and GeoIPCity.dat file is available!</source>
      <translation>Provedor de serviços de configuração falhou. Por gentileza, verifique se você instalou módulo php-GeoIP e se o arquivo GeoIPCity.dat está disponível!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a service provider!</source>
      <translation>Por gentileza, escolha um provedor do serviço!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online users</source>
      <translation>Usuários online</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/configuration</name>
    <message>
      <source>Request notification permission</source>
      <translation>Requisitar permissão de notificação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Close button</source>
      <translation>Botão fechar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat duration</source>
      <translation>Duração da conversa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New chat notification settings</source>
      <translation>Configurações de notificação de novos bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Supported: group_chats, online_operators, departments_stats, online_visitors, pending_chats, unread_chats, transfered_chats, active_chats, closed_chats, bot_chats, my_chats</source>
      <translation>Suportado: group_chats, online_operators, department_stats, online_visitors, pendentes_chats, unread_chats, transfered_chats, active_chats, closed_chats, bot_chats, my_chats</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Supported: dashboard,online_map,online_users,pending_chats,online_map,active_chats,unread_chats,closed_chats,online_operators</source>
      <translation>Suportado:
dashboard,online_map,online_users,pending_chats,online_map,active_chats,unread_chats,closed_chats,online_operators</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default settings</source>
      <translation>Configurações padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments</source>
      <translation>Departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments groups</source>
      <translation>Grupos de departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments limit groups</source>
      <translation>Limite de grupos de departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time zone settings</source>
      <translation>Definições de fuso horário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail templates</source>
      <translation>Modelos de e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>GEO detection configuration</source>
      <translation>Configuração de geolocalização</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Alert icons</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat archive</source>
      <translation>Arquivo de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Audit Logs</source>
      <translation>Log de auditoria</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Configuration</source>
      <translation>Configuração</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Login history</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Automation</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Auto responder</source>
      <translation>Atendedor automático</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Blocking</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Blocked users</source>
      <translation>Usuários bloqueados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>Robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot list</source>
      <translation>Lista de robôs</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot exceptions</source>
      <translation>Exceções do robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations groups</source>
      <translation>Grupos de tradução</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Calls</source>
      <translation>Rest API Calls</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Commands</source>
      <translation>Comandos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Browse offers embed code</source>
      <translation>Procurar opções de código de incorporação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Canned messages</source>
      <translation>Mensagens predefinidas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Canned replaceable variables</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Additional chat columns</source>
      <translation>Colunas adicionais do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat configuration</source>
      <translation>Configuração do Bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live help embed code</source>
      <translation>Código de incorporação do suporte online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats list</source>
      <translation>Lista de bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat priority</source>
      <translation>Prioridade do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Additional chat variables</source>
      <translation>Variáveis adicionais do  bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox embed code</source>
      <translation>Código de incorporação do chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mail settings</source>
      <translation>Configurações de e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>FAQ embed code</source>
      <translation>Código de incorporação da FAQ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files</source>
      <translation>Arquivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files configuration</source>
      <translation>Configurações dos arquivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of files</source>
      <translation>Lista de arquivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>GEO adjustment</source>
      <translation>Ajustes GEO</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chat</source>
      <translation>Conversas em Grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats list</source>
      <translation>Lista de Conversas em Grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Options</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Integration</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Languages configuration</source>
      <translation>Configuração de idiomas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visual settings for the visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget themes</source>
      <translation>Temas do widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import new themes</source>
      <translation>Importar novos temas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default theme</source>
      <translation>Tema padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visual settings for the admin</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Admin themes</source>
      <translation>Temas do ADMIN</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default admin theme</source>
      <translation>Tema padrão do ADMIN</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal theme</source>
      <translation>Tema personalizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maintenance</source>
      <translation>Manutenção</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mobile</source>
      <translation>Celular</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation>Configurações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sessions</source>
      <translation>Sessões</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications</source>
      <translation>Notificações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subscribers list</source>
      <translation>Lista de inscritos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline settings</source>
      <translation>Configurações offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Paid chat configuration</source>
      <translation>Configuração de bate-papo pago</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update information</source>
      <translation>Informações de atualização</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat invitations</source>
      <translation>Convites de bate-papo proativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat campaigns</source>
      <translation>Campanhas de bate-papo proativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat events</source>
      <translation>Eventos de bate-papo proativos </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pro active chat variables</source>
      <translation>Variáveis de bate-papo proativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>Produto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Questionary embed code</source>
      <translation>Código de incorporação do questionário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Re-captcha settings</source>
      <translation>Configurações de Re-captcha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API</source>
      <translation>Rest API</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat form settings</source>
      <translation>Configurações de formulário inicial de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Statistic</source>
      <translation>Estatística</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subjects</source>
      <translation>Assuntos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Surveys</source>
      <translation>Pesquisas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Synchronization and sound settings</source>
      <translation>Sincronização e configurações de som</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat transfer configuration</source>
      <translation>Configuração de transferência de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic translations</source>
      <translation>Traduções automáticas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users</source>
      <translation>Usuários</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of groups</source>
      <translation>Lista de grupos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of roles</source>
      <translation>Lista de regras</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import users</source>
      <translation>Importar usuários</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password requirements</source>
      <translation>Requisitos de senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Advanced</source>
      <translation>Avançado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users actions</source>
      <translation>Ações do usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voice &amp; Video &amp; ScreenShare</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Webhooks</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Incoming webhooks</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Send webhook message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP settings</source>
      <translation>Configurações XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Speech</source>
      <translation>Falar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuração do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Embed code</source>
      <translation>Código de incorporação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live help configuration</source>
      <translation>Configuração do Live Help Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System</source>
      <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show notification only if I am an owner pending chat</source>
      <translation>Exibir notificação apenas se eu for o proprietário do bate-papo pendente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You will stop receive notifications for pending chats if you are not an owner</source>
      <translation>Você não receberá as notificações para os bate-papos pendentes se você não for o proprietário do mesmo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show notifications if I am offline</source>
      <translation>Exibir notificações se eu estiver offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You will not receive notifications if you are not online</source>
      <translation>Você não receberá notificações se você não estiver online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show alert for new chats</source>
      <translation>Exibir alerta para novos bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show alerts for transferred chats</source>
      <translation>Exibir alerta para bate-papos transferidos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You will receive alert notification if chat is transferred directly to you. You will be able to accept it directly from alert.</source>
      <translation>Você irá receber uma notificação se o bate-papo for transferido diretamente para você. Você poderá aceitá-lo diretamente da notificação.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Activity tracking is set at global level. Your settings will be be ignored. Timeout value still will be taken from your account settings.</source>
      <translation>O acompanhamento de atividades está marcado em nível global. As suas configurações serão ignoradas. O valor de timeout continuará sendo o que você escolheu nas configurações da sua conta.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change my online/offline status based on my activity</source>
      <translation>Alterar o meu status online/offline com base nas minhas atividades</translation>
    </message>
    <message>
      <source>After certain period of time if no actions are detected you will be marked as offline automatically</source>
      <translation>Após passado um determinado tempo se não forem detectadas ações da sua parte, você será marcado como offline automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose timeout value</source>
      <translation>Escolha um valor para o timeout</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Select after how long of inactivity you will be marked as offline automatically</source>
      <translation>Selecione após quanto tempo de inatividade você automaticamente será marcado como offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use default system value</source>
      <translation>Utilizar os valores padrões do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>minutes</source>
      <translation>minutos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File configuration</source>
      <translation>Configuração de arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit file</source>
      <translation>Editar arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New file</source>
      <translation>Novo arquivo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/listchatconfig</name>
    <message>
      <source>Application name</source>
      <translation>Nome da aplicação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Site settings</source>
      <translation>Configurações do site</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New and old widget supported attribute</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Old widget supported attribute</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Other attributes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>(Widget is open) or (closed and user has activity in last 5 minutes and ping respond)</source>
      <translation>(Widget aberto) ou (fechado nos últimos 5 minutos com atividade do usuário identificada e PING respondendo)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>(Widget is open or closed) and (user has activity in last 5 minutes and ping respond)</source>
      <translation>(Widget aberto ou fechado) ou (com atividade do usuário identificada nos últimos 5 minutos e PING respondendo)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Atualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configurações atualizadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Data protection</source>
      <translation>Proteção de dados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screen sharing</source>
      <translation>Compartilhamento de tela</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications about new chats</source>
      <translation>Notificações sobre novos bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copyright settings</source>
      <translation>Configurações de direitos autorais</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online tracking</source>
      <translation>Rastreamento online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Misc</source>
      <translation>Diversos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor activity</source>
      <translation>Atividades dos visitantes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Workflow</source>
      <translation>Fluxo de trabalho</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat configuration</source>
      <translation>Configuração do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online if</source>
      <translation>Quando online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat related</source>
      <translation>Bate-papo relacionado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cookie related</source>
      <translation>Cookie relacionado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This determines should status widget change it&apos;s status once operator logins. Recommended value 290</source>
      <translation>Isso determina quando mudar seu status no widget quando logado como operador . Valor recomendado 290</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List chat configuration</source>
      <translation>Configuração da lista do bate-papo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/pendingchats</name>
    <message>
      <source>Information</source>
      <translation>Informação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>Operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status</source>
      <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open in a new window</source>
      <translation>Abrir em uma nova janela</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reject chat</source>
      <translation>Rejeitar bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chat</source>
      <translation>Bate-papo pendente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chat</source>
      <translation>Bate-papo ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chat</source>
      <translation>Bate-papo fechado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox chat</source>
      <translation>Caixa de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operators chat</source>
      <translation>Operadores de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chat</source>
      <translation>Chat de bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vazio...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats list</source>
      <translation>Lista de bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Login history</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Commands</source>
      <translation>Comandos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bots</source>
      <translation>Robôs</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Calls</source>
      <translation>Rest API Calls</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations groups</source>
      <translation>Grupos de tradução</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/activechats</name>
    <message>
      <source>Close chat</source>
      <translation>Fechar bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete chat</source>
      <translation>Apagar bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline request</source>
      <translation>Requisições offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open in a new window</source>
      <translation>Abrir em uma nova janela</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vazio...</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/closedchats</name>
    <message>
      <source>Delete chat</source>
      <translation>Apagar bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vazio...</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>pagelayout/pagelayout</name>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vazio...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nothing found...</source>
      <translation>Nada encontrado...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>collapse/expand</source>
      <translation>recolher/expandir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation>Bate-papos ativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chats</source>
      <translation>Bate-papos fechados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My active and pending chats</source>
      <translation>Minhas conversas ativas e pendentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation>Bate-papos pendentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unread messages</source>
      <translation>Mensagens não lidas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats transferred to you directly</source>
      <translation>Bate-papos transferidos diretamente para você</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred to your department</source>
      <translation>Transferido para o seu departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Download XLS</source>
      <translation>Baixar XLS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hard limit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Soft limit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hard limit - (active online operators chats - inactive online operators chats) (soft limit - active chats)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hard</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Soft</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats</source>
      <translation>Chats em Grupo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of elements in list</source>
      <translation>Número de elementos na lista</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Main information</source>
      <translation>Informações principais</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All departments</source>
      <translation>Todos os departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Check all</source>
      <translation>Verificar todos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only online</source>
      <translation>Somente online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only explicit online</source>
      <translation>Somente online explícito</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide hidden</source>
      <translation>Oculto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide departments</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide departments groups</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hide disabled</source>
      <translation>Ocultar desabilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department group</source>
      <translation>Grupo de departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users</source>
      <translation>Usuários</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Search for operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>Usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User group</source>
      <translation>Grupo de usuários</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chats</source>
      <translation>Bate-papos robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments stats</source>
      <translation>Status dos departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online operators</source>
      <translation>Operadores online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online visitors</source>
      <translation>Visitantes online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ongoing trigger alerts!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred chats</source>
      <translation>Bate-papos transferidos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Clean cache</source>
      <translation>Limpa o cache</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>Desconectado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online</source>
      <translation>Online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Home</source>
      <translation>Página inicial</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Modules</source>
      <translation>Módulos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Browse offers</source>
      <translation>Procurar opções</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox</source>
      <translation>Chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>FAQ</source>
      <translation>FAQ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Questionary</source>
      <translation>Questionário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New chat request</source>
      <translation>Nova requisição de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New chat has been transferred to you directly!</source>
      <translation>Um novo bate-papo foi transferido para você diretamente!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Quote</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Copy</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Copy all</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Ask for help</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Translate</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation>Bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dashboard</source>
      <translation>Painel</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation>Configurações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This window will be automatically refreshed in {{lhc.lhcVersionCounter}} seconds due to a version update.</source>
      <translation>Esta janela será atualizada automaticamente em {{lhc.lhcVersionCounter}} segundos devido a uma atualização de versão.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have weak internet connection or the server has problems. Try to refresh the  page. Error code {{lhc.lhcConnectivityProblemExplain}}</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You went offline because of inactivity. Please close other chat windows if you have any</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat tabs</source>
      <translation>Abas do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats list</source>
      <translation>Lista de bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My views</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Account</source>
      <translation>Conta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Logout</source>
      <translation>Sair</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Configuration</source>
      <translation>Configuração</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dark/bright</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New messages</source>
      <translation>Novas Mensagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New chats</source>
      <translation>Nova Conversa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invisible</source>
      <translation>Invisível</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible</source>
      <translation>Visível</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Always online</source>
      <translation>Sempre Online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Based on activity</source>
      <translation>Baseado na Atividade</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/syncadmin</name>
    <message>
      <source>System assistant</source>
      <translation>Assistente do sistema</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/maintenance</name>
    <message>
      <source>Maintenance</source>
      <translation>Manutenção</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic chats close, click to close old chats</source>
      <translation>Fechamento automático de bate-papos, clique para fechar bate-papos antigos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatic chats purge, click to purge old chats</source>
      <translation>Exclusão automática de bate-papos, clique para excluir bate-papos antigos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update chats duration by using new algorithm</source>
      <translation>Atualizar duração dos bate-papos usando novo algoritmo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chats</source>
      <translation>Bate-papos fechados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Purged chats</source>
      <translation>Bate-papos excluídos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats duration was updated</source>
      <translation>Duração dos bate-papos foi atualizada</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/statistic</name>
    <message>
      <source>Chats number grouped by date and</source>
      <translation>Número de bate-papos agrupados por data e</translation>
    </message>
    <message>
      <source>nick</source>
      <translation>apelido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>user agent</source>
      <translation>navegador do usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Statistic</source>
      <translation>Estatística</translation>
    </message>
    <message>
      <source>What charts to display</source>
      <translation>Quais gráficos devem ser exibidos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat numbers by status</source>
      <translation>Números de bate-papo por status</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unanswered chat numbers</source>
      <translation>Número de bate-papo não respondidos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message types</source>
      <translation>Tipos de mensagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Proactive chats number vs visitors initiated</source>
      <translation>Número de bate-papos proativos X Visitantes iniciaram</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats by subject</source>
      <translation>Número de bate-papo por assunto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Canned messages statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Number of Thumbs Up/Down</source>
      <translation>Número de polegadas para cima ou para baixo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats by country</source>
      <translation>Número de bate-papos por país</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of messages by user</source>
      <translation>Número de mensagens por usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats per hour, average chat duration</source>
      <translation>Número de bate-papos por hora, duração média do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average wait time in seconds (maximum of 10 minutes)</source>
      <translation>Tempo médio de espera em segundos (máximo de 10 minutos)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats by user</source>
      <translation>Número de bate-papos por usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats by department</source>
      <translation>Número de bate-papo por departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>AVG visitor wait time by operator</source>
      <translation>Tempo de espera médio dos visitantes por operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average chat duration by user in seconds</source>
      <translation>Duração média, em segundos, do bate-papo por usuário </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Usefull if you prefill usernames always</source>
      <translation>Útil se você preencher previamente os nomes de usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unique group field records grouped by date</source>
      <translation>Registros de campo de grupo exclusivo agrupados por data</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats number grouped by date and group field</source>
      <translation>Número de bate-papos agrupados por data e campo de grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thumbs up</source>
      <translation>Positivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thumbs down</source>
      <translation>Negativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats</source>
      <translation>Número de bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unique records</source>
      <translation>Registros exclusivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>Ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operators</source>
      <translation>Operadores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending</source>
      <translation>Pendente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed</source>
      <translation>Fechado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Proactive</source>
      <translation>Proativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitors initiated</source>
      <translation>Visitantes iniciaram</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitors</source>
      <translation>Visitantes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System</source>
      <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot and Auto responder</source>
      <translation>Resposta automática de robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average chats</source>
      <translation>Média de bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Max chats</source>
      <translation>Máximo de bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Download CSV</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>All operators statistic will be downloaded</source>
      <translation>Todas as estatísticas de operadores serão baixadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose statistic parameters first!</source>
      <translation>Por gentileza, escolha os parâmetros de estatísticas primeiro!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total chats</source>
      <translation>Total de bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>Bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default checked charts for</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chats statistic</source>
      <translation>Estatísticas do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department statistic generation</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Average chat duration should be calculated fo the last</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>minutes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>hour</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>hours</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>day</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>days</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>week</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>weeks</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Average wait time should be calculated for the last</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Collect canned messages usage statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>Atualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online</source>
      <translation>Logado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Desabilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Overloaded</source>
      <translation>Sobrecarregado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>Deslogado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date</source>
      <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hour</source>
      <translation>Hora</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Parameter</source>
      <translation>Parâmetro</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Value</source>
      <translation>Valor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>Usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total messages</source>
      <translation>Total de mensagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Votes</source>
      <translation>Votos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last activity</source>
      <translation>Última atividade</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you have thousands of chats generating this report can significantly increase server load!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>ago</source>
      <translation>atrás</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Avg. Wait Time</source>
      <translation>Média de tempo de espera</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats Started</source>
      <translation>Bate-papos iniciados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Abandoned Chats</source>
      <translation>Bate-papos abandonados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>% of chats</source>
      <translation>% de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Abandoned at time %</source>
      <translation>Abandonados no momento %</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total</source>
      <translation>Total</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total visitors</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitors City</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitors Country</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New visitors</source>
      <translation>Novos Visitantes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox chats</source>
      <translation>Caixas de bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last 24h statistics</source>
      <translation>Estatísticas das últimas 24 horas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unique</source>
      <translation>Exclusivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>grouped by date</source>
      <translation>agrupados por data</translation>
    </message>
    <message>
      <source>nick&apos;s</source>
      <translation>Nomes de usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>user agent&apos;s</source>
      <translation>navegadores do usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>device type&apos;s</source>
      <translation>Tipo de dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average number of chats &amp; peak per hour</source>
      <translation>Número médio de bate-papo e pico por hora</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of Thumbs Down</source>
      <translation>Número de Negativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of Thumbs Up</source>
      <translation>Número de Positivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operators statistic, top 100 by chats number</source>
      <translation>Estatística dos operadores, top 100 por números de bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Agents statistics</source>
      <translation>Estatísticas dos atendentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments</source>
      <translation>Departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last 24 hours statistics</source>
      <translation>Estatísticas das últimas 24 horas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total statistics</source>
      <translation>Estatísticas totais</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total active chats</source>
      <translation>Total de bate-papos ativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total closed chats</source>
      <translation>Total de bate-papos fechados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total messages (including visitors, system and operator messages)</source>
      <translation>Total de mensagens (incluindo visitantes, mensagens do sistema e operador)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total messages (only operators)</source>
      <translation>Total de mensagens (somente operadores)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total messages (only system messages)</source>
      <translation>Total de mensagens (somente mensagens do sistema)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total messages (only visitors)</source>
      <translation>Total de mensagens (somente visitantes)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total pending chats</source>
      <translation>Total de bate-papos pendentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unanswered chats</source>
      <translation>Bate-papos sem resposta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Returning visitors</source>
      <translation>Visitantes recorrentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Countries</source>
      <translation>Países</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cities</source>
      <translation>Cidades</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User agent</source>
      <translation>Agente do Usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time on site</source>
      <translation>Time Local</translation>
    </message>
    <message>
      <source>more than 10 min.</source>
      <translation>mais que 10 min.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/modifychat</name>
    <message>
      <source>E-mail is send then visitor starts new browsing session</source>
      <translation>O e-mail é enviado e o visitante inicia uma nova sessão de navegação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User attribute</source>
      <translation>Atributo do usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat attributes</source>
      <translation>Atributos do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Debug</source>
      <translation>Depurar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Recipient e-mail</source>
      <translation>Destinatário de e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Inform me then visitor returns</source>
      <translation>Informe-me, se o visitante retornar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail is send when visitor starts new browsing session</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Nick</source>
      <translation>Apelido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>Telefone</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update chat</source>
      <translation>Atualizar bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unanswered chat</source>
      <translation>Bate-papo não respondido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat information was updated</source>
      <translation>A informação do bate-papo foi atualizada</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/sendchat</name>
    <message>
      <source>Enter your e-mail</source>
      <translation>Informe seu e-mail</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/sendmail</name>
    <message>
      <source>Recipient</source>
      <translation>Destinatário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Recipient e-mail</source>
      <translation>Destinatário de e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation>Assunto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From name</source>
      <translation>Remetente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reply e-mail</source>
      <translation>Responder e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From e-mail</source>
      <translation>E-mail de envio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type your message to the user</source>
      <translation>Digite sua mensagem para o usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send the mail</source>
      <translation>Enviar o e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Embed link to file</source>
      <translation>Incorporar URL ao arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send mail to the user</source>
      <translation>Enviar e-mail para o usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mail was sent to the user</source>
      <translation>O e-mail foi enviado para o usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter recipient e-mail!</source>
      <translation>Por gentileza, digite o e-mail do destinatário!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From e-mail is missing!</source>
      <translation>Está faltando o e-mail de envio!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reply e-mail is missing!</source>
      <translation>Está faltando o e-mail de resposta!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject is missing!</source>
      <translation>O assunto está faltando!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/sendnotice</name>
    <message>
      <source>Type your message to the user</source>
      <translation>Digite sua mensagem para o usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Open full widget for the visitor</source>
      <translation>Abra o widget completo para o visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign the chat to me if the visitor replies</source>
      <translation>Me atribua o bate-papo se o visitante responder</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not send automated messages if the customer replies</source>
      <translation>Não envie mensagens automatizadas se o cliente responder</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requires e-mail</source>
      <translation>E-mail requerido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requires name</source>
      <translation>Nome requerido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Requires phone</source>
      <translation>Telefone requerido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Campaign</source>
      <translation>Campanha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Canned message</source>
      <translation>Mensagens predefinidas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send the message</source>
      <translation>Enviar a mensagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor have assigned chat with id</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is in pending/active state.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is in bot status.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is closed, we will start a new chat.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>We will initiate a new chat, because visitor has ended previous chat already. Is in survey/closed chat/filling contact form</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor does not have any chat. We will initiate a new chat.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Send the message and start a chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Message was sent to the user</source>
      <translation>A mensagem foi enviada para o usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If the message was already sent, this will mark it as not delivered and the user will be shown the chat message again.</source>
      <translation>Se a mensagem tiver sido enviada, isto irá marcá-la como não entregue e o usuário será notificado novamente.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send a message to the user</source>
      <translation>Enviar uma mensagem para o usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type your message to the operator</source>
      <translation>Insira sua mensagem para o operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat with operator</source>
      <translation>Iniciar um bate-papo com o operador</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/syncandsoundesetting</name>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Salvar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Atualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configurações atualizadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Synchronisation and sound settings</source>
      <translation>Configurações de sincronização e som</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many seconds for a user to be considered as being online</source>
      <translation>Quantos segundos para que um usuário seja considerado online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Value in seconds</source>
      <translation>Valor em segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sync for new chats, interval in seconds</source>
      <translation>Sincronização para novos bate-papos, intervalo em segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Check for messages from the operators, interval in seconds</source>
      <translation>Intervalo em segundos para verificar se há mensagens de operadores </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Preload previous chat messages on chat open</source>
      <translation>Pré-carregar mensagens de bate-papo anteriores no bate-papo aberto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages settings</source>
      <translation>Configurações de mensagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sync for a new user message, interval in seconds</source>
      <translation>Sincronize para uma nova mensagem de usuário, intervalo em segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show browser notification for new messages</source>
      <translation>Mostrar notificação do browser para novas mensagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New chat request notification settings</source>
      <translation>Novas configurações de notificação de requisição de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play a new pending chat sound on a new chat request</source>
      <translation>Tocar o som de novo bate-papo quando houver uma nova requisição de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play a sound on a new message for a back office user</source>
      <translation>Tocar um som em uma nova mensagem de um usuário de back office</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Play a sound on a new message for a front end user</source>
      <translation>Tocar um som em uma nova mensagem de um usuário de front end</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show alert message on a new chat request</source>
      <translation>Exibir mensagem de alerta em uma nova requisição de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>How many times play sound notification</source>
      <translation>Quantas vezes tocar notificação sonora</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number</source>
      <translation>Número</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay between sound notifications in seconds</source>
      <translation>Atraso entre as notificações de som em segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>delay in seconds</source>
      <translation>Atraso em segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Seconds</source>
      <translation>Segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid online timeout value!</source>
      <translation>Por gentileza, insira um valor de tempo limite válido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid operator message timeout value!</source>
      <translation>Por gentileza, informe um tempo limite válido para a mensagem do operador!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid back office sync interval!</source>
      <translation>Por gentileza, insira um intervalo de sincronização de back office válido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid new messages sync interval!</source>
      <translation>Por gentileza, insira um novo intervalo de sincronização de mensagens válido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Synchronization and sound settings</source>
      <translation>Configurações de sincronização e som</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/account</name>
    <message>
      <source>Canned messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>Atualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General</source>
      <translation>Geral</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Interface</source>
      <translation>Interface</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation>Apagar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide bot profile while chat is in bot mode</source>
      <translation>Ocultar o perfil do robô enquanto o bate-papo estiver no modo robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat with hidden message box</source>
      <translation>Iniciar bate-papo com caixa de mensagem oculta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not count button click as a visitor message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Updated!</source>
      <translation>Atualizado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Atualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>What languages you speak?</source>
      <translation>Quais idiomas você fala?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If pending chats comes in the same language as chosen one. To you will be assigned same language chats first.</source>
      <translation>Caso os bate-papos pendentes virem no mesmo idioma que o definido por você, lhe será será atribuído o mesmo idioma como preferência.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updating...</source>
      <translation>Atualizando...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Logged user</source>
      <translation>Usuário logado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Account data</source>
      <translation>Dados da conta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned departments</source>
      <translation>Departamentos atribuídos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible lists</source>
      <translation>Listas visíveis</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats</source>
      <translation>Bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Speech</source>
      <translation>Falar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Permissions</source>
      <translation>Permissões</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not enter a password unless you want to change it</source>
      <translation>Não informe uma senha a não ser que você deseje alterá-la</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Nome de usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your username</source>
      <translation>Seu nome de usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>Senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter a new password</source>
      <translation>Informe uma nova senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Repeat password</source>
      <translation>Repetir senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Repeat the new password</source>
      <translation>Repita a nova senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Email</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your email address</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat nickname</source>
      <translation>Apelido no bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Surname</source>
      <translation>Sobrenome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Job title</source>
      <translation>Cargo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>I receive other operators permissions request</source>
      <translation>Eu recebo pedido de permissões de outros operadores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Skype</source>
      <translation>Skype</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XMPP username</source>
      <translation>Usuário XMPP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Photo</source>
      <translation>Foto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Return</source>
      <translation>Voltar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats list enabled</source>
      <translation>Lista de bate-papo pendentes habilitada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats list enabled</source>
      <translation>Lista de bate-papo ativos habilitada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Unread chats list enabled</source>
      <translation>Lista de bate-papo não lidos habilitada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Closed chats list enabled</source>
      <translation>Lista de bate-papo encerrados habilitada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My pending and active chats list enabled</source>
      <translation>Habilitar minha lista pendente e bate-papo ativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot chats list enabled</source>
      <translation>Lista de bate-papo robô ativada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>I can see all pending chats, not only assigned to me</source>
      <translation>Eu posso ver todos os bate-papos pendentes, não apenas os encaminhados para mim</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically accept assigned chats</source>
      <translation>Aceitar automaticamente bate-papo atribuídos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto join private chats</source>
      <translation>Ingressar Automático em Conversa Privada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not scroll to the bottom on chat open</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude me from auto assign workflow</source>
      <translation>Excluir-me do fluxo de trabalho de atribuição automática</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto preload previous visitor chat messages</source>
      <translation>Carregar automaticamente as conversas anteriores do visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto uppercase sentences</source>
      <translation>Frases em maiúsculas automáticas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum active chats</source>
      <translation>Máximo de conversas ativas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show permissions</source>
      <translation>Exibir permissões</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Account updated</source>
      <translation>Cadastro atualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All departments</source>
      <translation>Todos os departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Individual departments</source>
      <translation>Departamentos individuais</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign as operator</source>
      <translation>Atribuir como operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Read only</source>
      <translation>Somente leitura</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign in read only mode</source>
      <translation>Atribuir no modo somente leitura</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show archived departments</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Departments groups</source>
      <translation>Grupos de departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>Offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status will not change upon pending chat opening</source>
      <translation>O Status do bate-papo não vai mudar durante a abertura de um bate-papo pendente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation>Bate-papos pendentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User receives other operators permissions request</source>
      <translation> Usuário recebe pedido permissões de outros operadores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User can see all pending chats, not only assigned to him</source>
      <translation>O usuário pode ver todos os chates pendentes, não apenas os encaminhados para ele</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude from auto assign workflow</source>
      <translation>Excluir do fluxo de trabalho de atribuição automática</translation>
    </message>
    <message>
      <source>In order to change operator permissions you have to edit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>roles</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Created</source>
      <translation>Criado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications</source>
      <translation>Notificações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal auto responder</source>
      <translation>Resposta automática pessoal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal canned messages</source>
      <translation>Mensagens predefinidas pessoais</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Avatar builder</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Enter any string to generate an avatar</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Click to set avatar</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Main</source>
      <translation>Principal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add translation</source>
      <translation>Adicionar tradução</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password was updated. Now you can go to back office.</source>
      <translation>A senha foi atualizada,  você já pode voltar para a área ADMIN do bate-papo.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/transferchat</name>
    <message>
      <source>current</source>
      <translation>atual</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Member of these departments groups</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online</source>
      <translation>Atendimento aberto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>Atendimento fechado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer to a user</source>
      <translation>Transferir para um usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer to a department</source>
      <translation>Transferir para um departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change owner</source>
      <translation>Mudar dono</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Change department</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Logged in users</source>
      <translation>Usuários autenticados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer a chat to one of your departments users</source>
      <translation>Transferir um bate-papo para um dos usuários do seu departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only logged and online operators</source>
      <translation>Apenas operadores logados e online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only operators from same departments</source>
      <translation>Apenas operadores do mesmo departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer</source>
      <translation>Transferir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only departments which are online and explicitly assigned operator are online</source>
      <translation>Somente departamentos que estão online e com um operador estão online.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude hidden departments</source>
      <translation>Remover departamentos escondidos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude disabled departments</source>
      <translation>Remover departamentos desabilitados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You will still remain an owner of the chat.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer chat</source>
      <translation>Transferir bate-papo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/userjoined</name>
    <message>
      <source>Visitor has joined the chat!</source>
      <translation>Visitante entrou no bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor has joined the chat from popup chat window!</source>
      <translation>Visitante entrou no bate-papo em janela popup!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/userleftchat</name>
    <message>
      <source>Visitor has left the chat!</source>
      <translation>Visitante deixou o bate-papo!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>has left the chat!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>has closed the chat explicitly!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>invite to chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Page unload.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor has closed the chat explicitly!</source>
      <translation>Visitante fechou o bate-papo explicitamente!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/archive</name>
    <message>
      <source>Chat archive</source>
      <translation>Arquivo de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archives list</source>
      <translation>Lista de arquivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New archive</source>
      <translation>Novo arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Configuration</source>
      <translation>Configuração</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/archivechats</name>
    <message>
      <source>Archiving has finished.</source>
      <translation>O arquivamento foi concluído.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>See archived chats</source>
      <translation>Ver bate-papos arquivados</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/editarchive</name>
    <message>
      <source>Edit archive</source>
      <translation>Editar o arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archive updated</source>
      <translation>Arquivo atualizado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/newarchive</name>
    <message>
      <source>Date from</source>
      <translation>Data de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E.g</source>
      <translation>Ex.:</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date to</source>
      <translation>Data para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New archive</source>
      <translation>Novo arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid from date range!</source>
      <translation>Por gentileza, informe um intervalo de datas válido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid to date range!</source>
      <translation>Por gentileza, insira dados válidos no intervalo de data!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/list</name>
    <message>
      <source>Archives list</source>
      <translation>Lista de arquivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From date</source>
      <translation>A partir de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Till date</source>
      <translation>Até à data</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List chats</source>
      <translation>Lista de bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Process again</source>
      <translation>Processar novamente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archived chats</source>
      <translation>Bate-papos arquivados</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/listarchivechats</name>
    <message>
      <source>Archived chats</source>
      <translation>Bate-papos arquivados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Information</source>
      <translation>Informação</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/previewchat</name>
    <message>
      <source>Last 100 messages rows</source>
      <translation>Últimas 100 linhas de mensagens</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/process</name>
    <message>
      <source>Process archive</source>
      <translation>Processar arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Process</source>
      <translation>Processar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/process_content</name>
    <message>
      <source>Date from</source>
      <translation>Data de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date to</source>
      <translation>Data até</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Potential chats to archive</source>
      <translation>Bate-papos em potencial para arquivar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archived chats</source>
      <translation>Bate-papos arquivados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>First archived chat ID</source>
      <translation>ID do primeiro bate-papo arquivado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last archived chat ID</source>
      <translation>ID do último bate-papo arquivado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archive progress</source>
      <translation>Progresso do arquivamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending for action...</source>
      <translation>Aguardando uma ação...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Terms dictionary</source>
      <translation>Dicionário de termos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>first archived chat ID</source>
      <translation>ID do primeiro bate-papo arquivado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>last archived chat ID</source>
      <translation>ID do último bate-papo arquivado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>number of archived chats</source>
      <translation>número de bate-papos arquivados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>number of archived messages</source>
      <translation>número de mensagens arquivadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Error accoured during archive process</source>
      <translation>Ocorreu um erro durante o processo de arquivamento</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatbox/configuration</name>
    <message>
      <source>Chatbox</source>
      <translation>Chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General</source>
      <translation>Geral</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General settings</source>
      <translation>Configurações gerais</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox list</source>
      <translation>Lista de chatbox</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/messages</name>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>Atualizado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatbox/form</name>
    <message>
      <source>Chatbox name</source>
      <translation>Nome do chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name of manager</source>
      <translation>Nome do gerente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox active</source>
      <translation>Chatbox ativo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatbox/generalsettings</name>
    <message>
      <source>Chatbox settings</source>
      <translation>Configurações do chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default new chatbox name</source>
      <translation>Nome padrão do novo chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default operator name</source>
      <translation>Nome do operador padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages limit in the chatbox</source>
      <translation>Limite de mensagens no chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto creation by chatbox identifier is enabled</source>
      <translation>Criação automática pelo identificador do chatbox estar habilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Secret hash, this is used when auto creation is disabled</source>
      <translation>Hash secreto, este é usado quando a criação automática é desativada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>more information on how to use it</source>
      <translation>obter mais informações sobre como usá-lo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Paid chat settings</source>
      <translation>Configurações de bate-papo pago</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatbox/list</name>
    <message>
      <source>Chatbox list</source>
      <translation>Lista de chatboxes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chatbox</source>
      <translation>Chatbox</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>kernel/messages</name>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>Confirma?</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatbox/new</name>
    <message>
      <source>New chatbox</source>
      <translation>Novo chatbox</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Novo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/etracking</name>
    <message>
      <source>Events tracking</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Events Tracking</source>
      <translation>Rastreamento de Eventos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of events tracking settings by department</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enable events tracking first!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Enable Events Tracking</source>
      <translation>Habilitar Rastreamento de Eventos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track all departments</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Enable tracking only for selected departments.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Javascript to execute on event. {{eventCategory}}, {{eventAction}}, {{eventLabel}}, {{eventInternal}} you can use as placeholders.</source>
      <translation>Javascript para executar no evento. {{eventCategory}}, {{eventAction}}, {{eventLabel}}, {{eventInternal}} você pode usar como placeholders.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose one of the possible templates</source>
      <translation>Escolha um dos templates possíveis</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Google Analytics</source>
      <translation>Google Analytics</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Javascript for static URL. Paste your GA or any other script here.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Widget</source>
      <translation>Widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation>Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation</source>
      <translation>Convite</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help</source>
      <translation>Preciso de Ajuda</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>Bot</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Track this event</source>
      <translation>Acompanhe este evento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status was clicked</source>
      <translation>Status foi clicado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Category</source>
      <translation>Categoria</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Event action</source>
      <translation>Ação do evento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Event label</source>
      <translation>Etiqueta do evento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline message</source>
      <translation>Mensagem Offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If you leave empty we will set automatically invitation name.</source>
      <translation>Se você deixar em branco, definiremos o nome do convite automaticamente.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation hide</source>
      <translation>Ocultar convite</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel invitation</source>
      <translation>Cancelar convite</translation>
    </message>
    <message>
      <source> Called if invitation was in full widget and widget was minimised or visitor clicked close icon in invitation tooltip</source>
      <translation>Chamada se o convite estava no widget completo e o widget foi minimizado ou o visitante clicou no ícone de fechar na dica de ferramenta do convite</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation clicked. Visitor clicked invitation tooltip. It is not triggered if it just clicks status icon while invitation tooltip is shown.</source>
      <translation>Convite clicado. Dica de ferramenta do convite clicada pelo visitante. Não é acionado se apenas clicar no ícone de status enquanto a dica de convite é exibida.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation was read. Means visitor opened widget with an invitation either by clicking invitation tooltip or status icon.</source>
      <translation>O convite foi lido. Significa que o visitante abriu o widget com um convite clicando na dica de ferramenta do convite ou no ícone de status.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help was shown</source>
      <translation>Precisa de ajuda foi exibido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help was hidden</source>
      <translation>Precisa de ajuda foi escondido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help was clicked</source>
      <translation>Precisa de ajuda foi clicado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Need help close icon was clicked</source>
      <translation>Preciso de ajuda, o ícone de fechamento foi clicado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot trigger was executed</source>
      <translation>O gatilho do bot foi executado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>We will set eventLabel to trigger name</source>
      <translation>Vamos definir eventLabel para o nome do acionador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a department</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Events tracking by department</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Edit event tracking</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New event tracking</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Default settings</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>department/departments</name>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments</source>
      <translation>Departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hidden</source>
      <translation>Oculto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Desabilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visible only if online</source>
      <translation>Visível apenas se estiver online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Overloaded</source>
      <translation>Cheio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archived</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Yes</source>
      <translation>Sim</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No</source>
      <translation>Não</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit department</source>
      <translation>Editar departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Clone</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New department</source>
      <translation>Novo departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>Confirma?</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments groups</source>
      <translation>Departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group</source>
      <translation>Grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Inactive chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bots chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online operators active chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online operators inactive chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Max chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Departments limit groups</source>
      <translation>Limite de grupos de departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chat</source>
      <translation>Chat do Grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>Operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Type</source>
      <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Creation time</source>
      <translation>Tempo de criação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Public</source>
      <translation>Público</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat support</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Private</source>
      <translation>Privado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chat options</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User group</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator in chat will see automatically members from this group to be invited into private support chat within chat.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Replaceable variables</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuração do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Archive configuration</source>
      <translation>Configuração de arquivamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Departments list</source>
      <translation>Lista de departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats</source>
      <translation>Bate-papos em grupo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>cobrowse/browse</name>
    <message>
      <source>Click blue eye at the top to request screen share</source>
      <translation>Clique no botão &quot;olho azul&quot; no topo para solicitar o compartilhamento de tela</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Request screen share</source>
      <translation>Solicitar compartilhamento de tela</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show my mouse position to visitor</source>
      <translation>Mostrar a posição do meu mouse para o visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>On highlight scroll user window location to match my</source>
      <translation>Fazer com que o scroll do visitante seja igual ao meu</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Follow user scroll position</source>
      <translation>Acompanhar posição do scroll do usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>On click navigate user browser</source>
      <translation>Ao clicar navegar o browser do usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screen sharing session has finished</source>
      <translation>A sessão de compartilhamento de tela foi finalizada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screen is shared</source>
      <translation>Compartilhamento de tela ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Co-browse is stopped by error</source>
      <translation>A navegação conjunta foi interrompida por erro técnico</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Co-browse is stopped!</source>
      <translation>A navegação conjunta está parada!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/operatorsbalancing</name>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>Ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum number of active chats user can have at a time, 0 - unlimited</source>
      <translation>Número máximo de bate-papos que um operador possa ter, 0 - ilimitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum number of department active chats, 0 - unlimited</source>
      <translation>Número máximo de bate-papos ativos por departamento. 0 - ilimitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If this limit is reached, new chats will not be assigned to any operator.</source>
      <translation>Se esse limite for atingido, os novos bate-papos não serão atribuídos a nenhum operador.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically assign chat to another operator if operator did not accepted chat in seconds, 0 - disabled</source>
      <translation>Automaticamente encaminhar o bate-papo para outro operador se nenhum operador responder em segundos, 0 - desativado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimum delay between chat assignment to operator</source>
      <translation>Atraso mínimo entre a atribuição de bate-papo ao operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delay in seconds before next chat can be assigned to operator.</source>
      <translation>Atraso em segundos antes do próximo bate-papo poder ser atribuído ao operador.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exclude inactive chats</source>
      <translation>Excluir conversas inativas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending and active chats which visitors has closed chats explicitly or visitors being redirected to survey will be excluded</source>
      <translation>Os bate-papos pendentes e ativos que os visitantes fecharam nos bate-papos explicitamente ou que os visitantes foram redirecionados para a pesquisa serão excluídos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign chat to lowest number of chats having operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Try to assign chats first to the same language speaking operators</source>
      <translation>Tente atribuir os bate-papos preferencialmente aos operadores que falam a mesma linguagem do usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Check for presence of variable</source>
      <translation>Verifique a presença da variável</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Resume auto assign if chat remains pending for n seconds</source>
      <translation>Retomar a atribuição automática se o bate-papo permanecer pendente por n segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide send e-mail button for operators in chat window</source>
      <translation>Ocultar botão enviar e-mail para operadores na janela de chat</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>gallery/album_list_admin</name>
    <message>
      <source>Are you sure?</source>
      <translation>Confirma?</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>department/new</name>
    <message>
      <source>New department</source>
      <translation>Novo departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New department group</source>
      <translation>Novo grupo de departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New department limit group</source>
      <translation>Novo limite para grupo de departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New bot</source>
      <translation>Novo robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New command</source>
      <translation>Novo Comando</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New exception group</source>
      <translation>Novo grupo para exceção</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New Rest API Call</source>
      <translation>Novo Rest API Calls</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New translation group</source>
      <translation>Novo grupo de tradução</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New translation item</source>
      <translation>Novo item de tradução</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New group chat</source>
      <translation>Novo chat em grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuração do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>faq/faqwidget</name>
    <message>
      <source>FAQ</source>
      <translation>FAQ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Ask a question</source>
      <translation>Faça uma pergunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Keyword</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Search</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>No items were found</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Type your question</source>
      <translation>Digite sua pergunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Question</source>
      <translation>Pergunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send your question</source>
      <translation>Enviar sua pergunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your question was submitted!</source>
      <translation>Sua pergunta foi enviada!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a question!</source>
      <translation>Por gentileza, insira uma pergunta!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter your email address!</source>
      <translation>Por gentileza, informe seu endereço de e-mail</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>faq/new</name>
    <message>
      <source>Question</source>
      <translation>Pergunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Answer</source>
      <translation>Resposta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>URL, enter * at the end for the wildcard</source>
      <translation>URL, digite * no final do caractere curinga</translation>
    </message>
    <message>
      <source>The URL where this question should appear, leave it empty for all</source>
      <translation>A URL onde esta questão deve aparecer, deixe-o vazio para todos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Submitter e-mail</source>
      <translation>E-mail do remetente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier, can be used to filter questions by identifier</source>
      <translation>Identificador, pode ser usafo para filtrar perguntas por identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Question is active</source>
      <translation>Pergunta está ativa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New question</source>
      <translation>Nova pergunta</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>faq/list</name>
    <message>
      <source>FAQ</source>
      <translation>FAQ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Question</source>
      <translation>Pergunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>Ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Y</source>
      <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
      <source>N</source>
      <translation>N</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete this question</source>
      <translation>Apagar esta pergunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New question</source>
      <translation>Nova pergunta</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>faq/view</name>
    <message>
      <source>View</source>
      <translation>Ver</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a manager name!</source>
      <translation>Por gentileza, insira um nome de gerente!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a chatbox name!</source>
      <translation>Por gentileza, informe um nome para o chatbox!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a chatbox identifier!</source>
      <translation>Por gentileza, informe um identificador para o chatbox!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter answer!</source>
      <translation>Por gentileza, digite uma resposta!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier has to be shorter than 10 characters!</source>
      <translation>Identificador tem que possuir menos de 10 caracteres!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter question!</source>
      <translation>Por gentileza, insira a pergunta!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>FAQ</source>
      <translation>FAQ</translation>
    </message>
    <message>
      <source>FAQ description</source>
      <translation>Descrição da FAQ</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>file/list</name>
    <message>
      <source>List of files</source>
      <translation>Listade arquivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Upload a file</source>
      <translation>Enviar um arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Upload name</source>
      <translation>Nome do envio</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File size</source>
      <translation>Tamaho do arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Embed BB code</source>
      <translation>Incorporar código BB</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>Usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation>Bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Persistent</source>
      <translation>Persistente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Extension</source>
      <translation>Extensão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date</source>
      <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete the file</source>
      <translation>Apagar o arquivo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>file/configuration</name>
    <message>
      <source>Allowed files types for operators</source>
      <translation>Tipos de arquivos permitidos para operadores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allowed files types for users</source>
      <translation>Tipos de arquivos permitidos para usuários</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum file size in KB</source>
      <translation>Tamanho máximo do arquivo em KB</translation>
    </message>
    <message>
      <source>ClamAV antivirus configuration</source>
      <translation>Configuração do ClamAV Antivirus</translation>
    </message>
    <message>
      <source>ClamAV socket path</source>
      <translation>Caminho do socket do ClamAV</translation>
    </message>
    <message>
      <source>ClamAV socket length</source>
      <translation>Tamanho do socket do ClamAV</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voice messages</source>
      <translation>Mensagens de Voz</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voice message max length in seconds</source>
      <translation>Tamanho máximo da mensagem de voz em segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maintenance</source>
      <translation>Manutenção</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files will be deleted only if days is &gt; 0</source>
      <translation>Os arquivos serão excluídos apenas se os dias forem &gt; 0</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete files</source>
      <translation>Apagar arquivos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>if file is (OR)</source>
      <translation>se o arquivo é (ou)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>And operator file is older than n days</source>
      <translation>E o arquivo do operador tem mais que n dias</translation>
    </message>
    <message>
      <source>And visitor file is older than n days</source>
      <translation>E o arquivo do visitante tem mais que n dias</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configurações atualizadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File configuration</source>
      <translation>Configuração de arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter valid file type!</source>
      <translation>Por gentileza, informe um tipo de arquivo válido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter valid maximum file size!</source>
      <translation>Por gentileza, informe um tamanho máximo de arquivo válido!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>file/new</name>
    <message>
      <source>File name</source>
      <translation>Nome do arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Persistent</source>
      <translation>Persistente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>File updated</source>
      <translation>Arquivo atualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Upload</source>
      <translation>Enviar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File uploaded</source>
      <translation>Arquivo enviado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit file</source>
      <translation>Editar arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New file</source>
      <translation>Novo arquivo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>form/collected</name>
    <message>
      <source>Download XLS</source>
      <translation>Baixar XLS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>URL</source>
      <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Intro</source>
      <translation>Introdução</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time</source>
      <translation>Tempo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>View</source>
      <translation>Ver</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Download</source>
      <translation>Baixar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation>Apagar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>form/fill</name>
    <message>
      <source>Return</source>
      <translation>Retornar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Submit</source>
      <translation>Enviar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Information collected</source>
      <translation>Informação coletada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>is required</source>
      <translation>é exigido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>invalid date format</source>
      <translation>formato de data inválido</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>form/index</name>
    <message>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of forms</source>
      <translation>Lista de formulários</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Page embed code</source>
      <translation>Código de incorporação da página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date</source>
      <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom fields</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>form/viewcollected</name>
    <message>
      <source>collected information</source>
      <translation>informação coletada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom attributes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>identifier</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Download</source>
      <translation>Baixar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Collected information</source>
      <translation>Informação coletada</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>genericbot/import</name>
    <message>
      <source>Import group</source>
      <translation>Importar grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File</source>
      <translation>Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>Importar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group imported</source>
      <translation>Grupo importado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import bot</source>
      <translation>Importar robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot imported</source>
      <translation>Robô importado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API imported</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Webhook imported</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid file!</source>
      <translation>Arquivo inválido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy of</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/edit</name>
    <message>
      <source>Photo</source>
      <translation>Foto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Server default time zone</source>
      <translation>Fuso horário padrão do servidor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit user</source>
      <translation>Editar usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Do not enter a password unless you want to change it</source>
      <translation>Não informe uma senha a não ser que você deseje alterá-la</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Nome de usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>Senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Repeat the new password</source>
      <translation>Repetir a nova senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat nickname</source>
      <translation>Apelido no bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Surname</source>
      <translation>Sobrenome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Salvar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Atualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned departments</source>
      <translation>Atribuir departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User time zone</source>
      <translation>Fuso horário do usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Application default time zone</source>
      <translation>Fuso horário padrão do aplicativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wrong email address</source>
      <translation>Endereço de e-mail errado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid CSRF token!</source>
      <translation>Token CSRF inválido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password reset requested by</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuração do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users</source>
      <translation>Usuários</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User edit</source>
      <translation>Editar usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid email address</source>
      <translation>Endereço de email invalido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid chat!</source>
      <translation>Bate-papo inválido!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>genericbot/restapi</name>
    <message>
      <source>form data (Use this to send post parameters)</source>
      <translation>dados de formulário (use para enviar parâmetros de postagem)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Description</source>
      <translation>Descrição</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Host</source>
      <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add request</source>
      <translation>Adicionar Pedido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation>Apagar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name of the request</source>
      <translation>Nome da Solicitação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Method</source>
      <translation>Método</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sub URL</source>
      <translation>Sub URL</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum execution time</source>
      <translation>Tempo máximo de execução</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Params</source>
      <translation>Parâmetros</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Authorization</source>
      <translation>Autorização</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Headers</source>
      <translation>Cabeçalhos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Body</source>
      <translation>Corpo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User parameters</source>
      <translation>Parâmetros de Usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Output parsing</source>
      <translation>Análise de saída</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Conditions</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You can put visitor message as placeholder</source>
      <translation>Você pode colocar a mensagem do visitante como espaço reservado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add param</source>
      <translation>Adicionar Parâmetros</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can always just define custom header if you do not find authorisation method here.</source>
      <translation>Você sempre pode definir o cabeçalho personalizado se não encontrar o método de autorização aqui.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Authorization method</source>
      <translation>Método de Autorização</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Skip</source>
      <translation>Pular</translation>
    </message>
    <message>
      <source>API Key Location</source>
      <translation>Localização da chave API</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header</source>
      <translation>Cabeçalho</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Query Params</source>
      <translation>Parâmetros de consulta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Only if these conditions are met we will send Rest API request. Usefull in webhook cases.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Add condition</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Check for presence of variable</source>
      <translation>Verifique a presença de variável</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text like</source>
      <translation>Curtir Texto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Text not like</source>
      <translation>Não Curtir o Texto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Request Body</source>
      <translation>Corpo da Solicitação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>none</source>
      <translation>Nenhum</translation>
    </message>
    <message>
      <source>raw (Use this to send JSON Body)</source>
      <translation>raw (use para enviar JSON Body)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>form-data (Use this to send post parameters)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>x-www-form-urlencoded (Use this to send post parameters encoded in URL)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Paste your request here (E.g JSON body). You can put visitor message as placeholder</source>
      <translation>Cole sua solicitação aqui (por exemplo, corpo JSON). Você pode colocar a mensagem do visitante como espaço reservado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sub URL for file</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>If you are sending file you can have a different body content</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You can define additional parameters user can enter in bot trigger directly.</source>
      <translation>Você pode definir parâmetros adicionais que o usuário pode inserir no gatilho de bot diretamente.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location</source>
      <translation>Localização</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Query</source>
      <translation>Consulta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Body Post Param</source>
      <translation>Postar corpo do pararãmetro</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Body Param</source>
      <translation>Corpo do Parâmetro</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name visible in trigger</source>
      <translation>Nome visível na trigger</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location/Key</source>
      <translation>Localização/chave</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Either key which will be used for replacement</source>
      <translation>Qualquer chave que será usada para substituição</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can define response conditions to which you will be able to add corresponding triggers.</source>
      <translation>Você pode definir as condições de resposta às quais poderá adicionar gatilhos correspondentes.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Add combination</source>
      <translation>Adicionar Combinação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Expected output definition</source>
      <translation>Definição de saída esperada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTTP status code E.g 200,301,500</source>
      <translation>Código de status HTTP, por exemplo, 200.301.500</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTTP status code 200,301</source>
      <translation>Código de status HTTP 200.301</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location 1. Available as {content_1} in messages.</source>
      <translation>Localização da resposta 1. Disponível como {content_1} nas mensagens.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>response:msg you can leave an empty if you want forward whole response.</source>
      <translation>resposta: msg você pode deixar um vazio se quiser encaminhar a resposta inteira.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location 2. Available as {content_2} in messages.</source>
      <translation>Local da resposta 2. Disponível como {content_2} nas mensagens.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location 3. Available as {content_3} in messages.</source>
      <translation>Local da resposta 3. Disponível como {content_3} nas mensagens.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location 4. Available as {content_4} in messages.</source>
      <translation>Local da resposta 4. Disponível como {content_4} nas mensagens.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location 5. Available as {content_5} in messages.</source>
      <translation>Local da resposta 5. Disponível como {content_5} nas mensagens.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location 6. Available as {content_6} in messages.</source>
      <translation>Local da resposta 6. Disponível como {content_6} nas mensagens.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Meta msg location. If you support Live Helper Chat JSON syntax you can set location of this response.</source>
      <translation>Localização da meta msg. Se você oferece suporte à sintaxe JSON do Live Helper Chat, pode definir o local dessa resposta.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If required you can also have condition to check</source>
      <translation>Se necessário, você também pode ter condição de verificar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response Location. It will also fail if attribute is not found.</source>
      <translation>Local da resposta. Também falhará se o atributo não for encontrado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Response comparison</source>
      <translation>Comparação de resposta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Comparison value</source>
      <translation>Comparação de Valores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Value to compare</source>
      <translation>Valores para comparar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/buttoms</name>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>Editar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>kernel/nopermission</name>
    <message>
      <source>Go back</source>
      <translation>Voltar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to access the module</source>
      <translation>Você não possui permissão para acessar o módulo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>and use</source>
      <translation>e usar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>function</source>
      <translation>função</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to edit selected object</source>
      <translation>Você não tem permissão para editar o objeto selecionado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>core/paginator</name>
    <message>
      <source>Page</source>
      <translation>Página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>of</source>
      <translation>de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Found</source>
      <translation>Encontrado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Go to page</source>
      <translation>Ir para a página</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>module/fbmessenger</name>
    <message>
      <source>Edit session</source>
      <translation>Editar sessão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Token</source>
      <translation>Token</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Device</source>
      <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User ID</source>
      <translation>ID do Usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Status</source>
      <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last error</source>
      <translation>Últimos Erros</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sessions</source>
      <translation>Sessões</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Device type</source>
      <translation>Tipo de dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User</source>
      <translation>Usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Created on</source>
      <translation>Criado em</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated on</source>
      <translation>Atualizado em</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notifications/edit</name>
    <message>
      <source>Main</source>
      <translation>Principal</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Test notification</source>
      <translation>Testar notificação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Device</source>
      <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User Agent</source>
      <translation>Navegador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat ID</source>
      <translation>ID da conversa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online Visitor ID</source>
      <translation>ID do visitante online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last error</source>
      <translation>Último erro</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Created</source>
      <translation>Criado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>Atualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subscriber endpoint settings</source>
      <translation>Configurações do endpoint para assinantes</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notifications/admin</name>
    <message>
      <source>Notifications</source>
      <translation>Notificações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation>Configurações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subscribers list</source>
      <translation>Lista de inscritos</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notifications/list</name>
    <message>
      <source>Subscribers list</source>
      <translation>Lista de inscritos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notifications</source>
      <translation>Notificações</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notification/list</name>
    <message>
      <source>Chat ID</source>
      <translation>ID da conversa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Theme</source>
      <translation>Tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Device</source>
      <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Registration time</source>
      <translation>Data e hora do registro</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update time</source>
      <translation>Data e hora da atualização</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notifications/notifications</name>
    <message>
      <source>Notifications settings</source>
      <translation>Configurações de notificações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>For more information see</source>
      <translation>Para mais informações, veja</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You can generate your private and public key here</source>
      <translation>Você pode gerar sua chave privada e pública aqui</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Explains were taken from:</source>
      <translation>Explicações foram tiradas de:</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Download Service Worker</source>
      <translation>Baixar Service Worker</translation>
    </message>
    <message>
      <source>you will have to put this file in your domain root folder.</source>
      <translation>você precisará colocar esse arquivo na pasta raiz do domínio.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable notifications</source>
      <translation>Habilitar notificações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>On desktop, a notification is only displayed for a short period of time. On Android, notifications are shown until the user interacts with it.</source>
      <translation>Na área de trabalho de um computador, uma notificação é exibida apenas por um curto período de tempo. No Android, as notificações são mostradas até o usuário interagir com ele.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>To get the same behaviour on desktop and mobile you can set the &quot;require-interaction&quot; option to true, which means the user must click or dismiss the notification.</source>
      <translation>Para obter o mesmo comportamento no computador e no celular, você pode definir a opção &quot;exigir interação&quot; como verdadeira, o que significa que o usuário deve clicar ou dispensar a notificação.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>When you use the tag option, the default behavior of a new notification replacing an existing one is that there is no sound, vibration and the screen is kept asleep.</source>
      <translation>Quando você usa a opção de tag, o comportamento padrão de uma nova notificação é substituir a existente. No novo modelo não há som, vibração e a tela é mantida em descanso.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>With `renotify: true` a new notification will play a sound, vibrate and wake up the users device. This means replacing notifications have the same behavior as a completely new notification.</source>
      <translation>Com `renotify: true`, uma nova notificação tocará um som, vibrará e ativará o dispositivo do usuário. Isso significa que a substituição das notificações tem o mesmo comportamento de uma configuração de notificação completamente nova.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Note</source>
      <translation>Nota</translation>
    </message>
    <message>
      <source>There is no visible affect on desktop, but on mobile, vibration and sound will be affected.</source>
      <translation>Não há efeito visível na área de trabalho do computador, mas no celular a vibração e som serão afetados.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject*</source>
      <translation>Assunto*</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You must provide a subject that is either a mailto: or a URL.</source>
      <translation>Você precisa fornecer um assunto que seja MailTo: ou uma URL.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>HTTP Host*</source>
      <translation>Servidor HTTP*</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default Icon</source>
      <translation>Ícone padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Badge Icon</source>
      <translation>Ícones de crachás</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Notification badges are only being used on mobile, at least at the time of writing. It is used to replace the browser icon that is shown by default.</source>
      <translation>As badges de notificações estão sendo usados apenas no celular, pelo menos no momento da redação. É usado para substituir o ícone do navegador que é mostrado por padrão.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Vibrate</source>
      <translation>Vibrar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Public key*</source>
      <translation>Chave pública*</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Private key*</source>
      <translation>Chave privada*</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Private key is not shown after save</source>
      <translation>A chave privada não será exibida após salvar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>paidchat/expiredchat</name>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation>Bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was closed.</source>
      <translation>O bate-papo foi fechado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid hash</source>
      <translation>Chave inválida</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Removed paid chat</source>
      <translation>Bate-papo pago removido</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>paidchat/settings</name>
    <message>
      <source>Paid chat settings</source>
      <translation>Configuração do bate-papo pago</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enabled</source>
      <translation>Habilitar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User can not access old chat if chat is closed</source>
      <translation>O usuário não pode acessar o bate-papo antigo se o bate-papo estiver fechado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Secret hash, used for verification</source>
      <translation>Hash secreto, usado para verificações</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/editrole</name>
    <message>
      <source>Edit function</source>
      <translation>Editar função</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Limitation</source>
      <translation>Limitação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit role</source>
      <translation>Editar regra</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Atualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned functions</source>
      <translation>Funções atribuídas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove selected policy</source>
      <translation>Remover a política selecionada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New policy</source>
      <translation>Nova política</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Module</source>
      <translation>Módulo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Function</source>
      <translation>Função</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Role assigned groups</source>
      <translation>Regras de grupos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove selected role</source>
      <translation>Apagar a regra selecionada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign a group</source>
      <translation>Atribuir um grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All modules</source>
      <translation>Todos os módulos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All functions</source>
      <translation>Todas as funções</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configurações do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of roles</source>
      <translation>Lista de regras</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter role name</source>
      <translation>Por gentileza, informe o nome da regra</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose module</source>
      <translation>Por gentileza, escolha o módulo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose module function</source>
      <translation>Por gentileza, selecione a função do módulo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Role edit</source>
      <translation>Editar regra</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/getpermissionssummary</name>
    <message>
      <source>Request permission</source>
      <translation>Solicitar permissão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose at least one permission</source>
      <translation>Por gentileza, escolha pelo menos uma permissão</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/groupassignrole</name>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign</source>
      <translation>Atribuir</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/modulefunctions</name>
    <message>
      <source>All functions</source>
      <translation>Todas as funções</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/newpolicy</name>
    <message>
      <source>New policy</source>
      <translation>Nova política</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a module</source>
      <translation>Escolha um módulo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All modules</source>
      <translation>Todos os módulos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a module function</source>
      <translation>Escolha uma função do módulo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Limitation</source>
      <translation>Limitação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter any content which you will be able to get within users permissions</source>
      <translation>Digite qualquer conteúdo que você poderá obter dentro das permissões dos usuários</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Salvar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>All functions</source>
      <translation>Todas as funções</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/newrole</name>
    <message>
      <source>New role</source>
      <translation>Nova regra</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Policy list</source>
      <translation>Lista de políticas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Module</source>
      <translation>Módulo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Function</source>
      <translation>Função</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New policy</source>
      <translation>Nova política</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Salvar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter role name</source>
      <translation>Por gentileza, informe o nome de regra</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuração de sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of roles</source>
      <translation>Lista de regras</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/request</name>
    <message>
      <source>Request permission</source>
      <translation>Solicitar permissão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Request permissions</source>
      <translation>Solicitar permissões</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Permission requested</source>
      <translation>Permissão solicitada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a user!</source>
      <translation>Por gentileza, escolha um usuário!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This user can not receive permision request!</source>
      <translation>Este usuário não pode receber a permissão solicitada!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Permissions were not provided</source>
      <translation>Permissões não foram aceitas</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/roleassigngroup</name>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign</source>
      <translation>Atribuir</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>permission/roles</name>
    <message>
      <source>Edit a role</source>
      <translation>Editar uma regra</translation>
    </message>
    <message>
      <source>List of roles</source>
      <translation>Lista de regras</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Clone</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Delete a role</source>
      <translation>Apagar uma regra</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New role</source>
      <translation>Nova regra</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy of</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuração do sistema</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhproduct/index</name>
    <message>
      <source>Products</source>
      <translation>Produtos</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>theme/index</name>
    <message>
      <source>Products</source>
      <translation>Produtos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>My theme</source>
      <translation>Meu tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default theme</source>
      <translation>Tema padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Theme</source>
      <translation>Tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget themes</source>
      <translation>Temas de widget</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import a new theme</source>
      <translation>Importar um novo tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Admin</source>
      <translation>ADMIN</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Admin themes</source>
      <translation>Temas do ADMIN</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default admin theme</source>
      <translation>Tema padrão do ADMIN</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API</source>
      <translation>Rest API</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Themes</source>
      <translation>Temas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>Importar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import theme</source>
      <translation>Importar tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuração do sistema</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/answers</name>
    <message>
      <source>Answer</source>
      <translation>Resposta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date</source>
      <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>View</source>
      <translation>Ver</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete the answer</source>
      <translation>Apagar a resposta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Option name</source>
      <translation>Nome da opção</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Progress</source>
      <translation>Progresso</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Votes</source>
      <translation>Votos</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/edit</name>
    <message>
      <source>Edit the question</source>
      <translation>Editar a pergunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Question</source>
      <translation>Pergunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Voting options</source>
      <translation>Opção de votação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Answers</source>
      <translation>Respostas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Salvar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Atualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>Atualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If there are no options to choose from, the user will be shown a text field where he will be able to enter his own answer.</source>
      <translation>Se não houver nenhuma opção para escolher, será mostrado um campo de texto ao usuário onde ele será capaz de introduzir sua própria resposta.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Option</source>
      <translation>Opção</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter name...</source>
      <translation>Digite o nome...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Option position</source>
      <translation>Opção de posição</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Position</source>
      <translation>Posição</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete</source>
      <translation>Apagar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a question!</source>
      <translation>Por gentileza, digite uma pergunta!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter an option!</source>
      <translation>Por gentileza, insira uma opção!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit a question</source>
      <translation>Editar uma pergunta</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/list</name>
    <message>
      <source>Questions</source>
      <translation>Perguntas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Question</source>
      <translation>Pergunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Location</source>
      <translation>Localização</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority</source>
      <translation>Prioridade</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>Ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Revote</source>
      <translation>Nova votação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Y</source>
      <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
      <source>N</source>
      <translation>N</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit the question</source>
      <translation>Editar a pergunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete the question</source>
      <translation>Apagar a pergunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vazio...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New question</source>
      <translation>Nova pergunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Off</source>
      <translation>Desligar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Questionary</source>
      <translation>Questionário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Admin themes</source>
      <translation>Temas do ADMIN</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/newquestion</name>
    <message>
      <source>Enter a new question</source>
      <translation>Inserir uma nova pergunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Salvar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Cancel</source>
      <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New question</source>
      <translation>Nova pergunta</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/previewanswer</name>
    <message>
      <source>Preview the answer</source>
      <translation>Visualizar a resposta</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/form_question</name>
    <message>
      <source>Question</source>
      <translation>Pergunta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Question intro</source>
      <translation>Pergunta de introdução</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Show questions for all the URLs containing this string E.g /shop/basket</source>
      <translation>Mostrar perguntas para todas as URLs que contém essa seqüência. Ex.: /shop/basket</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority, if multiple questions match a location, the question with the higher priority will be shown</source>
      <translation>Prioridade, se várias perguntas correspondem a um local, a questão com a prioridade mais alta será mostrada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Revote time (hours), before can revote. Default 0 - never. Higher value allow revote after seconds expire since last vote</source>
      <translation>Tempo em (horas), antes de poder realizar nova votação. Padrão 0 - nunca. O valor mais alto permite revotar após expirar segundos desde o último voto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>Ativo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>questionary/votingwidget</name>
    <message>
      <source>Questionary</source>
      <translation>Questionário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thank you!</source>
      <translation>Obrigado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have already voted, thank you!</source>
      <translation>Você já votou, obrigado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Vote</source>
      <translation>Voto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Send</source>
      <translation>Enviar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>We do not have any requests for now.</source>
      <translation>Nós não temos nenhuma requisição no momento.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose one of the options!</source>
      <translation>Por gentileza, escolha uma das opções!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No question was detected</source>
      <translation>Nenhuma pergunta foi detectada.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter your feedback!</source>
      <translation>Dê a sua sugestão!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have already sent your feedback!</source>
      <translation>Você já enviou sua sugestão!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhrestapi/index</name>
    <message>
      <source>Rest API</source>
      <translation>Rest API</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Keys</source>
      <translation>Rest API Keys</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Remote Keys</source>
      <translation>Rest API Remote Keys</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>speech/language</name>
    <message>
      <source>Dialects</source>
      <translation>Dialetos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language</source>
      <translation>Idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dialect</source>
      <translation>Dialeto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language Code</source>
      <translation>Código de linguagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Short Code</source>
      <translation>Código curto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New dialect</source>
      <translation>Novo dialeto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit dialect</source>
      <translation>Editar dialeto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit language</source>
      <translation>Editar linguagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Dialect name</source>
      <translation>Nome do dialeto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language code</source>
      <translation>Código de linguagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Short code</source>
      <translation>Código curto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Languages</source>
      <translation>Linguagens</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New language</source>
      <translation>Novo linguagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Choose speech recognition language for this chat</source>
      <translation>Escolha o idioma de reconhecimento de voz para este bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default speech recognition language</source>
      <translation>Idioma de reconhecimento de fala padrão</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>speech/speech</name>
    <message>
      <source>Use application default recognition language</source>
      <translation>Usar idioma de reconhecimento padrão da aplicação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use application default recognition dialect</source>
      <translation>Usar dialeto de reconhecimento padrão da aplicação</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>statistic/campaign</name>
    <message>
      <source>Parameter</source>
      <translation>Parâmetro</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Value</source>
      <translation>Valor</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Explanation</source>
      <translation>Explicação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total send</source>
      <translation>Total enviado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invitation was assigned to online visitor</source>
      <translation>O convite foi atribuído ao visitante online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total shown</source>
      <translation>Total exibido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>widget was opened with invitation content</source>
      <translation>O widget foi aberto com o conteúdo do convite</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total seen</source>
      <translation>Total visualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Widget was shown but visitor closed it without starting a chat</source>
      <translation>O widget foi exibido, mas o visitante fechou-o sem iniciar um bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat started</source>
      <translation>Conversa iniciada</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor started chat by online invitation</source>
      <translation>O visitante iniciou o bate-papo por convite on-line</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>statistic/departmentstats</name>
    <message>
      <source>Chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operators</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chats operators</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Live data</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>active chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>bot chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>pending chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>in-active chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat is active/pending and user has closed widget or has been redirected to survey</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Load statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>soft limit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator is logged to back office during last 10 minutes and is online/offline</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>hard limit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator is logged to back office during last 10 minutes and is in online status</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>active operators chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>inactive operators chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Summary statistic [Hard limit]</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Summary statistic [Soft limit]</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Soft limit. Operator is logged to back office during last 10 minutes and is online/offline.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Max chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Inactive chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Online</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator active/pending chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Edit operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Total</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>No data.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hard limit. Operator is logged to back office during last 10 minutes and is in online status</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats statistic by operators</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Last activity</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Offline for</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Just now</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Statistic</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>survey/choosesurvey</name>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>Pesquisa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Collected information</source>
      <translation>Informações coletadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor was redirected to survey, you can now close this window.</source>
      <translation>O visitante foi redirecionado para pesquisa, agora você pode fechar esta janela.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>survey/collected</name>
    <message>
      <source>List</source>
      <translation>Lista</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chart</source>
      <translation>Gráfico</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Great chats with average of</source>
      <translation>Grandes conversas com média de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Not so great chats</source>
      <translation>Bate-papos não tão bons</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average</source>
      <translation>Média</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Stars</source>
      <translation>Estrelas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Percentages</source>
      <translation>Percentuais</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats</source>
      <translation>Lista de bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat</source>
      <translation>Bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>Atendente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time</source>
      <translation>Tempo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>View information</source>
      <translation>Exibir informações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Collected information</source>
      <translation>Informações coletadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>Pesquisa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Department name</source>
      <translation>Nome do departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey ID</source>
      <translation>ID da pesquisa</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>survey/fill</name>
    <message>
      <source>Preview chat</source>
      <translation>Pé-visualizar o bate-papo </translation>
    </message>
    <message>
      <source>star</source>
      <translation>estrela</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Poor</source>
      <translation>Péssimo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>stars</source>
      <translation>estrelas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Excellent</source>
      <translation>Exelente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thank you for your feedback...</source>
      <translation>Obrigado pelo seu feedback...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please complete this short evaluation survey</source>
      <translation>Por gentileza, responda este curto questionário de avaliação</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>users/autologin</name>
    <message>
      <source>Auto login settings</source>
      <translation>Configurações de login automático</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom auto logins</source>
      <translation>Logins automáticos personalizados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This module can be used if you are generating autologin link. See site for code examples</source>
      <translation>Este módulo não pode ser usado se você está gerando uma URL de login automático. Veja o site para exemplos de código</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enabled</source>
      <translation>Ativado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Secret hash used for authentification token generation, min 10 characters</source>
      <translation>Hash secreto usado para geração do token de autenticação, no minimo 10 caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User ID</source>
      <translation>ID do usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>SiteAccess</source>
      <translation>Acesso ao site</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default URL</source>
      <translation>URL padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Secret hash</source>
      <translation>Hash secreto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP Allowed</source>
      <translation>IP autorizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copied!</source>
      <translation>Copiado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Copy URL to clipboard</source>
      <translation>Copiar URL para área de transferência</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configurações atualizadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password requirements</source>
      <translation>Requisitos da senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User has to change password every n days</source>
      <translation>O usuário precisa alterar a senha a cada n dias</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimal password length</source>
      <translation>Comprimento mínimo da senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum number of failed logins before account is disabled.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Uppercase letter required</source>
      <translation>Letra maiúscula é necessária</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number required</source>
      <translation>Número é necessário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Special character required</source>
      <translation>Caráter especial necessário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Autologin hash has expired</source>
      <translation>O hash de login automático expirou</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not find a user</source>
      <translation>Não foi possível encontrar um usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not find a provided user</source>
      <translation>Não foi possível encontrar o usuário informado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid autologin hash</source>
      <translation>Hash de login automático inválido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Auto login module is not enabled</source>
      <translation>O módulo login automático não está habilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid hash or user</source>
      <translation>Hash ou usuário inválido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password changed</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Update password</source>
      <translation>Atualizar senha</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/languages</name>
    <message>
      <source>Languages configuration</source>
      <translation>Configuração de idiomas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your language</source>
      <translation>Seu idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>General language settings</source>
      <translation>Configurações gerais de idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language</source>
      <translation>Idioma</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Current site access</source>
      <translation>Acesso atual ao site</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Site access</source>
      <translation>Acesso ao site</translation>
    </message>
    <message>
      <source>options for</source>
      <translation>opções para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Theme, separate themes by new line</source>
      <translation>Tema, temas separados por uma nova linha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default module</source>
      <translation>Módulo padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default view</source>
      <translation>Visualização padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configurações atualizadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose correct language</source>
      <translation>Por gentileza, escolha o idioma correto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter theme</source>
      <translation>Por gentileza, informe o tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter module name</source>
      <translation>Por gentileza, informe o nome do módulo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter view name</source>
      <translation>Por gentileza, informe o nome de exibição</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/offlinesettings</name>
    <message>
      <source>Offline settings</source>
      <translation>Configurações offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline chat request won&apos;t be saved.</source>
      <translation>Solicitações de bate-papo offline não serão salvas.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Then offline chat is registered it&apos;s status will be changed to closed chat.</source>
      <translation>Quando um bate-papo for resgistrado enquanto offline, o status será alterado para fechado.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/timezone</name>
    <message>
      <source>Do not save offline chats</source>
      <translation>Não salvar conversas offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically change offline chat status to closed</source>
      <translation>Alterar automaticamente o status de conversas offline fechadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enable</source>
      <translation>Habilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time zone settings</source>
      <translation>Definições de fuso horário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set application specific time zone</source>
      <translation>Definir fuso horário específico para a aplicação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date format E.g (Y-m-d)</source>
      <translation>Formato de data Ex.: (Y-m-d)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Full date format E.g (Y-m-d H:i:s)</source>
      <translation>Formato de data completa Ex.: (Y-m-d H: i: s)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hour format E.g (H:i:s)</source>
      <translation>Formato de hora Ex.: (H:i:s)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live Helper Chat update</source>
      <translation>Atualizar Live Helper Bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Comparing current database structure, please wait...</source>
      <translation>Comparando estrutura atual do banco de dados. Por gentileza, aguarde...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time zone</source>
      <translation>Fuso horário</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/smtp</name>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configurações atualizadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mail settings</source>
      <translation>Configurações de e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sender address</source>
      <translation>Remetente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default from e-mail address</source>
      <translation>E-mail de destinatário padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default from name</source>
      <translation>Nome de destinatário padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>SMTP enabled</source>
      <translation>SMTP ativado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Login</source>
      <translation>Login</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>Senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Host</source>
      <translation>Endereço</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Port</source>
      <translation>Porta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Re-captcha settings</source>
      <translation>Configurações de Re-captcha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer configuration</source>
      <translation>Configuração de transferência</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/recaptcha</name>
    <message>
      <source>Re-captcha settings</source>
      <translation>Configurações de Re-captcha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>This works with V3 re-captcha.</source>
      <translation>Isso funciona com o Re-captcha V3.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Get Re-captcha keys</source>
      <translation>Obter chaves de Re-captcha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Site key</source>
      <translation>Chave do site</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Secret key</source>
      <translation>Chave secreta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Secret key is not shown!</source>
      <translation>A chave secreta não é exibida!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhsystem/singlesetting</name>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/transferconfiguration</name>
    <message>
      <source>Transfer configuration</source>
      <translation>Configuração de transferência</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Options for chat transfer to department</source>
      <translation>Opções para transferir bate-papo para departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation>Configurações atualizadas</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/new</name>
    <message>
      <source>Change chat department to transferred department on chat transfer</source>
      <translation>Alterar departamento do bate-papo para o departamento transferido, ao transferir o bate-papo.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Make chat status pending on transfer to department</source>
      <translation>Marcar o bate-papo como pendente ao transferir para um departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Make chat unassigned. Assigned operator will be unassigned</source>
      <translation>Marcar bate-papo como não atribuído. Operador atribuído será removido.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>I receive other operators permissions request</source>
      <translation>Eu recebo pedido de permissões de outros operadores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>Offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invisible mode</source>
      <translation>Modo invisível</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Force user to change password on login</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User receives other operators permissions request</source>
      <translation>Usuário recebe pedido permissões de outros operadores</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User group</source>
      <translation>Grupo de usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Required groups, choose one or more</source>
      <translation>Grupos obrigatórios, escolha um ou mais</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Desabilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User department</source>
      <translation>Departamento de usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User department group</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New user</source>
      <translation>Novo usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Nome de usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>Senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Repeat the new password</source>
      <translation>Repetir a nova senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat nickname</source>
      <translation>Apelido no bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Surname</source>
      <translation>Sobrenome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Photo</source>
      <translation>Foto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Salvar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuração do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Users</source>
      <translation>Usuários</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a group name</source>
      <translation>Por gentileza, informe um nome do grupo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/update</name>
    <message>
      <source>Your version</source>
      <translation>Sua versão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Current version</source>
      <translation>Versão atual</translation>
    </message>
    <message>
      <source>News</source>
      <translation>Novidades</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update instructions</source>
      <translation>Instruções de atualização</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Live Helper Chat update information</source>
      <translation>Informações de atualização do Live Helper Bate-papo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>update/statusdb</name>
    <message>
      <source>Database structure check</source>
      <translation>Checando a estrutura do banco de dados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Database structure check with local version</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Database structure check with official version</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Your database does not require any updates</source>
      <translation>Seu banco de dados não necessita de nenhuma atualização</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update database</source>
      <translation>Atualizar banco de dados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Queries which will be executed on update</source>
      <translation>Consultas que serão executadas na atualização</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>icclicktocallform/form</name>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation>Configurações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat attributes</source>
      <translation>Atributos da conversa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Main attributes</source>
      <translation>Atributos principais</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header settings</source>
      <translation>Configurações de cabeçalho</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header css</source>
      <translation>CSS de cabeçalho</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Static content</source>
      <translation>Conteúdo estático</translation>
    </message>
    <message>
      <source>JS</source>
      <translation>JS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>CSS</source>
      <translation>CSS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Header content</source>
      <translation>Conteúdo de cabeçalho</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Resource name for replacement</source>
      <translation>Nome do recurso para substituição</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Empty...</source>
      <translation>Vazio...</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid CSRF token!</source>
      <translation>Token CSRF inválido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a name</source>
      <translation>Por gentileza, insira um nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File not chosen for</source>
      <translation>Arquivo não escolhido para</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhtheme/admin</name>
    <message>
      <source>New admin theme</source>
      <translation>Novo tema do ADMIN</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Admin themes</source>
      <translation>Temas do ADMIN</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>Operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default admin theme</source>
      <translation>Tema padrão do ADMIN</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit admin theme</source>
      <translation>Editar tema do ADMIN</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal theme</source>
      <translation>Tema personalizado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>admintheme/form</name>
    <message>
      <source>Edit theme</source>
      <translation>Editar tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>Atualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Personal theme</source>
      <translation>Tema personalizado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>theme/default</name>
    <message>
      <source>Set as default theme</source>
      <translation>Definir como tema padrão</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>theme/import</name>
    <message>
      <source>Default theme was set</source>
      <translation>Tema padrão foi aplicado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default admin theme was set</source>
      <translation>Tema padrão do Admin foi definido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import theme</source>
      <translation>Importar tema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File</source>
      <translation>Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>Importar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Theme imported</source>
      <translation>Tema importado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not import a new theme!</source>
      <translation>Não foi possível importar um novo tema!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid file!</source>
      <translation>Arquivo inválido!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/editgroup</name>
    <message>
      <source>Edit group</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Member of this group can work with the following groups</source>
      <translation>Membros deste grupo podem operar com os seguintes grupos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Direct members of this group cannot assign this group to other operators.</source>
      <translation>Membros diretos deste grupo não podem atribuir esse grupo a outros operadores.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Desativado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Required</source>
      <translation>Requerido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>If group is required, at least one group of required groups has to be selected.</source>
      <translation>Se um grupo for necessário, pelo menos um grupo de grupos necessários deverá ser selecionado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update</source>
      <translation>Atualizar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned users</source>
      <translation>Usuários atribuídos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Nome de usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove user from the group</source>
      <translation>Remover usuário do grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign user</source>
      <translation>Atribuir usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned roles</source>
      <translation>Regras atribuidas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remove role from group</source>
      <translation>Remover regra do grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign role</source>
      <translation>Atribuir regra</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a group name</source>
      <translation>Por gentileza, informe um nome do grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuração do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Groups</source>
      <translation>Grupos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group edit</source>
      <translation>Editar grupo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/forgotpassword</name>
    <message>
      <source>Password reminder</source>
      <translation>Lembrete de senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Restore password</source>
      <translation>Recuperar senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invalid e-mail address!</source>
      <translation>Endereço de e-mail inválido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password remind</source>
      <translation>Lembrete de senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Click this link and You will be sent a new password</source>
      <translation>Clique neste link e uma nova senha será enviada a você</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/forgotpasswordsent</name>
    <message>
      <source>Password reminder</source>
      <translation>Lembrete de senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail sent. Click the link in the email and You will be sent out a new password.</source>
      <translation>E-mail enviado. Clique no link no e-mail e será enviada uma nova senha.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/groupassignuser</name>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Nome de usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Surname</source>
      <translation>Sobrenome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assign</source>
      <translation>Atribuir</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User was assigned to the group!</source>
      <translation>O usuário foi atribuído ao grupo!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/grouplist</name>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit group</source>
      <translation>Editar grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Delete group</source>
      <translation>Apagar grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New group</source>
      <translation>Novo grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Groups</source>
      <translation>Grupos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuração de sistema</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/import</name>
    <message>
      <source>Import users</source>
      <translation>Importar usuários</translation>
    </message>
    <message>
      <source>CSV Separator</source>
      <translation>Separador CSV</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Skip first row</source>
      <translation>Pular primeira linha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File</source>
      <translation>Arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import only one record to test</source>
      <translation>Importar apenas um registro para teste</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Enter column number starting from 1</source>
      <translation>Digite o número da coluna inicianda em 1</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Import</source>
      <translation>Importar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated!</source>
      <translation>Atualizado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Updated</source>
      <translation>Atualizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Nome de usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>Senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>First name</source>
      <translation>Primeiro nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last name</source>
      <translation>Último nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nickname</source>
      <translation>Apelido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Desativado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hide Online</source>
      <translation>Ficar offline</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Can access all departments</source>
      <translation>Pode acessar todos os departamentos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Skype</source>
      <translation>Skype</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Job title</source>
      <translation>Cargo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time Zone</source>
      <translation>Fuso horário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Invisible</source>
      <translation>Invisível</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Automatically accept assigned chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum active chats</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User can see all pending chats, not only assigned to him</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Username field not found!</source>
      <translation>Campo nome de usuário não foi encontrado!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/login</name>
    <message>
      <source>Username</source>
      <translation>Nome de usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please login</source>
      <translation>Faça o login</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Username OR E-mail</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Password</source>
      <translation>Senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remember me</source>
      <translation>Lembrar de mim</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Login</source>
      <translation>Login</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password reminder</source>
      <translation>Lembrete de senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your session has ended. Please login!</source>
      <translation>Sua sessão terminou. Por gentileza, realize um novo acesso!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You were logged out because another user logged under same account</source>
      <translation>Você foi deslogado porque outro usuário fez logon com esta mesma conta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your password has expired or it has to be changed.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Go to back office</source>
      <translation>Voltar ao administrador de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Old password</source>
      <translation>Senha antiga</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New password</source>
      <translation>Nova senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Repeat password</source>
      <translation>Repetir senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Update password</source>
      <translation>Atualizar senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Failed login. API</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Account disabled because of to many failed logins!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Failed login. WEB</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>CSFR token is invalid, try to resubmit form</source>
      <translation>Token CSFR inválido, tente reenviar o formulário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Google re-captcha validation failed</source>
      <translation>Falha na validação do Re-captcha Google</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Your account is disabled!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Incorrect username or password</source>
      <translation>Nome de usuário ou senha incorreta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Logged in successfully. WEB</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Logged in successfully</source>
      <translation>Logado com sucesso</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User could not be found!</source>
      <translation>Não foi possível encontrar o usuário!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Failed login. XML_CHECK_LOGIN</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/newgroup</name>
    <message>
      <source>New group</source>
      <translation>Novo grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title</source>
      <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save</source>
      <translation>Salvar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Save and assign the user</source>
      <translation>Salvar e atribuir ao usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuração de sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Groups</source>
      <translation>Grupos</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/remindpassword</name>
    <message>
      <source>New password</source>
      <translation>Nova senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hash was not found or was used already</source>
      <translation>O Hash não foi encontrado ou já foi usado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password reminder - new password</source>
      <translation>Lembrete de senha - Nova Senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New password:</source>
      <translation>Nova senha:</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New password has been sent to your email.</source>
      <translation>Uma nova senha foi enviada para seu e-mail.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/wentinactive</name>
    <message>
      <source>Because of inactivity you went offline, click continue to go online.</source>
      <translation>Por causa de inatividade você foi marcado como offline, clique em continuar para ficar online.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Continue</source>
      <translation>Continuar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Logout</source>
      <translation>Desconectar</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>Offline</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>voice/configuration</name>
    <message>
      <source>Voice &amp; Video &amp; ScreenShare</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Features</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Calls enabled</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Video enabled</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>ScreenShare enabled</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Agora integration</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Agora APP ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Agora App Certificate</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Settings updated</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>webhooks/module</name>
    <message>
      <source>Webhooks list</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Trigger</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Enabled</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Continuous event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Edit</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Incoming webhooks list</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a trigger</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Webhooks</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Incoming webhooks</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Push chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/webhooks</name>
    <message>
      <source>Images</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Hooks events</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Continuous events</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>This is hook event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>required if it is hook event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>This is continuous event</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Make sure you define some conditions. Only pending, active and bot chats are checked against these conditions.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Conditions</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>optional</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor message contains</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Compare attribute</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Start of OR</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Attribute</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Condition</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Empty</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Not empty</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text like</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text not like</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Value</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>OR</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>AND</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Success</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Execute if conditions are valid</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>required</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Execute if conditions are NOT valid</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Scope. This should be the same for all same provider implementations.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>URL to put in third party Rest API service</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Show integration information.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Main attributes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text messages 1</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text messages 2</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text messages 3</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Text messages 4</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Attachments</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Images/Video 1</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Images/Video 2</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Images/Video 3</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat options</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Attributes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Messages attribute location</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>This attribute contains direct message and NOT a messages array</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Nick</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat ID field location</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat ID Template for manual message sending. Use {chat_id} as placeholder</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>General conditions for messages being processed. These are first level attributes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Message body content</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>For message being considered text message should have attribute value equal to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>For message being considered bot/operator messages should have attribute value equal to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Download attachment instead of using external URL</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Image body attributes. URL or base64 encoded content</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Attribute which holds file name. Optional</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Decode file options</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>URL To make request to get content</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Request content</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Response location</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>For message being considered attachment message should have attribute value equal to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Download image instead of using external URL</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>For message being considered images message should have attribute value equal to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>If previous chat is found and it is closed we should</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Create a new chat.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Set previous chat to Pending/Bot depending on department configuration.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Set as active if operator was assigned. Operator will not be reset.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator should be reset if chat being transferred to pending state.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>These attributes can be accessed in Rest API. So you would not need to define them there.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Expected JSON payload for text message.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>expected message body</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>expected nick</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>unix timestamp E.g 1504208593</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Unique Chat ID.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>webhooks/new</name>
    <message>
      <source>New webhook</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New incoming webhook</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>webhook/push</name>
    <message>
      <source>New chat based on incoming webhook</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Open in a new window</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Open chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You will initiate chat as it was response to incoming webhook.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Webhook</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Recipient. (chatId). In most cases it is just a phone number</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Department. If you do not choose one we will use the one defined in webhook.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Create chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Set created chat status as closed. Visitor reply will initiate chat according to incoming webhook configuration.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Send</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Message was send!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Choose a webhook</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhxml/userinfo</name>
    <message>
      <source>ID</source>
      <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP address</source>
      <translation>Endereço IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Current page</source>
      <translation>Página atual</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Last visit</source>
      <translation>Última visita</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User agent</source>
      <translation>User agent</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country code</source>
      <translation>Código do país</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country name</source>
      <translation>Nome do país</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Message seen</source>
      <translation>Mensagem visualizada</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/email_template</name>
    <message>
      <source>Name, for personal purposes</source>
      <translation>Nome, para fins pessoais</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation>Assunto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow user to change subject</source>
      <translation>Permitir que o usuário altere o assunto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Set language based on visitor language. By default we set language by embed code.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>From name</source>
      <translation>Remetente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow to change from name</source>
      <translation>Permitir a alteração do nome de remetente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>From e-mail</source>
      <translation>Destinatário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow to change from e-mail</source>
      <translation>Permitir alteração do e-mail de remetente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Use user e-mail as from address</source>
      <translation>Utilizar e-mail do usuário como destinatário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Reply to</source>
      <translation>Responder para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Allow to change reply e-mail</source>
      <translation>Permitir alteração do e-mail de resposta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Recipient email, this is used if the application could not determine who should receive an email.</source>
      <translation>E-mail do destinatário, isto é usado se o aplicativo não pôde determinar quem deve receber um e-mail.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>BCC recipients, can be separated by comma.</source>
      <translation>Destinatários BCC, podem ser separados por vírgulas.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Content</source>
      <translation>Conteúdo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail templates</source>
      <translation>Modelos de e-mail</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/product</name>
    <message>
      <source>ID</source>
      <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority</source>
      <translation>Prioridade</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Product</source>
      <translation>Produto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>API Key</source>
      <translation>API Key</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Remote Keys</source>
      <translation>Rest API Remote Keys</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/survey</name>
    <message>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Feedback text</source>
      <translation>Texto de feedback</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Max stars for feedback</source>
      <translation>Deixe seu feedback</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Max stars pos</source>
      <translation>Máximo de estrelas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title for evaluation</source>
      <translation>Título para avaliação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Required</source>
      <translation>Requerido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title for plain question</source>
      <translation>Título para pergunta simples</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Title for custom questions</source>
      <translation>Título para perguntas personalizadas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey</source>
      <translation>Questionário</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>file/file</name>
    <message>
      <source>Download file</source>
      <translation>Baixar arquivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Collected survey data</source>
      <translation>Dados de pesquisa coletados</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/chatcommand</name>
    <message>
      <source>Information collected. [baseurl]form/viewcollected/&apos;.$formCollected-&gt;id.&apos;[/baseurl]</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please provide modal URL!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>We will show a form in a moment!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Modal activated!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>was executed</source>
      <translation>Foi executado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Assigned trigger could not be found</source>
      <translation>O gatilho atribuído não foi encontrado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Nick changed!</source>
      <translation>O apelido foi alterado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files upload was disabled!</source>
      <translation>O upload de arquivos foi desabilitado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>I have enabled files upload for you. [fupload]Upload a file[/fupload].</source>
      <translation>Habilitei o carregamento de arquivos para você.  [fupload]Upload a file[/fupload].</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Files upload enabled.</source>
      <translation>Upload de arquivos habilitado.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status changed on-hold!</source>
      <translation>O status do bate-papo foi alterado para em espera!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was transferred to bot!</source>
      <translation>O bate-papo foi transferido para um robô!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail changed!</source>
      <translation>O endereço de e-mail foi alterado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to transfer chat directly!</source>
      <translation>Você não tem permissão para transferir bate-papo diretamente!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User could not be found!</source>
      <translation>Não foi possível encontrar o usuário!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone changed!</source>
      <translation>O número de telefone foi alterado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User was redirected!</source>
      <translation>O usuário foi redirecionado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Screenshot was scheduled!</source>
      <translation>A captura de tela foi agendada!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User was redirected to contact form!</source>
      <translation>O usuário foi redirecionado para o formulário de contato!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User was blocked!</source>
      <translation>O usuário foi bloqueado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Started chat from</source>
      <translation>Bate-papo iniciado a partir de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Refered from</source>
      <translation>Vindo de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Current page</source>
      <translation>Página atual</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>Telefone</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country</source>
      <translation>País</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was closed!</source>
      <translation>A conversa foi finalizada!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to close a chat!</source>
      <translation>Você não tem permissão para encerrar um bate-papo!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was deleted!</source>
      <translation>A conversa foi apagada!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to delete a chat!</source>
      <translation>Você não tem permissão para excluir um bate-papo!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status was changed to pending!</source>
      <translation>O status do bate-papo foi alterado para pendente!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat status was changed to active!</source>
      <translation>O status do bate-papo foi alterado para ativo!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remarks were saved!</source>
      <translation>Os comentários foram salvos!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Information collected. [baseurl]form/viewcollected/&apos; . $formCollected-&gt;id . &apos;[/baseurl]</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Information collected. Only chat form</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/accepttrasnfer</name>
    <message>
      <source>has accepted a chat!</source>
      <translation>aceitou um bate-papo!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat has been transfered to</source>
      <translation>Esse atendimento foi transferido para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has joined the chat!</source>
      <translation>entrou no bate-papo!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has accepted a transferred chat!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/chatexport</name>
    <message>
      <source>Department name</source>
      <translation>Nome do departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Pending chats number</source>
      <translation>Número de bate-papos pendentes</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active chats number</source>
      <translation>Número de bate-papos ativos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor Name</source>
      <translation>Nome do visitante</translation>
    </message>
    <message>
      <source>E-mail</source>
      <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Phone</source>
      <translation>Telefone</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wait time</source>
      <translation>Tempo de espera</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wait time abandoned</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Country</source>
      <translation>País</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Country Code</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>City</source>
      <translation>Cidade</translation>
    </message>
    <message>
      <source>IP</source>
      <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator</source>
      <translation>Operador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Operator Name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation>Departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Date</source>
      <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minutes</source>
      <translation>Minutos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Vote status</source>
      <translation>Status da votação</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subjects</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Mail send</source>
      <translation>Enviar e-mail</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Page</source>
      <translation>Página</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Came from</source>
      <translation>Veio de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Link</source>
      <translation>Link</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Remarks</source>
      <translation>Observações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor remarks</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Device</source>
      <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor ID</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Duration</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Started by</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User agent</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Browser</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Platform</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>User ID</source>
      <translation>ID do usuário </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat start page</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Referer page</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat start time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat end time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Is unread by operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Is unread by visitor</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Is abandoned</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Additional data</source>
      <translation>Dados adicionais</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Survey data</source>
      <translation>Dados da pesquisa</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat content</source>
      <translation>Conteúdo do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Bot messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Operator messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>System messages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor messages to bot</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor messages to operator</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum agent response time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Maximum bot response time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Average agent response time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Average bot response time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>First agent response time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>First bot response time</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Wait time till first operator message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Subject</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat average in seconds</source>
      <translation>Média de bate-papos em segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Agent</source>
      <translation>Atendente</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chats</source>
      <translation>Bate-papos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Total number of chats</source>
      <translation>Número total de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Number of chats while online</source>
      <translation>Número de bate-papos online</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hours on chat (sum of chat duration)</source>
      <translation>Horas no bate-papo (soma de duração de bate-papo)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time online (sum of time spend online)</source>
      <translation>Tempo online (soma do tempo que passou online)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>AVG number of chat per hour</source>
      <translation>Média da quantidade de bate-papos por hora</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average pick-up time</source>
      <translation>Tempo médio de coleta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Average chat length</source>
      <translation>Duração média do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Online</source>
      <translation>Logado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled</source>
      <translation>Desabilitado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Overloaded</source>
      <translation>Sobrecarregado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Offline</source>
      <translation>Deslogado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Hour</source>
      <translation>Hora</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/closechatadmin</name>
    <message>
      <source>has redirected visitor to contact form!</source>
      <translation>redirecionou o visitante para o formulário de contato!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has redirected visitor to survey form!</source>
      <translation>redirecionou o visitante para o formulário de pesquisa!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bot</source>
      <translation>Robô</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has closed the chat!</source>
      <translation>fechou o bate-papo!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has changed chat status to pending!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>has changed chat status to bot!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor auto responder was reset because of sync timeout, returned after</source>
      <translation>A resposta automática do visitante foi redefinida devido ao tempo limite de sincronização, retornada após</translation>
    </message>
    <message>
      <source>seconds!</source>
      <translation>segundos!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor auto responder was reset because the visitor returned!</source>
      <translation>A resposta automática de visitantes foi redefinida porque o visitante retornou!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Visitor was redirected to survey by auto responder!</source>
      <translation>O visitante foi redirecionado para a pesquisa pela resposta automática!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>changed chat department from</source>
      <translation>mudou o departamento de bate-papo de</translation>
    </message>
    <message>
      <source>to</source>
      <translation>para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>changed visitor nick from</source>
      <translation>apelido do visitante alterado de</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>departament/edit</name>
    <message>
      <source>Please enter a name</source>
      <translation>Por Favor Digite seu nome.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a department name</source>
      <translation>Informe o nome do departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Minimum 5 seconds</source>
      <translation>Mínimo de 5 segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Transfer department has to be different one than self</source>
      <translation>Departamento de transferência tem de ser um diferente do que o atual</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter bot name!</source>
      <translation>Por gentileza, insira o nome do robô!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter bot nick!</source>
      <translation>Por gentileza, informe o apelido do robô!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter Rest API Name!</source>
      <translation>Por favor digite o Nome do Rest API!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter translation group name!</source>
      <translation>Digite o nome do grupo de tradução!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter default translation!</source>
      <translation>Por gentileza, defina a tradução padrão!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a group!</source>
      <translation>Por gentileza, escolha um grupo!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter exception group name!</source>
      <translation>Digite o nome do grupo de exceções!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a command!</source>
      <translation>Por favor, digite o comando!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a bot!</source>
      <translation>Por favor, escolha um bot!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a trigger!</source>
      <translation>Escolha um gatilho!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter chat id!</source>
      <translation>Por gentileza, informe o ID do bate-papo!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid from date range!</source>
      <translation>Por gentileza, informe uma data de início de intervalo válida!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a valid to date range!</source>
      <translation>Por gentileza, informe uma data final válida para o intervalo!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>departament/editgroup</name>
    <message>
      <source>Please enter a department group name</source>
      <translation>Por gentileza, digite o nome de um departamento</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/mobilenotifications</name>
    <message>
      <source>New group message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New message</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Department</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Nick</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Transferred chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>New chat</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>user/validator</name>
    <message>
      <source>Please enter a username</source>
      <translation>Por gentileza, digite o nome de usuário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User exists</source>
      <translation>O usuário existe</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password missing</source>
      <translation>Falta a Senha</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Wrong email address</source>
      <translation>E-mail incorreto</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a name</source>
      <translation>Por gentileza, digite seu nome </translation>
    </message>
    <message>
      <source>In order to assign user all departments you have to provide  `departments` and `departments_read` argument.</source>
      <translation>Para atribuir ao usuário todos os departamentos, você deve fornecer os argumentos `departments` e` departments_read`.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You have to choose one of required groups!</source>
      <translation>Você precisa escolher um dos grupos obrigatoriamente!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You are trying to assign group which are not known!</source>
      <translation>Você está tentando atribuir um grupo desconhecido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a default user group</source>
      <translation>Por gentileza, escolha um grupo de usuário padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Passwords mismatch</source>
      <translation>Senhas não conferem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>User action type not set</source>
      <translation>Tipo de ação do usário não configurado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password has to be at least</source>
      <translation>A senha deve ser pelo menos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>characters length</source>
      <translation>número de caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password has to have at-least one uppercase letter</source>
      <translation>A senha deve ter pelo menos uma letra maiúscula </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password has to have at-least one number</source>
      <translation>A senha deve ter pelo menos um número</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Password has to have at-least one special character</source>
      <translation>A senha deve ter pelo menos um caractere especial</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Old password incorrect!</source>
      <translation>Senha antiga incorreta!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Passwords mismatch!</source>
      <translation>Senhas não correspondem!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Old and new password has to be different!</source>
      <translation>A senha nova precisa ser diferente da anterior!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhrestapi/validation</name>
    <message>
      <source>Authorization failed!</source>
      <translation>Não autorizado!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to use REST API directly. &quot;lhrestapi&quot;, &quot;use_direct_logins&quot; is missing!</source>
      <translation>Você não tem permissão para usar a API REST diretamente. &quot;lhrestapi&quot;, &quot;use_direct_logins&quot; está faltando!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Authorization header is missing!</source>
      <translation>Falta o cabeçalho da autorização!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Could not find chat by chat_id!</source>
      <translation>Não foi possível encontrar o bate-papo por sua ID!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>You do not have permission to read this chat!</source>
      <translation>Você não tem permissão para ler esta conversa!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>abstract/browserofferinvitation</name>
    <message>
      <source>Name for personal purposes</source>
      <translation>Nome para propostas pessoais</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Content</source>
      <translation>Conteúdo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Name attributes</source>
      <translation>Atributos do nome</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Introduction attributes</source>
      <translation>Atributos da introdução</translation>
    </message>
    <message>
      <source>XLS Columns</source>
      <translation>Colunas do XLS</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Recipient</source>
      <translation>Destinatário</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Post content after form is submitted</source>
      <translation>Postar conteúdo depois do formulário ser enviado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom pagelayout</source>
      <translation>Layout customizado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Active</source>
      <translation>Ativo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Language, leave empty for all. E.g lit, rus, ger etc...</source>
      <translation>Idioma/linguagem, deixe em branco para todos. Ex.: lit, rus, ger etc....</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Time on site on single page in seconds</source>
      <translation>Tempo no site em uma única página em segundos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Priority, the lower the higher</source>
      <translation>Prioridade, da mais baixa para a mais alta</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup width</source>
      <translation>Largura do popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Popup height</source>
      <translation>Altura do popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Measure units, px or percents</source>
      <translation>Unidades de medida, pixel ou porcentagem</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Referrer domain without www, E.g google keyword will match any of google domain</source>
      <translation>Informe o domínio sem o www, Ex.: a palavra chave google irá corresponder a qualquer domínio do google.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>URL, enter * at the end for the wildcard</source>
      <translation>URL, digite * ao final para um caractere curinga</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom iframe URL, takes priority over default content</source>
      <translation>URL padrão do iframe, toma prioridade sobre o conteúdo padrão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Default popup content</source>
      <translation>Conteúdo padrão do popup</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Callback content, must be valid json</source>
      <translation>Conteúdo do callback, deve ser JSON válido</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Load content in lhc iframe</source>
      <translation>Carregar conteúdo no iframe do Live Helper Chat</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Identifier, for what identifier this message should be shown, leave empty for all</source>
      <translation>Identificador, para qual identificador essa mensagem será exibida, deixar em branco para todos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Matched times</source>
      <translation>Vezes correspondidas</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Browser offer invitations</source>
      <translation>Convites de ofertas do navegador</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Forms list</source>
      <translation>Lista de formulários</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>genericbot/new</name>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuração do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bots</source>
      <translation>Robôs</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Novo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Commands</source>
      <translation>Comandos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations groups</source>
      <translation>Grupos de traduções</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/deletechatadmin</name>
    <message>
      <source>You do not have rights to delete a chat</source>
      <translation>Você não possui permissão para apagar um bate-papo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/voteaction</name>
    <message>
      <source>User has updated his profile information</source>
      <translation>O usuário atualizou suas informações de perfil</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thumbs up</source>
      <translation>Legal!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Thumbs down</source>
      <translation>Não legal!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Removed thumb vote</source>
      <translation>Votação removida</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/refreshcustomfields</name>
    <message>
      <source>Data refreshed</source>
      <translation>Dados atualizados</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Custom chat data was saved</source>
      <translation>Os dados de bate-papo personalizados foram salvos</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/reopenchat</name>
    <message>
      <source>has reopened the chat!</source>
      <translation>reabriu o bate-papo!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>No permission to reopen the chat!</source>
      <translation>Sem permissão para reabrir o bate-papo!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/single</name>
    <message>
      <source>Chat started with</source>
      <translation>Bate-papo iniciado com</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/start</name>
    <message>
      <source>Department is required!</source>
      <translation>Departamento Obrigatório</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Disabled!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Department is disabled!</source>
      <translation>Departamento Desativado!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/transferuser</name>
    <message>
      <source>department</source>
      <translation>departamento</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has changed department to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>from</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Chat department was changed to</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>has changed owner to</source>
      <translation>mudou de proprietário para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat owner was changed to</source>
      <translation>O proprietário do bate-papo foi alterado para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>has transferred chat to</source>
      <translation>transferiu o bate-papo para</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was assigned to selected department</source>
      <translation>O bate-papo foi atribuído ao departamento selecionado</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Chat was assigned to selected user</source>
      <translation>O bate-papo foi atribuído ao usuário selecionado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/updatemsguser</name>
    <message>
      <source>User has edited his last message</source>
      <translation>O usuário editou sua última mensagem</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/usertyping</name>
    <message>
      <source>is typing...</source>
      <translation>está digitando...</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chatarchive/viewarchivedchat</name>
    <message>
      <source>View archived chat</source>
      <translation>Ver bate-papo arquivado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>system/settings</name>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>lhchatsettings/startchat</name>
    <message>
      <source>Start chat form settings</source>
      <translation>Iniciar configurações do formulário de bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Start chat settings list</source>
      <translation>Iniciar lista de configurações de bate-papo </translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit start chat settings</source>
      <translation>Editar configurações de início do bate-papo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New start chat settings</source>
      <translation>Adicionar configuração de início do bate-papo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>file/configurations</name>
    <message>
      <source>Please enter valid file type!</source>
      <translation>Por gentileza, insira um tipo de arquivo válido!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>genericbot/edit</name>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuração do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Bots</source>
      <translation>Robôs</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Commands</source>
      <translation>Comandos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Exceptions</source>
      <translation>Exceção</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Rest API Calls</source>
      <translation>Rest API Calls</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations groups</source>
      <translation>Grupos de traduções</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Translations items</source>
      <translation>Itens de traduções</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New</source>
      <translation>Novo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>groupchat/group</name>
    <message>
      <source>System configuration</source>
      <translation>Configuração do Sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats list</source>
      <translation>Lista de Conversas em Grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Group chats</source>
      <translation>Conversas em Grupo</translation>
    </message>
    <message>
      <source>New group chat</source>
      <translation>Nova Conversa em Grupo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>mobile/settings</name>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation>Configurações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Sessions</source>
      <translation>Sessões</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Edit session</source>
      <translation>Editar sessão</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Mobile</source>
      <translation>Celular</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>groupchat/settings</name>
    <message>
      <source>Options</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>mobile/sessions</name>
    <message>
      <source>Sessions</source>
      <translation>Sessões</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notifications/index</name>
    <message>
      <source>Notifications</source>
      <translation>Notificações</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Subscribers list</source>
      <translation>Lista de Inscritos</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Settings</source>
      <translation>Configurações</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/chat_tabs</name>
    <message>
      <source>Your open chats will appear here</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>You are a chat owner</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>statistic/onlinehours</name>
    <message>
      <source>Online Hours</source>
      <translation>Horas online</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/backtochat</name>
    <message>
      <source>Visitor has been redirected back to chat!</source>
      <translation>O visitante foi redirecionado de volta para o bate-papo!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>twilio/sendmessage</name>
    <message>
      <source>Please enter chatId!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please enter a message!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <source>Please choose a webhook!</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/file</name>
    <message>
      <source>Uploading</source>
      <translation>Enviando</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Incorrect file type!</source>
      <translation>Formato de Arquivo Inválido!</translation>
    </message>
    <message>
      <source>File to big!</source>
      <translation>Arquivo muito grande!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/notifications</name>
    <message>
      <source>Subscribing...</source>
      <translation>Escrevendo ...</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/screenshare</name>
    <message>
      <source>Start screen share session</source>
      <translation>Iniciar Compartilhamento de Tela.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>Deny screen share</source>
      <translation>Negar Compartilhamento de Tela</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>views/view</name>
    <message>
      <source>My views</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>chat/abstractclick</name>
    <message>
      <source>Invitation can not be send because online visitor profile can not be found.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
</TS>